مراسلات بخصوص التعدين بحثًا عن الأكسيد الأحمر في جزيرة أبو موسى التي يمتلكها الشيخ صقر بن خالد في الشارقة. رسائل تشير إلى مادة معاهدات الحماية لسنة ١٨٩٧ التي تنص على أنه يتعين على الشيوخ الخاضعين للحماية "عدم التنازل بأي حال من الأحوال عن أي جزء من أراضيهم أو بيعه أو رهنه لاحتلاله من قبل أي طرف آخر غير الحكومة البريطانية." مراسلات تصف منح الامتياز لأحد الرعايا البريطانيين ثم لصاحب الامتياز الألماني. وبعد ذلك تم إلغاء امتياز الشركة الألمانية رغم استمرار عمليات التنقيب. وهناك رسائل تبين بالتفصيل ترتيبات إرسال سفينة مدفعية بريطانية عند اللزوم. ومن بين المراسلون المقيم السياسي في الخليج العربي؛ السكرتير المساعد للحكومة في الهند في إدارة الخارجية؛ وكيل المقيمية في لنجة؛ ووكيل المقيمية في الشارقة.مجلد واحد (٢٢٨ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: نظام الترقيم المُستخدم عبارة عن تسلسل الأرقام المحاطة بدائرة أعلى يمين كل ورقة. كما يوجد بالملف نظام ترقيم أوراق يتكون من أرقام غير محاطة بدائرة ومكتوبة بالأزرق.
يحتوي الملف على تقارير ومراسلات تتعلق بالتعدين بحثًا عن الحديد الخام على جزيرة أبو موسى وعلاقات حسن سميح مع الألمان. يتضمن المراسلون المقيم السياسي بالخليج العربي (الرائد بيرسي كوكس)، وكيل المقيمية بالشارقة؛ الرائد البحري و. هوز للسفينة الملكية
ريدبريستفي بوشهر؛ هـ. ليسترمان قنصل الحكومة الألمانية الاستعمارية، الشيخ صقر بن خالد حاكم الشارقة، وإدارة الخارجية بالحكومة في الهند.تتضمن الموضوعات ما يلي:رفع علم القواسم فوق جزيرة أبو موسى.آراء إدارة الخارجية حول جزيرة أبو موسى.محادثات القنصل الألماني مع شيخ الشارقة حول شركة وونكهاوس.إبلاغ القنصل الألماني بأن زعماء الساحل المتصالح تحت الحماية البريطانية.توفير الحراس لجزيرة أبو موسى.تقديم نايف بن علي شكوى ضد حسن بن سميح.مطالبة الفارسيين بالجزيرةتوجيه تحذير لحكام الساحل المتصالح بعدم تقديم تنازلات دون استشارة المقيم.منع وكيل وونكهاوس من دخول جزيرة أبو موسى ولم يُسمح له بإزالة كل أكسيد الحديد المتراكم بالفعل.توجد العديد من الرسائل باللغة العربية من القنصل الألماني إلى شيخ الشارقة مع تراجم لها. كما توجد رسالة مكتوبة بخط اليد من القنصل الألماني في بوشهر إلى الجريدة الفارسية
نداء الوطن.مجلد واحد (٢٥٥ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.يوجد تسلسلان لترقيم الأوراق. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأول، الذي ينبغي استخدامه لأغراض مرجعية، على أول ورقة بها كتابة بالرقم ١. بعد الرقم ٣ يوجد ورقة فارغة غير مُرقّمة. ثم يُستأنف التسلسل على الورقة التالية بالرقم ٤، ويمتد حتى الرقم ٢٥٥ على آخر ورقة مكتوبة. هذا التسلسل مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة.يبدأ تسلسل الترقيم الثاني بالورقة الثالثة المكتوبة بالرقم ١ ويمتد حتى الرقم ٢٤٨أ، انتهاءً بالورقة الأخيرة المكتوبة. التسلسل الثاني مكتوب بقلم تلوين أزرق في أعلى اليمين من كل ورقة.
تتعلق المراسلات بمطالبة حسن سميح بممتلكاته التي فقدها في جزيرة أبو موسى بعد أن فقدت شركة وونكهاوس الألمانية الامتياز عقب حكم المحكمة الدولية. تتضمن المراسلات قائمة بالأدوات المستخدمة في عمليات التعدين كما تناقش رعاية بعض الحمير التي تُركت هناك. يتضمن الملف "تحقيقاً يتعلق بشكوى حسن سميح حول العتاد الذي قيل أنه اختفى من جزيرة أبو موسى". تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلاً من وكيل المقيمية البريطانية في لنجة؛ د. هـ. ليسترمان، قنصل الإمبراطورية الألمانية في بوشهر؛ والسير بيرسي زكريا كوكس المقيم السياسي في الخليج العربي.كما توجد مراسلات حول الدعوى التي أقامها الشيخ صقر بن خالد حاكم الشارقة ضد حسن بن سميح، لفقدان بعض خيوله بجزيرة أبو موسى. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من وكيل المقيمية البريطانية في لنجة؛ السير بيرسي زكريا كوكس المقيم السياسي في الخليج العربي؛ خان بهادور أغبا بدر وكيل المقيمية في لنجة؛ والشيخ صقر بن خالد شيخ الشارقةمجلدٌ واحد (١١٧ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ الترقيم على أول ورقة مكتوبة بأرقام محاطة بدائرة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صافحة الوجه من كل ورقة، وينتهي على الغلاف الخلفي. استثناءات الترقيم: ٣، ٣أ، ١٢، ١٢أ، ٥٤، ٥٤أ.
يحتوي الملف على تقارير ومراسلات تتعلق بملكية بعض الجزر بالخليج، تحديدًا، جزيرة فارسي وجزيرة العربي وجزيرة حرقوس وجزيرة كران وجزيرة كرين. تدور التقارير والمراسلات بشكل أساسي بين مكتب الهند في لندن؛ وزارة الخارجية في لندن؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الوكيل السياسي في الكويت؛ الوكيل السياسي بالبحرين؛ وشركة النفط الأنجلو-فارسية. نقاش حول ما يمكن أن يكون عليه الوضع الإقليمي إذا كانت الجزر سوف تدخل في منطقة امتيازات شركة النفط الأنجلو-فارسية أو الكويت. تشير إحدى الرسائل إلى أن عدم تحديد ملكية الجزر لم يكن هاماً حتى الآن، غير أنه مع إمكانية وجود نفط بها فإنه من الضروري الآن أن تتبع الجزر لحكومة بريطانيا أو الكويت بدلاً من أن تتبع قوة أجنبية. لذلك تم تشجيع شيخ الكويت على إقامة منارات فوق بعض الجزر لدعم مطالبته بملكيتها. ونظراً لحرصها على تجنب النزاعات الإقليمية مع بلاد فارس، اعتقدت بريطانيا أن إقامة ذلك المنارات أقل إزعاجًا من رفع الأعلام. كما يوجد نقاش حول جزيرة حوار وما إذا كانت تنتمي للبحرين أو قطر.يوجد أيضاً ترجمة لرسالة من الشيخ حمدان بن زايد، شيخ أبو ظبي إلى العقيد ستيوارت جورج نوكس المقيم البريطاني في الخليج العربي، وخريطة مبدئية صغيرة مرسومة باليد تبين موقع قرية على جزيرة دلما وموقع مرسى السفينة الملكية
فوكس(الورقة ٣) وجدول حول مصادر إمداد النفط إلى بريطانيا في السنوات ١٩٣٥، ١٩٣٦ و ١٩٣٧.مجلد واحد (٢٠٤ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يتكون التسلسل من أرقام صغيرة محاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة، ويبدأ من أول ورقة كاملة بها نص.
تتعلق المراسلات بتنقيب الأكسيد الأحمر من قبل الشركة الألمانية وونكهاوس بجزيرة أبو موسى، ورغبة البريطانيين في منع الألمان من احتكار التنقيب بالجزيرة والتواجد بها. وتتضمن المراسلات مذكرة للرائد بيرسي زكريا كوكس حول هذا الأمر وحول توريط حسن بن سميح فيه، وتقارير مطبوعة كذلك. المراسلون هم وكيل المقيمية البريطانية في لنجة، والمقيم السياسي بالخليج العربي، والقنصل الألماني الإمبراطوري في بوشهر.مجلد واحد (٣٨١ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.هناك فهرس مُتضمن بأول الملف:يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي، الذي ينبغي استخدامه كمرجع، على صفحة الغلاف بالرقم ١أ. يتبعه الرقم ١ب ثم الورقة رقم ٢. وبعد الورقة رقم ٣ يقفز التسلسل مباشرة إلى رقم ٥ – والرقم ٤ غير موجود. ثم يمتد التسلسل حتى الرقم ١٢٠. تم إغفال الرقم ١٢١؛ لذا فإن الورقة رقم ١٢٠ تتبعها الورقة رقم ١٢٢. يستمر التسلسل بعد ذلك حتى ٣٨١ على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي للمجلد. وتجدر الإشارة إلى إستخدام الحروف في ترقيم الأوراق عند نقطتين أخرتين بالتسلسل هما: الرقم ٢٢٩ يتبعه ٢٢٩أ، والرقم ٣٢٩ يتبعه ٣٢٩أ. يتكون التسلسل من أرقام صغيرة مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة.يبدأ تسلسل الترقيم الثاني بالرسالة الأولى وهي الورقة الثالثة المكتوبة ويمتد حتى الرقم ٣٥٦ على الورقة الأخيرة التي بها كتابة.تسلسل الترقيم المذكور مكتوب بالقلم الرصاص (باستخدام أرقام كبيرة نسبيًا) في أعلى يمين كل ورقة.
Mémoires d'histoire et de géographie orientalesيتضمن '
Mémoire sur les carmathes du Bahraïn et les fatimides'(الصفحات ١-٢٣٢)
.الطبعة: رقم ١ طبعة ثانية.المؤلّف: ميشيل جان دي جوجيالناشر: إ. ج. بريل، ليدي، ١٨٨٦مجلد واحد (٤٩٩ صفحة)الأبعاد: ٢٠٠مم × ١٤٠مم
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بأمر اصدار عن الحكومة الإيرانية والمعروف بأمر طهران، بشأن معاملة الأشخاص الذين يصلون إلى موانئ فارسية من البحرين ومسقط ودبي وعُمان كرعايا فارسيين. يتضمن الملف أيضًا الالتماسات التي قدمها رعايا من مسقط صادرت الجمارك الإيرانية جوازات سفرهم.الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف هم المقيمية البريطانية والقنصلية العامة في بوشهر؛ وزير الدولة لشؤون الهند، لندن؛ الوزير البريطاني في طهران؛ الوكالة السياسية في مسقط وحكومة مسقط وعُمان.ملف واحد (٥٤ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٣-٥٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
يتألف المجلّد من برقيات ورسائل ومراسلات ومذكرات وملاحظات تتعلّق بوضع الكويت والمفاوضات بين بريطانيا وتركيا التي أدت إلى توقيع معاهدة في ١٩١٣.يتعلق النقاش الدائر بالمجلد بما يلي:التسوية المقترحة لمسألة الكويت مع الحكومة التركية؛مسوّدة المعاهدة الأنجلو-تركية؛التقرير الخاص بسيطرة الشيخ مبارك على القبائل، وعلى حدود الكويت؛المفاوضات بشأن مسوّدة المعاهدة.يتضمن المجلد نسخة من الاتفاقية الأنجلو-تركية ومجموعة الوثائق الموقعة في ٢٩ يوليو ١٩١٢.تتضمن أطراف المراسلات الرئيسية الواردة في المجلّد كلاً من: نائب الملك؛ المقيم السياسي في الخليج العربي، بيرسي زكريا كوكس؛ المقيم البريطاني المساعد، بيرسي جوردون لوك؛ السفير لدى القسطنطينية، السير جيرارد لوثر.مجلد واحد (٢٢١ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٤-٢٢٢؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، ولكن المُحاط بدائرة منها مشطوب.
يتكون الملف من النسخ المخطوطة والمطبوعة (بما في ذلك المراسلات الداعمة) من اتفاقيات الطيران التالية بين المملكة المتحدة والدول الأخرى:لبنان، ١٩٥١ (تتضمن مراسلات وأوراق باللغتين العربية والفرنسية)؛الكويت، اتفاقية الطيران المدني ولوائح الملاحة الجوية، ١٩٥٠؛البحرين، اتفاقية الطيران المدني المنقحة والمجددة، ١٩٤٢؛الكويت، اتفاقية الطيران المدني ولوائح الملاحة الجوية، ١٩٥٠:دبي، اتفاقية الطيران التجاري، ١٩٣٨؛مسقط، اتفاقية الطيران المدني ولوائح الملاحة الجوية، ١٩٤٧؛الشويمية، ١٩٣٨؛خور غرم، ١٩٣٦؛أم الرصاص، مصيرة، ١٩٣٢؛مسقط، اتفاقية الطيران المدني، ١٩٣٥؛صير بونعير، الشارقة، ١٩٣٦مسقط، لوائح الملاحة الجوية، ١٩٣٥؛كلباء، ١٩٣٦؛رأس الخيمة، ١٩٣٠؛الشارقة، ١٩٥١ (أيضاً باللغة العربية)؛الشارقة، ١٩٣٢؛دبي، ١٩٣٣؛الشارقة، ١٩٤٣؛صير بني ياس وأبوظبي، ١٩٣٥؛حالول، أبوظبي، ١٩٣٦؛البحرين، ١٩٣٤ (مع تصحيحات مسودّة)؛الكويت، لوائح الملاحة الجوية، ١٩٥٠؛الكويت، اتفاقية الطيران المدني، ١٩٣٤:البحرين، ١٩٤١.ملف واحد (١٥٣ أوراق)تظهر الاتفاقية من بداية إلى نهاية الملف بالترتيب المدرج في قسم النطاق والمحتوى من هذا السجل. توجد قائمة بالمحتويات على الناحية الداخلية من الغلاف الأمامي للملف (الورقة ١)، ترتبط الاتفاقيات نفسها من خلال الأرقام المرجعية التي تظهر بالحبر الأزرق أو الأحمر (غير محاط بدائرة) في أعلى يمين ناحية الوجه من أول ورقة في الوثيقة ذات الصلة.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ على الغلاف الأمامي للملف (الورقة الأولى بعد الغلاف الخارجي) وينتهي في الصفحة ١٥٥على الغلاف الخلفي للملف (الورقة الأخيرة قبل الغلاف الخارجي). الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه من كل ورقة. يوجد أيضًا تسلسل ترقيم أوراق ثاني محلّي يتمثل بالأرقام ٢٤٢-٢٥٤ ويظهر بين صص. ٨٦-٩٨.
يحتوي المجلد على الوثيقتين التاليتين:
اتفاقية بين المملكة المتحدة وتركيا بخصوص الخليج الفارسي والأقاليم المجاورة، (مع خرائط)، تم توقيعها في لندن، ٢٩ يوليو ١٩١٣و
اتفاقية بين المملكة المتحدة وتركيا بخصوص حدود عدن والأقاليم العثمانية في جنوب شبه الجزيرة العربية، (مع خرائط)، تم توقيعها في لندن ،٩ مارس ١٩١٤، (تم التصديق عليها في لندن، ٣ يونيو ١٩١٤).تظهر مواد الاتفاقيات باللغتين الفرنسية والانكليزية في أعمدة متوازية.المحتوى العربي للمجلد يتكون من أسماء أماكن باللغتين العربية والإنجليزية، والمفاتيح المرجعية والرموز و الاختصارات في الخرائط على الأوراق ٣٧-٤٠.مجلد واحد (٤٥ ورقة)هناك جداول محتويات في الجزء الأمامي من كلا الوثيقتين، على الورقة رقم ٢ والورقة ٢٥.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١أ على الغلاف الأمامي وينتهي بالرقم ٧١ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه من كل ورقة. توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: صص. ١أ، ١ب، ١ج، ١د. ونطاقات ترقيم الصفحات كما يلي: صص. ٥-٦؛ صص. ٣٥-٣٦. أرقام غير مستخدمة: ٤٤. الورقات الآتية يجب فضّها إلى الخارج للتمكن من قراءتها: صص. ٧، ٨، ٣٧، ٣٨، ٣٩، ٤٠، ٤١.
مراسلات بين المسؤولين البريطانيين وسلطان مسقط بشأن منح محطة تزويد بالفحم للفرنسيين في بندر جصة مما أدى إلى إعطاء البريطانيين إنذاراً أخيراً إلى السلطان بضرورة إلغاء عقد الإيجار للفرنسيين وإلا سيتم سحب المساعدات المالية المقدّمة له. رسالة من السلطان يحتج فيها بأنه لا يوجد خرق لاتفاقه مع البريطانيين. كما يتضمن الملف مذكرة من الملازم ج. وود روبنسون بخصوص ميناء بندر جصة ومذكرة عن المراسي والمرافئ على ساحل عمان. يشمل المراسلون ما يلي: الرائد كريستوفر تشارلز جورج فاغان الوكيل السياسي في مسقط؛ فيصل بن تركي، سلطان مسقط؛ نائب القنصل الفرنسي؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ ومكتب الهند في لندن.مجلد واحد (٢٤٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. توجد في أول الملف صفحة فهرس تُدرج الموضوعات بالترتيب الأبجدي.ترقيم الأوراق: نظام الترقيم المستخدم هو تسلسل لأرقام محاطة بدائرة في أعلى يمين كل ورقة. يوجد بالملف أيضاً نظام ترقيم لأرقام غير محاطة بدائرة. استثناءات في ترقيم الأوراق: ١، ١أ (حيث إن ١أ غير مرقمة).
مراسلات متعلقة باستخدام مراكب الداو الشراعية في صور للأعلام الفرنسية والإجراءات المتخذة من قبل سلطان مسقط والحكومة في الهند. يتضمن الملف خريطة مرسومة باليد (الورقة ٣٣) "خريطة مبدئية تقريبية لـصور".تتضمن الموضوعات ما يلي:تأسيس القنصلية الفرنسية؛تمثيل سلطان مسقط في محكمة لاهاي؛الوثائق البريطانية المتعلقة بالتحكيم في محكمة لاهاي؛مسائل تتعلق بتجارة الرقيق واستخدام الأعلام الفرنسية.يشمل المراسلون ما يلي: الرائد بيرسي زكريا كوكس، الوكيل السياسي في مسقط؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ وويس ويليام دين، سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الخارجية؛ ومشرف الحجر الصحي لدى سلطان مسقط.مجلد واحد (٢٤٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. يوجد فهرس في أول الملف.ترقيم الأوراق: نظام الترقيم المستخدم هو تسلسل لأرقام محاطة بدائرة في أعلى يمين كل ورقة.
تتعلق المراسلات بالمحكمة الدائمة المختصة بالتحكيم في لاهاي والتي أصدرت حكمها بشأن المسائل المحالة إليها من بريطانيا وفرنسا فيما يتعلق برفع مراكب الداو الشراعية للأعلام الفرنسية في صور. قبل الثاني من شهر يناير سنة ١٨٩٢ عندما تم التصديق على القانون العام الصادر عن مؤتمر بروكسل، كان يحق لفرنسا أن تقوم بتفويض مراكب الرعايا التابعين لسلطان مسقط برفع العلم الفرنسي فقط، وأن تكون ملزمة بالقواعد التشريعية الفرنسية. تتضمن الأوراق قائمة بمراكب الداو الشراعية ومالكي مراكب الداو الشراعية الذين يرفعون العلم الفرنسي، وكذلك نسخ مطبوعة عن المادة المقدمة للمحكمة و"القرار الصادر عن المحكمة المختصة بالتحكيم التي تم تعيينها للبت بشأن مسألة السماح لمراكب الداو الشراعية في مسقط برفع العلم الفرنسي". تتناول الرسائل رغبة البريطانيين بزيادة سلطة سلطان مسقط في صور.من المتراسلين الرائد وليام جورج غراي، الوكيل السياسي في مسقط؛ بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي في الخليج العربي؛ سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الخارجية؛ وزارة الخارجية البريطانية في لندن؛ السيد فيصل بن تركي، سلطان مسقط؛ والسيد لارونس، القنصل الفرنسي في مسقط.مجلد واحد (٢٩٠ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. يوجد فهرس للملفترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل الترقيم الرئيسي للملف من الغلاف الأمامي وينتهي بالغلاف الخلفي؛ والأرقام مطبوعة مع إضافات وإيضاحات وتصحيحات مكتوبة بالقلم بالرصاص. أرقام التسلسل مكتوبة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يحتوي الملف على نسخ من المراسلات من المقيمية السياسية وإليها، فيما يتعلق بشؤون مسقط خلال الفترة ما بين ١٩٢١-١٩٢٤. المراسلون الرئيسيون في الملف هم المقيم السياسي، المقدم آرثر بريسكوت تريفور، ,الوكيل السياسي في مسقط، وهو في أغلب الأوقات رونالد إيفلين ليزلي وينجيت، الذي شغل المنصب من شهر أكتوبر ١٩١٩ حتى شهر أكتوبر ١٩٢١، ومن شهر فبراير إلى شهر سبتمبر من سنة ١٩٢٣. وتتعلق المراسلات بصورة رئيسية بالشؤون الاقتصادية والمحلية في مسقط، وهي كما يلي:المصاعب الاقتصادية في مسقط، والتي جاءت نتيجة الانخفاض الكبير في العائدات الجمركية في الميناء، وهي مصدر الدخل الرئيسي للدولة، وخيارات زيادة عائدات الدولة من خلال وسائل أخرى، مثل فرض الضرائب ورفع الرسوم الجمركية؛قرض بقيمة ستة لاخ ونصف (٦٥٠,٠٠٠ روبية)، مقدم من الحكومة البريطانية إلى حكومة مسقط، وترتيبات قيام حكومة مسقط بفتح حساب لدى بنك الهند الإمبراطوري لتسهيل سداد القرض على أقساط؛جهود المسؤولين البريطانيين لفرض سياسات اقتصادية صارمة على مسقط، وعلى سلطان مسقط، تيمور بن فيصل، مما أدى إلى توتر العلاقات بين المسؤولين البريطانيين والسلطان. سجلات المحادثات بين تيمور بن فيصل والمقيم السياسي والوكيل السياسي في مسقط، بشأن إدارة الدولة والمسؤوليات المناطة به بوصفه الحاكم؛تقديم البيانات المالية لدولة مسقط، من الوكيل السياسي في مسقط إلى المقيم السياسي، لإحالتها إلى الحكومة في الهند؛ترتيبات تعليم نجل تيمور بن فيصل، سعيد بن تيمور، في كلية مايو في أجمر في الهند؛تعيين المساعد الهندي في الوكالة السياسية في البحرين، صديق حسن، معلماً شخصياً لسعيد بن تيمور في كلية مايو، والمفاوضات بشأن راتبه، بما في ذلك بدل شخصي من السلطان، ومشروعية مثل ذلك البدل وفقاً لأنظمة الحكومة في الهند؛تعيين مستشار مالي بريطاني في مسقط، بما في ذلك إمكانية الاحتفاظ بخدمات النقيب إدوارد ماكارثي (فيلق القوات المجندة في مسقط). عند معرفة عزم مكارثي على البقاء في خدمة الجيش، واصل المسؤولون البريطانيون بحثهم عن الشخص المناسب للمنصب، مع تقديم السير أرنولد ويلسون توصية بتعيين برترام توماس، الذي كان يعمل في الإدارة الفلسطينية حينئذٍ (الورقتان ٢٣٩-٢٤٠)؛تعيين توماس بصفة مستشار مالي في مسقط في منتصف سنة ١٩٢٤؛تحركات السلطان تيمور بن فيصل، والأوقات التي يمضيها في مسقط، وآراء المسؤولين البريطانيين بخصوص موقفه تجاه الحكومة ومسؤولياته بصفته السلطان؛شراء السلطان لمنزل في دهرادون في الهند، خلافاً لرغبات الحكومة البريطانية.مجلدٌ واحد (٢٧٩ ورقة)محتويات الملف مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبياً من الأقدم في المقدمة إلى الأحدث في آخر الملف.ترقيم الأوراق: يوجد تسلسلان لترقيم الأوراق، أحدهما مكتمل والآخر غير مكتمل. التسلسل المكتمل، الذي ينبغي استخدامه للأغراض المرجعية، محاطٌ بدائرةٍ بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من الورقة. ويبدأ على صفحة العنوان بالرقم ١ وينتهي بالرقم ٢٧٦ على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي. استثناءات في ترقيم الأوراق: صص. ٥٠أ-ب. رقم الملف (35/87) مذكور في أعلى ومنتصف أوجه الأوراق في الملف، بخط اليد وطباعةً.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بشأن أنشطة التهريب المدعاة من الكويت إلى العراق. يحتوي الملف بشكل رئيسي على مراسلات داخلية بين مسؤولين بريطانيين، لكنه يتضمن أيضاً مراسلات بين مسؤولين بريطانيين والشيخ أحمد الجابر الصباح حاكم الكويت.بالإضافة إلى المناقشات العامة حول المحاولات البريطانية للتوسط بين العراق والكويت، تناقش المراسلات أيضاً عدداً من الحوادث المعينة بما فيها التوغل المدعي لسيارات مدرعة تابعة للحكومة العراقية داخل الأراضي الكويتية، وإطلاق الشرطة العراقية النار على مواطنَين كويتيَّين وطلقات أطلقها مسؤولو الجمارك العراقية على سفينة كويتية قرب جزيرة وربة.يحتوي الملف على وصف تفصيلي لمقابلة جرت في سبتمبر ١٩٣٤ بين الشيخ أحمد ورالف بونسونبي واتس، الوكيل السياسي في الكويت بالإنابة (صص. ١٢٢-١٢٦)، فضلاً عن وصف تفصيلي لمحادثة غير رسمية جرت في سبتمبر ١٩٣٤ أيضاً بين بيرسي جوردون لوك، المقيم السياسي بالإنابة في الخليج العربي، تحسين بيك علي، متصرف [حاكم] البصرة، والدكتور ناجي بيك الأصيل، المدير العام للشؤون الخارجية لحكومة العراق (صص. ١٢٧-١٣٢).يحتوي الملف أيضاً على مذكرة بشأن التهريب بين العراق والكويت كتبها في يوليو ١٩٣٤ ترنشارد كرافن ويليام فاول، المقيم السياسي في الخليج العربي (صص. ٦٥-٦٦) ونسخة ثنائية اللغة عربية/إنجليزية من الاقتراحات التي قدّمتها حكومة العراق للشيخ أحمد في سبتمبر ١٩٣٤ (ص. ١٤٥).مجلد واحد (٢٤٦ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا، من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته.الأرقام التسلسلية بقلم التلوين الأحمر تشير إلى إدخلات في الملاحظات الموجودة في آخر الملف.الحالة: كانت أوراق الملف مجمّعة سابقًا في مجلد مراسلات، ولكن معظمها الآن مفردة وغير مجلدة.ترقيم الأوراق: ترقيم أوراق الملف مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق، الذي يجب استخدامه كمرجع، بالمادة الأولى من المراسلات بالرقم ١ وينتهي بآخر ورقة تحتوي على نص بالرقم ٢٣٥. يحتوي الملف على الأخطاء التالية في ترقيم الأوراق: ص. ١١٥ تليها ص. ١١٥أ؛ ص. ١٥١ تليها صص. ١٥١أ-ب، والأرقام التالية مفقودة من التسلسل: ص. ١١، ص. ١٦٠.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بشأن عمليات التهريب المزعومة من الكويت إلى العراق. تناقش المراسلات عدداً من المواضيع، بما في ذلك توغلات قوات الجمارك والشرطة العراقية في الأراضي الكويتية، تهريب الأسلحة، ترسيم الحدود الكويتية العراقية، وإمكانية بناء الكويت لمخافر حدودية و فكرة لإنشاء قوة مسلحة بقيادة بريطانية في الكويت.يحتوي الملف بشكل رئيسي على مراسلات داخلية بين مسؤولين بريطانيين، لكنه يحتوي أيضاً على نسخ مترجمة من مراسلات بين الشيخ أحمد الجابر الصباح حاكم الكويت والوكيل السياسي البريطاني في الكويت، بالإضافة إلى مراسلات بين وزارة الخارجية العراقية والسفارة البريطانية في بغداد.مجلد واحد (٢٢٥ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا، من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته.الأرقام التسلسلية بقلم التلوين الأحمر تشير إلى مدخلات في الملاحظات الموجودة في آخر الملف.الحالة: مجلد مراسلات مُغلّف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأساسي بالورقة الأولى وينتهي بالورقة الأخيرة؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم ثانٍ بين صص. ٣-٨٩أ؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس مكان التسلسل الأساسي، لكنها غير محاطة بدائرة.يحتوي الملف على الأخطاء التالية في ترقيم الأوراق: ٢، ٢أ، ٢ب؛ ٨٩، ٨٩أ والورقة التالية مَحْذُوفة: ١٩٠.
يحتوي المجلد على مراسلات متعلقة باجتماع الملك فيصل ملك العراق والملك ابن سعود ملك نجد والحجاز بإشراف بريطاني. المتراسلون الرئيسيون هم سيدني ويب، وزير الدولة لشئون المستعمرات؛ فرنسيس همفريز، المفوض السامي للعراق؛ هارولد ديكسون، الوكيل السياسي في الكويت؛ هيو بسكو، المقيم السياسي في بوشهر؛ الحكومة في الهند؛ القائم بالأعمال البريطاني في جدة؛ تشارلز بريور، الوكيل السياسي في البحرين؛ روبرت كلايف، الوزير البريطاني في طهران؛ النقيب بويز، قائد السفينة
ترياد(والضابط البحري الأول في الخليج العربي في ذلك الوقت)؛ النقيب مار، قائد السفينة
باتريك ستيوارت؛ النقيب ج. م. ألين، قائد السفينة
لوبين(والضابط البحري الأول أيضاً في وقت من الأوقات)؛ أعضاء من الحكومة العراقية؛ وابن سعود.تشمل الوثائق المسائل التالية:التخطيط و التحضير للاجتماع، بما في ذلك نقل الحاضرين براً و بحراً.تكاليف الاجتماع ومن سيتحملها؛المواضيع المناسبة للمناقشة خلال الاجتماع، ولا سيما إعادة أحد زعماء الثوار، وهو ابن مشهور، إلى وطنه.نتائج الاجتماع:زيارة غير مقررة لابن سعود إلى البحرين، ضد رغبة بريطانيا.من الوثائق الهامة التي يحتويها المجلد ما يلي:تقرير بقلم ألين، الضابط البحري الأول، عن الاجتماع (الأوراق ١٦٤-١٧٢)؛تقرير همفري عن الاجتماع (الأوراق ١٨٢-١٨٤)؛ترجمة لمقالة في صحيفة نجد والحجاز وهي صحيفة
أم القرىمؤرخة في نوفمبر ١٩٣٠، تحتوي وصفاً مفصلاً للاجتماع (الأوراق ١٩٢-١٩٨).الأوراق ١٩٩-٢٠١ هي ملاحظات مكتب داخلية.مجلد واحد (٢٠٨ أوراق)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.ترقيم الأوراق: يمتد التسلسل من الأمام للخلف (باستثناء الغلافين)، والأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة ومحاطة بدائرة. استثناءات الترقيم: ١، ١أ، ١ب،١ج، ١٠٤، ١٠٤أ. هناك تسلسل ترقيم أوراق سابق متقطع يظهر في نفس الموقع بأرقام غير محاطة بدائرة.
يحتوي المُجلَّد على رسائل وبرقيات ومذكرات تتعلق بالمفاوضات الأنجلو تركية حول سكة حديد بغداد خاصة تمديدها إلى البصرة. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: بيرسي كوكس المقيم السياسي في بوشهر، ويليام شكسبير الوكيل السياسي في الكويت، إدوارد جراي وزير الدولة للشؤون الخارجية، لويس ماليت مساعد وكيل وزارة الدولة لشؤون الشرق الأدنى والأوسط، تشارلز مارلينج السفير البريطاني لبلاد فارس، جيرارد لوثر السفير البريطاني في القسطنطينية، جورج بوكانان السفير البريطاني في روسيا،الفريق الأول إدموند سليد، مجلس التجارة، الحكومة في الهند، مكتب الهند والعديد من الشركات الخاصة، شركة النفط الأنجلو-فارسية، البنك الإمبريالي العثماني والبنك الإمبراطوري الفارسي.اتخذت المفاوضات شكل سلسلة من المذكرات تتضمن الاقتراحات والاقتراحات المقابلة. تضمنت القضايا والموضوعات المطروحة للنقاش:امتلاك الخط والسيطرة عليه؛زيادة التعرفة الجمركية في المنطقة؛الملاحة في شط العرب، بما في ذلك تشكيل لجنة للإشراف عليها؛نقل مواد السكة الحديدية عن طريق نهري دجلة والفرات؛ترسيم الحدود التركية الفارسية؛الوضع في الكويت وحدود أراضيها؛شؤون أخرى خاصة بالخليج تتضمن الأوضاع في البحرين وقطر ومكافحة الاتجار بالأسلحة، القرصنة، العبودية، وحماية مصائد اللؤلؤ.الأوراق ٢٦١-٢٦٢ عبارة عن خريطة تبين الحدود المقترحة لأراضي الكويت.مجلد واحد (٢٦٨ ورقة)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا. يوجد فهرس بالموضوعات في البداية (صص. ٣-٤)، وهو غير مرتب ترتيبًا معيناً، ولكنه مجمع تحت عدة عناوين شاملة. تشير الأرقام إلى أرقام الأوراق من التسلسل الثانوي السابق.ترقيم الأوراق: المجلد مرقم بدءًا من الغلاف الأمامي وحتى الجهة الداخلية للغلاف الخلفي بأرقام محاطة بدائرة ومكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه. يوجد نظامان سابقان لترقيم الأوراق يمتدان عبر أجزاء المجلد. يستخدم الأول أرقامًا غير محاطة بدائرة ومكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه وأعلى يسار صفحات الظهر. يقوم نظام ترقيم الأوراق بترقيم الصفحات إذا كان بها محتوى، وهذا هو الحال بالنسبة لكافة صفحات الوجه وبعض صفحات الظهر. يوجد نظام ترقيم الأوراق هذا بشكل متقطع عبر معظم المجلّد. يستخدم نظام ترقيم الأوراق الآخر أرقامًا مكتوبة بالقلم الرصاص الأزرق ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه، وتوجد على الأوراق من ٥ إلى ٤٢. العديد من المواد المطبوعة التي يتضمنها المجلد لها نظم ترقيم صفحات داخلي خاص بها. توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: ١أ، ٣٤أ، ٥١ب، ٢١٩ب، ٢٥٠ب.
يحتوي المُجلَّد على مراسلات ومذكرات وقصاصات صحفية تتعلق بخط السكك الحديدية المقترح من بغداد إلى البصرة، وهو تمديد لخط سكك حديد برلين في ألمانيا إلى بغداد. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: بيرسي كوكس المقيم السياسي في بوشهر، ويليام شكسبير الوكيل السياسي في الكويت، إدوارد جراي وزير الدولة للشؤون الخارجية، فرانسيس بيرتي السفير البريطاني في فرنسا، لويس ماليت مساعد وكيل وزارة الدولة لشؤون الشرق الأدنى والأوسط، آرثر نيكلسون وكيل الوزارة الدائم للشؤون الخارجية، جيرارد لوثر السفير البريطاني في القسطنطينية، جورج بوكانان السفير البريطاني في روسيا، إدوارد جوشن السفير البريطاني في برلين، مجلس التجارة، ويليام جراهام جرين السكرتير الدائم لدى مجلس الأميرالية، الحكومة في الهند، مكتب الهند، والشيخ مبارك شيخ الكويت.يشمل المجلد نقاشًا حول موضوعات متعددة، مع العديد من مسودّات المعاهدات والاتفاقيات المتبادلة بين مختلف المكاتب والإدارات الحكومية. كما يتضمن الملف الوثائق المتعلقة بالمحاولات الناجحة لكوكس للحصول على موافقة الشيخ خزعل شيخ المحمرة والشيخ مبارك شيخ الكويت على الاتفاقية. تتضمن الموضوعات التي طُرحت للنقاش كأمور للاتفاق عليها مع تركيا ما يلي:وضع الكويت، بما في ذلك الحدود الإقليمية والعلاقات مع بريطانيا وتركيا العثمانية؛الحفاظ على شط العرب، بما في ذلك تشكيل لجنة ملاحة.امتلاك خط سكة حديد بغداد والسيطرة عليه، ومسألة مدّه لما بعد البصرة؛الحدود بين الجزيرة العربية التركية وبلاد فارس؛أمور أخرى خاصة بالخليج العربي مثل نفوذ تركيا وتأثيرها في قطر والبحرين.من الموضوعات الأخرى الهامة، مرض الشيخ مبارك المؤقت، وتقارير حول إرسال قوات تركية إلى قطر بالمخالفة للاتفاقيات.مجلد واحد (٣٥٥ ورقة)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم المجلد من الغلاف الأمامي إلى داخل الغلاف الخلفي باستخدام أرقامٍ محاطة بدائرة و مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه. يوجد نظام ترقيم أوراق سابق يمتد عبر المجلد، باستخدام أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه، وكذلك أعلى يسار صفحات الظهر التي بها مواد مكتوبة أو مطبوعة. توجد الاستثناءات التالية بالترقيم: ١أ، ١ب، ١ج، ١د، ١٠٤ب، ٢٧٨أ.الأوراق التالية مطوية للخارج: ١ (مرفقة بالجهة الداخلية من الغلاف الأمامي)، ١٤،١٥، ٢٥، ٤٦، ٦٦، ٨٢، ٨٣، ٨٩، ٩٢، ١٢٥، ١٢٦، ٢٠٨، ٢١٨-٢٢، ٢٣١، ٢٩٤، ٣٣٨، ٣٤٠.
يحتوي المُجلَّد على مراسلات على شكل برقيات ورسائل بخصوص مسألة الرتبة النسبية لقادة البحرية الملكية والقناصل الأجانب في الخليج في المناسبات الخاصة مثل حفلات الاستقبال في بلاط الحاكم والمواكب والاحتفالات العامة الأخرى تحت السيطرة المباشرة للحكومة في الهند. كما يحتوي المجلد أيضًا على مراسلات بخصوص يوم الملكة الإمبراطورة، وتحديدًا كيفية الاحتفال به في مسقط، والعدد المناسب لطلقات المدفعية تحيةً وما إذا كان ينبغي دعوة القناصل الأجانب في مسقط إلى تزيين سارية علمهم في ذلك اليوم أم لا.ناقش الوكيل السياسي في مسقط والمقيم السياسي في بوشهر وغيرهما من مسؤولي الحكومة في الهند سلوك القنصل الفرنسي في الاحتفال بالذكرى السنوية لإعلان صاحبة الجلالة البريطانية كإمبراطورة الهند كما ناقشوا أيضًا عدد طلقات المدفعية التي أطلقت تحية لرئيس مجلس الوزراء، الوزراء، والحكّام في الخليج العربي جماعيًا وفرديًا. من الأطراف الأخرى للمراسلات الواردة في المجلد القنصل الفرنسي في مسقط وسكرتير حكومة الهند في إدارة البحرية.مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقات)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٧-٥٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات وبرقيات، وبيانات ومذكرات بخصوص حوادث تهريب للأسلحة والذخيرة في الكويت.يحتوي الملف على: قوائم بالأسلحة والذخيرة المهربة؛ قائمة بالأشخاص الذين يشترون الأسلحة والذخيرة في الكويت في السنتين ١٩١٩-١٩٢٠؛ "تقرير عن المؤتمر الذي عقد في كراتشي في أغسطس ١٩٢١ حول الاتجار بالأسلحة في الخليج العربي" (الأوراق ٦٢-٦٥)، ويحتوي على تفاصيل عن الطرق البحرية والبرية والمنافذ الرئيسية لتهريب الأسلحة في المنطقة. يحتوي الملف أيضًا على نسخة مطبوعة من
معاهدة الرقابة والبروتوكول على الاتجار بالأسلحة والذخيرةسنة ١٩١٩، باللغتين الإنجليزية والفرنسية (الأوراق ١٦٦-١٨٣).المتراسلون الرئيسيون هم: شركة الملاحة البخارية في الهند البريطانية؛ حاكم الكويت، الشيخ سالم بن مبارك الصباح؛ المندوب السامي لعراق في بغداد؛ ضابط الاستخبارات في الخليج العربي، بوشهر؛ والوكيل السياسي في الكويت.يوجد داخل الملف العديد من الرسائل والبيانات باللغة العربية، معظمها مراسلات مع حاكم الكويت، وترافقها أحيانًا ترجمتها بالإنجليزية. يحتوي الملف أيضًا على رسائل وتقارير باللغة الفرنسية من جمارك بوشهر.ملف واحد (٢٢٥ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته. يوجد فهرس في نهاية الملف في الورقة ٢٢٦. يحتوي الفهرس على أسماء الأشخاص والموضوعات التي تظهر في الملف، وأرقام أوراق تشير الى ترقيم الأوراق الإضافي.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٢-٢٢٥؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
تتعلق المراسلات بالمفاوضات حول التعديلات في موضوعات التعرفة المتعلقة بمعاهدة التعرفة المقترحة مع مسقط. توجد مراسلات تتعلق بالمفاوضات مع فرنسا، الولايات المتحدة، دولة أيرلندا الحرة، وكندا. تتناول المراسلات مناقشة المصطلحات العربية المتعلقة بالكحول والتبغ وتفهُّم السلطان لمصطلحات معينة في الإنجليزية تتعلق بالكحول مثل "تحت الدرجة المعيارية للكحول". كما يوجد عددٌ من الرسائل باللغة العربية وترجمات سعيد بن تيمور سلطان مسقط لها إلى الإنجليزية؛ بضع رسائل بالفرنسية من وزارة الشؤون الخارجية الفرنسية إلى السفارة البريطانية في مسقط.يوجد ملحق بالملف (٣٥/١٤٦) يتكون من رسائل مطبوعة ذات طابع سري، ١٩٢٩-١٩٣٠، يتعلق بالشؤون المالية للسلطنة.تتضمن أطراف المراسلات كلاً من سعيد بن تيمور، سلطان مسقط؛ بيرسي جوردون لوك، المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الرائد رالف بونسونبي واتس، الوكيل السياسي في مسقط؛ الرائد كلاود إدوارد أ. بريمنر، الوكيل السياسي في مسقط؛ وجون تشارلز والتون من مكتب الهند في وايتهول. ألفريد وايزمان من مكتب الممتلكات في لندن؛ موريس ج. كلوسون من مكتب الهند في لندن.ملف واحد (٢١١ ورقة)يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من صفحة العنوان وينتهي بالورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.أخطاء في الترقيم: ١، ١أ، ١ب. إغفالات في ترقيم الأوراق: ١٤٥ و١٤٨
يحتوي هذا الملف على مراسلات بين المسؤولين البريطانيين في بوشهر والشارقة وطهران وشيملا. تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلاً من: المقيم السياسي في الخليج العربي، الضابط البحري الأول في الخليج العربي، ووزير الشؤون الخارجية في الحكومة الفارسية.يشتمل الملف على تقارير بشأن مركبين من مراكب الداو الشراعية غادرا عجمان على الساحل المتصالح محملتين بأغذية لمغاصات اللؤلؤ. غير أن مدير الجمارك الفارسية اوقف المركبين في فرور وصادر المبالغ المالية التي كانت بالعملة الروبية واللؤلؤ، وأمر مركب الداو الثانية بالتقدم إلى لنجة مع وجود شرطة على متنها. عادت الداو إلى عجمان وقام الشيخ بسجن الشرطة التي كانت على متنها، ولم يمنع عجمان من إرسال قوات مسلحة إلا وجود سفينة بريطانية. وقد أشار المقيم السياسي في الخليج العربي إلى أنه كان "من غير المرغوب به أن يتواصل المسؤولون الفارسيون مع شيوخ الساحل المتصالح عبر المراسلات". وعقب مناقشات مع وزير الشؤون الخارجية للحكومة الفارسية، جرى حل الموضوع واتُخذت التدابير اللازمة حتى تقوم سلطات الجمارك الفارسية في بوشهر بتحويل المبالغ المالية (بالروبية) المصادرة. يحتوي الملف على الرسالة الأصلية لشيخ عجمان باللغة العربية إلى وكيل المقيمية في الشارقة مع الترجمة الإنجليزية له.مجلد واحد (٨٩ ورقة)ترقيم الأوراق: يتكون تسلسل ترقيم الأوراق من أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة. يبدأ ترقيم الأوراق على أول برقية بالرقم ١ ويستمر حتى الرقم ٨٩، حيث ينتهي على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي من المجلد. إغفالات في ترقيم الأوراق: لا توجد ص. ١٠.
يتعلق الملف بالدعاية حول البحرين في الصحف و المجلات، وكثير منها ذو طبيعة حساسة أو ناقدة. مصادر المقالات هي الصحافة البريطانية والهندية، والصحافة الأوروبية (الصحف الإيطالية و الألمانية)، والصحافة العربية (مقرها في العراق ومصر و سوريا). توجد نسخ مترجمة إلى الإنجليزية من مقالات الصحافة العربية. ترافق نسخ المقالات وملخصات الصحافة مراسلات من المسؤولين البريطانيين (وخاصة الوكيل السياسي في البحرين والمقيم السياسي في الخليج العربي)، تشارلز بلجريف دالريمبل، مستشار حكومة البحرين، وغيرهم من المسؤولين.تتضمن الأوراق:مراسلات بين المقدم بيرسي جوردون لوك، الوكيل السياسي في البحرين، المقدم ترنشارد كرافن وليام فاول، المقيم السياسي في الخليج العربي، وويليام آرثر مور ، رئيس تحرير
ستيتسمان، كلكوتا ، مؤرخة في يناير-فبراير ١٩٣٤ ونوفمبر - يناير ١٩٣٥ بشأن اقتراح قدوم مور إلى البحرين في عام ١٩٣٥ لكتابة سلسلة من المقالات حول الخليج العربي؛مراسلات متعلقة بتصحيح خطأ في مقال بعنوان "آبار نفط الخليج الفارسي" نشر في جريدة
الأوبزيرفربتاريخ ١٥ أبريل ١٩٣٤، وتاريخ المراسلات مايو-يوليو ١٩٣٤.أوراق متعلقة بمقال لمجهول ينتقد بلجريف في صحيفة
الشبابالقاهرية بتاريخ ٦ أكتوبر ١٩٣٧ بعنوان "دولة البحرين: ما لاقته خلال فترة الاستعمار"، بما في ذلك محاولات للتعرف على كاتب المقال، نوفمبر ١٩٣٧ و أغسطس-سبتمبر ١٩٣٨، مناقشة البروباجاندا المضادة، ديسمبر ١٩٣٧ - فبراير ١٩٣٨ ، وأربعة مقالات "بروباجاندا مضادة" كتبها بلجريف لتنشر في الصحافة العربية بعنوان "البحرين وما يقال حولها"، فبراير ١٩٣٨؛أوراق متعلقة بمقتطف من
تاريخ بومبايبتاريخ ٣ يناير ١٩٣٨ تتضمن رسالة بعنوان "محنة الهنود في شركة نفط البحرين" اشتكى فيها سبعة موظفين هنود من ظروف العمل والأجور والسكن في شركة نفط البحرين (بابكو)، شباط - يوليو ١٩٣٨؛تقارير وكالة صحفية صادرة عن المشرق العربي، القاهرة تحتوي على تفاصيل من المقالات في الصحف العربية المتعلقة بالخليج العربي، يوليو-سبتمبر ١٩٣٨؛ترجمة مقال لمجهول نشر في
الرابطة العربيةبتاريخ ٣١ أغسطس ١٩٣٨ بعنوان "شعب البحرين مستاء من الإدارة السيئة للسلطة البريطانية"؛ترجمة مقالة نشرت في
فرانكفورتر تسايتونجبتاريخ ٧ أغسطس ١٩٣٨ تحت عنوان "في جزر البحرين: لعبة النفط والطاقة في الخليج العربي".يقتصر محتوى اللغة العربية والفرنسية في الملف على ترويسات خطابات من المشرق العربي، القاهرة ، ونسخة عربية من الاسم المستعار "الشاب" في نهاية الخطاب الموجود على الورقة ٥٢.المراسلة الأخيرة من مراسلات القسم الرئيسي للملف مؤرخة في ٢١ سبتمبر ١٩٣٨. التاريخ الختامي في نطاق تواريخ الرسائل مبين بموجب ملاحظة في تلك المراسلة بتاريخ ١٥ نوفمبر [١٩٣٨].ملف واحد (٣١٦ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. الأرقام التسلسلية تظهر بشكل متقطع بقلم رصاص وقلم تلوين أحمر في أعلى يمين صفحة الوجه من بعض الأوراق وتشير إلى ملاحظات في الجزء الخلفي من الملف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ على الورقة الرابعة بعد الغلاف الأمامي (أول ورقة تحوي نص) وينتهي في الصفحة ٣١٠ على الورقة الرابعة قبل الغلاف الخلفي (آخر ورقة تحوي نص). الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في الجانب العلوي الأيمن من وجه كل ورقة. استثناء في ترقيم الأوراق: صص. ٥٨، ٥٨أ. الأوراق الآتية يجب فضّها إلى الخارج (يصبح قياسها A3 تقريباً) لتتم قراءتها: صص. ٣٧، ٣٨. بالإضافة إلى ذلك، يوجد أيضًا تسلسل ترقيم أوراق ثان غير كامل يحتوي الأرقام من٣١-٢٧٧ (صص. ٣٩-٢٨٥). هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة، وهي موجودة في الموضع نفسه كما في التسلسل الأساسي.
تناقش المراسلات زيارات السفن الحربية الأجنبية للبحرين. تتضمن الموضوعات التي يناقشها الملف ما يلي:زيارة السفينة الحربية الفرنسية "بوغانفيل" في سنة ١٩٣٥ وعلى متنها الأدميرال ريفي، البروتوكول الخاص بتحية المدافع، ارتداء الزي، برنامج تبادل الاتصالات، وترتيبات تناول العشاء. كما تتضمن ملحوظة بخط اليد (الورقة ٢٠أ) باللغة الفرنسية من اللواء البحري ريفي، ترتيبات توصيل الأسماك والخضراوات إلى السفينة الحربية، وتقرير حول الزيارة. وكذلك ملاحظات من تشارلز دالريمبل بلجريف موجهة للعقيد لوك حول ثلاث صور (غير موجودة بالملف) للسفينة الحربية الفرنسية لفنانيين محليين.ترتيبات زيارة السفينة الشراعية الفرنسية "دلبرفيل" في سنة ١٩٣٧ والتي زارت كلاً من البحرين، الكويت، مسقط، وعدن. كانت السفينة تحمل طائرة مائية، وترفع علم اللواء البحري فيرني، قائد الفرقة البحرية ببلاد الشام. تتضمن المراسلات قائمة بالحضور في حفل الوكالة، ورسم تخطيطي لأمكان الجلوس بحفلة العشاء للواء البحري فيرني (الورقة ٩٦). تناقش المراسلات كيفية تجنب حدوث زيارة غير مُرتبة إلى الساحل المتصالح. ترتيبات جولة اللواء البحري فيرني في حقل بترول شركة نفط البحرين.ترتيبات زيارة السفينة الشراعية الفرنسية "دلبرفيل" في سنة ١٩٣٩ وعلى متنها اللواء البحري كاربنتيه، قائد الفرقة البحرية في بلاد الشام.تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: العقيد ج. لوك المقيم السياسي بالخليج العربي؛ الوكيل السياسي في البحرين؛ مساعد الوكيل السياسي في البحرين؛ الشيخ حمد ابن عيسى آل خليفة حاكم البحرين؛ الضابط البحري الأول في الخليج العربي؛ اللواء البحري ريفني قائد الفرقة البحرية بالشام؛ الوكيل السياسي في الكويت؛ تشارلز دالريمبل بلجريف مستشار حكومة البحرين؛ س. و. باكستر الذي يعمل بوزارة الخارجية في لندن؛ م. ج. كلوسون من مكتب الهند في لندن؛ ج. س. بلاك كبير الممثلين المحليين في شركة نفط البحرين؛ ومدير الجمارك ومسؤول الميناء في البحرين.مجلد واحد (١٦١ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.
يحتوي هذا المجلد على مراسلات أغلبها بين الرائد وليام غراي، الوكيل السياسي الممارس؛ بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي في بوشهر؛ سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الخارجية؛ بالإضافة إلى أ. بارنت باركر، رائد بحري في السفينة الملكية
لابوينغ؛ وفيصل بن تركي آل بوسعيد، سلطان مسقط. يتعلق المجلد بشكل رئيسي بنزاع بين بريطانيا وفرنسا فيما يخص رفع مراكب الداو الشراعية في مسقط للأعلام الفرنسية، مما أدى إلى اللجوء إلى التحكيم في محكمة لاهاي. من المواضيع التي يتناولها المجلد:قضية صعود أفراد من سفينة بريطانية (السفينة الملكية
تيربسيشور) على متن مركب يرفع العلم الفرنسي (الأوراق ٣٢٠-٣٢٤)؛زيارة القنصل الفرنسي (الورقة ٧٦)؛قدوم لجنة الحدود الفارسية-البلوشية إلى جوادر سنة ١٨٩٦ دون الرجوع إلى سلطان مسقط (الورقتان ١١١، ١١٩)؛الاعتراض على إدراج اسم السلطان في التحكيم في لاهاي (الورقة ٧) واختيار أعضاء محكمة التحكيم في لاهاي (الورقة ١٤)؛النقيب علي بن سالم ولد طيب (الورقة ٢٨٩)؛حدود مسقط كما تم تقديمها لمحكمة التحكيم في لاهاي (الأوراق ١٦٨، ٢٣١، ٢٦٦)؛تعليمات تنص على أنه يجب على الوكيل السياسي ألا يتدخل في زيارة القنصل الفرنسي (الورقة ٧٦)؛قضية "عبد الحسن بن عبد الله، المعروف بـ "حبلوك" (الورقتان ٦٧-٦٨)؛معاملة جماعة الخوجة (الورقة ٤٢)؛ نسيب بن محمد (الورقة ٦٧)؛المتعهد البحري والحماية الفرنسية (الورقة ٦٠)؛المصالح الروسية (الورقة ١٧)؛مسألة رفع العلم على جزيرة التلغراف قبالة مسندم (الأوراق ٢٠١، ٢٧)؛الحدود مع رأس الخيمة والشارقة (الورقة ٢٠٠)؛ تجارة العبيد تحت العلم الفرنسي (الورقة ٣٢٠)؛وتوجد وثائق أخرى ذات أهمية خاصة منها:الاتفاقيات بين المملكة المتحدة وفرنسا فيما يتعلق بالتحكيم؛ ومسألة السماح برفع مراكب الداو الشراعية في مسقط للعلم الفرنسي، فبراير ١٩٠٥ (الأوراق ١ج-٤)؛مذكرة تتعلق بتاريخ جماعة خوجة في الوقت الحالي في عُمان (الأوراق ٣٩-٤٥)؛ ورسائل فيصل بن تركي آل بوسعيد (الأوراق ٤٧، ٥٣-٥٤)؛الوثائق المتعلقة بتفسير إعلان ١٥ حزيران سنة ١٩٠٠ (١٦ صفر ١٣١٨) (
إعلان) الصادر عن فيصل بن تركي باللغة العربية فيما يتعلق برفع أعلام حكومات أجنبية (الأوراق ١٣٤-١٤٤، ١٧٩-١٨٦)؛"قائمة بمالكي مراكب الداو الشراعية الذين يفترض الفرنسيون بأنهم تحت حمايتهم" (الورقتان ١٧٧-١٧٨)؛وتسع ملاحظات منفصلة رداً على تصريحات مختلفة تم الإدلاء بها في إطار القضية الفرنسية أمام محكمة لاهاي (الأوراق ٢٠٤-٢٣٣)؛"ملاحظات وزارة الخارجية. حدود سلطنة مسقط"، التي أعدها جون غوردون لوريمر، بتاريخ ٢٢ مارس ١٩٠٥ (الورقتان ٢٦٧-٢٦٨)مجلد واحد (٣٣٢ ورقة)يحتوي الملف على فهرس في الورقة ٣٢٨.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من الغلاف وينتهي بالورقة الأخيرة؛ والأرقام مطبوعة، مع وجود إضافات/إيضاحات/تصحيحات بالحبر وبالقلم الرصاص، في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. أخطاء في الترقيم: ١، ١أ، ١ب، ١ج؛ ٤٢، ٤٢أ. الأوراق المطوية: ٣٦، ٥٣-٥٤، ٩٣، ٩٣أ؛ ١٣٨؛ ١٨٣؛ ١٨٥.
تتعلق المراسلات بالمفاوضات حول التعديلات في موضوعات التعرفة المتعلقة بمعاهدة التعرفة المقترحة مع مسقط. توجد مراسلات تتعلق بالمفاوضات مع فرنسا، الولايات المتحدة، دولة أيرلندا الحرة، وكندا، كما توجد رسائل باللغة العربية وترجمة تيمور بن فيصل سلطان مسقط لها إلى الإنجليزية، والتي تمنح سلطات كاملة لتمثيله في المفاوضات.تتضمن أطراف المراسلات كلاً من تيمور بن فيصل سلطان مسقط، ترنشارد كرافن فاول، المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الرائد رالف بونسونبي واتس، الوكيل السياسي في مسقط؛ الرائد كلاود إدوارد أوركوهارت بريمنر، الوكيل السياسي في مسقط؛ وجون تشارلز والتون من مكتب الهند في وايتهول. أ. ويسمان من مكتب الممتلكات في لندن، موريس ج. كلوسون من مكتب الهند في لندن، هنري لويس ستيمسون وزير الخارجية للولايات المتحدة في واشنطن.ملف واحد (٢٣٤ ورقة)ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى وينتهي على الورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم أوراق/صفحات ثانٍ في المجلد يمتد بإيجاز بين الصفحات صص. ٢٠٧-٢١١أ؛ وهذه الأرقام مكتوبة بقلم التلوين الأزرق في نفس موضع التسلسل الرئيسي. توجد أيضًا أرقام فهرس مكتوبة بقلم التلوين الأحمر ومحاطة بدائرة في كافة أنحاء المجلد. أخطاء في الترقيم: ١، ١أ، ١ب، ١ج، ١د، ١هـ؛ ٩، ٩أ؛ ١٠، ١٠أ؛ ١٥، ١٥أ؛ ٢٣، ٢٣أ؛ ٤١، ٤١أ؛ ٦٨، ٦٨أ؛ ١٧٧، ١٧٧أ؛ ٢١١، ٢١١أ إغفالات في ترقيم الأوراق: ٢٥
يحتوي الملف نسخ طبق الأصل وتقارير عن المقالات الصحفية عن البحرين والخليج العربي، والمراسلات المرتبطة بها. الكثير من المقالات الصحفية تنتقد حكومة البحرين و الإدارة البريطانية هناك. مصادر المقالات الصحفية هي بكل رئيسي الصحافة باللغة العربية والفرنسية من مصر وسوريا ولبنان والعراق و البحرين نفسها، لكن هناك أيضاً مقالات من مطبوعات من ألمانيا والولايات المتحدة الأمريكية والهند. قام بتوفير المواد العربية والفرنسية في الغالب وكالة الصحافة "المشرق العربي" بالقاهرة، مصر. المراسلات المرتبطة هي في معظمها من هيو ويتمان، الوكيل السياسي في البحرين، المقدم ترنشارد كرافن وليام فاول، المقيم السياسي في الخليج العربي، وتشارلز دالريمبل بلجريف، مستشار لحكومة البحرين. هناك أيضاً مراسلات من مسؤولين بريطانيين آخرين في الشرق الأوسط، ومكتب الهند، ووزارة الخارجية، ومسؤولين من شركة نفط البحرين (بابكو).يتضمن الملف أوراق متعلقة بمقالات في
البحرينوهي صحيفة بحرينية، مارس - مايو ١٩٣٩، وسبتمبر ١٩٣٩، بما في ذلك خطابات من بلجريف ومسؤولين بريطانيين يعبرون عن انتقادهم للصحيفة والحاجة إلى فرض الرقابة.محتوى الملف باللغتين العربية والفرنسية يتكون من ترويسات خطابات وتقارير عن "المشرق العربي".تحتوي الرسالة الأولى لترجمة مقالة نشرت في ٢ نوفمبر ١٩٣٨ على تاريخ البداية لنطاق التواريخ الإجمالي، بينما تبين تاريخ النهاية إحدى الملاحظات المدرجة في نهاية الملف.ملف واحد (٣٦٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. توجد أرقام تسلسلية محاطة بدائرة ومكتوبة بقلم رصاص وقلم تلوين أو حبر أحمر في أنحاء الملف، لكنها لا تشير إلى الملاحظات الموجودة في آخره.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ على الغلاف الأمامي وينتهي في الصفحة ٣٦٣ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه من كل ورقة. استثناءات في ترقيم الأوراق: صص. ١، ١أ. يوجد أيضًا تسلسل ترقيم أوراق ثان غير كامل بالأرقام ٣٤٠-٣٦٤ ويظهر بين صص. ٣٣٨-٣٦٢. هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة، وهي موجودة في الموضع نفسه كما في التسلسل الأساسي.
مراسلات متعلقة بتوزيع نص القانون العام لمؤتمر بروكسيل لعام ١٩٨٠ على مستوى منطقة الخليج العربي. النسخة الإنجليزية من المرسوم موجودة بأوراق ٣٢-٣٧. أرسل ويليام لي وارنر، سكرتير حكومة الهند في بومباي، ١٠٠ نسخة من القانون باللغة الفارسية (أوراق ٥-١٩) إلى أديلبريت تالبوت (المقيم السياسي في الخليج، ١٨٩١-٩٣)، و١٠٠ نسخة باللغة العربية بغرض توزيعها على الوكالات السياسية على السواحل الفارسية والعربية للخليج على التوالي. أرسل تالبوت ٢٥ نسخة من الترجمة الفارسية من القانون إلى وكيله السياسي في بندر لنجه و٢٥ نسخة إضافية إلى وكيل الشركة البريطانية الهندية لإبحار السفن البخارية (جراي بول وشركاه) في بندر عباس. انتقد حاكم عربستان التركية، نظام السلطان، الترجمة الفارسية التي تم توزيعها للقانون، والتي تم إنتاجها تحت سلطة موظفي الحكومة البريطانية في بومباي. ردًّا على ذلك، فوَّض تالبوت وقام بتوزيع ترجمة جديدة (أوراق ٧٣-٨٨)، وتم إنتاجها تحت سلطته في المقيمية السياسية في بوشهر.مجلد واحد (١٣٧ ورقة)محتويات المجلد مرتَبة ترتيبًا زمنيًا، من الوثائق الأقدم في مقدمة المجلد إلى الأحدث في آخره.ترقيم الأوراق: المجلد مرقَم بأرقام صغيرة محاطة بدائرة في أعلى يمين الصفحات الأمامية. يحمل الغلاف الأمامي الرقم ١، ثم هناك صفحتان غير مرقمتان ويستمر الترقيم بالرقم ٢ على ورقة العنوان. توجد ثلاث ورقات خالية أخرى غير مرقمة بعد ورقة العنوان وصفحة المحتويات (ورقة ٤) ثم يستمر الترقيم على أول قطعة من المراسلات.). الورقة ١٠٠ مفقودة.
يحتوي المجلد على مراسلاتٍ وأوراقٍ أخرى تتعلق بسحب بلاد فارس لمطالباتها بأحقية السيادة على البحرين. جرت معظم مراسلات الملف بين السكرتير الأجنبي لحكومة الهند، والمقيم السياسي (المقدم سيريل باريت حتى نوفمبر ١٩٢٩)، والوكيل السياسي بالبحرين (جيفري برايور).وكان لسحب بلاد فارس لمطالباتها بأحقية السيادة على البحرين عددًا من الآثار والتبعات على المندوبين البريطانيين في الخليج، وتشكل هذه الآثار والتبعات محتويات الملف. كانت الآثار الرئيسية هي: معاملة الرعايا الفُرس في البحرين؛ التمثيل البريطاني للرعايا الفُرس في البحرين؛ مسألة ما إذا كان من الواجب أن يكون هناك مندوبٌ فارسي رسمي أو غير رسمي في البحرين (الأمر الذي اعترض عليه المقيم البريطاني والوكيل السياسي بشدّة)؛ وجوازات سفر وشهادات هوية للبحرينيين المسافرين داخل حدود الخليج أو خارجها.قام برايور، ردًّا على طلب من باريت، بتجميع ملاحظات مُفصّلة على الجاليات الفارسية في البحرين. ورده الرسمي المكتوب على الآلة الكاتبة (مصحوبًا بملاحظات بخط اليد) واردٌ بالملف (الأوراق ٤٣-٤٧ و٤٨-٥٦). تتضمن هذه الملاحظات تعليقاتٍ على أهل السُّنّة والشيعة الفُرس في البحرين وعلاقاتهم بعائلة آل خليفة والعداوة بين النجديين [السعوديين] والفُرس، والمدارس والممتلكات الفارسية في البحرين، وقدرة الوكالة السياسية على تمثيل الفُرس في البحرين. الملاحظات الإضافية على الجاليات الفارسية والتي أرسلها مستشار حكومة البحرين تشارلز دالريمبيل بلجريف إلى برايور مدرجة أيضًا بالملف (الأوراق ٦٠-٦١أ). الخطاب المُرسل باللغة الإنجليزية والعربية من الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة إلى برايور بتاريخ ٢٣ أبريل ١٩٣٠ هو عبارة عن تعهد بعدم مهاجمة السيادة الفارسية أو انتهاك الاستقلال الفارسي (الأوراق ٦٧-٦٨).ملف واحد (٧٣ ورقة)محتويات الملف مرتَبة ترتيبًا زمنيًّا بشكل تقريبي، من الأقدم في أول الملف إلى الأحدث في آخره.ترقيم الأوراق: ترقيم الملف يبدءًا من الغلاف الأمامي وحتى داخل الغلاف الخلفي باستخدام الأرقام المكتوبة بالقلم الرصاص أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: ١أ, ١ب, ٦١أ. الورقة ١ غير موجودة.هناك بعض التلف الناتج عن الحشرات في أنحاء الملف، غير أن التلف ليس سيئًا إلى درجة يصعب معها قراءة محتويات الملف.
يحتوي هذا الملف على مراسلات متبادلة بين المسؤولين البريطانيين (في الغالب من وزارة الخارجية ومكتب الهند) حول موضوعين متداخلين: ادعاء الحكومة الفارسية السيادة على البحرين، ونقاشات عما إذا كان يجب اعتبار البحرين جزءًا من الإمبراطورية البريطانية أم لا وذلك لأغراض قانون رسوم الاستيراد لسنة ١٩٣٢.يحتوي الملف على مذكرتين حول تاريخ البحرين، على النحو التالي:١) "مذكرة تاريخية بشأن البحرين" كتبها ج. ج. لايثويت من مكتب الهند، ١٩٣٤ (صص. ١١-٣٤)؛ ٢) "تاريخ جزر البحرين" من إعداد إدارة البحوث بوزارة الخارجية، ١٩٤٥ (صص. ٢١٧-٢١٨).كما يحتوي الملف على عدد من التراجم ومقتطفات من مقالات صحفية حول سيادة البحرين (باللغات الفارسية، العربية، الفرنسية، والإنجليزية).يحتوي الملف أيضًا على رسائل بالعربية (بالإضافة إلى التراجم الإنجليزية) أرسلها حكام قطر (ص. ١٥٥)، البحرين (ص. ١٥٧)، أم القيوين (ص. ١٦٥)، وأبو ظبي (ص. ١٦٩)، إلى الوكيل السياسي البريطاني في البحرين ردًا على رسالة تبلغهم بأن أراضيهم ستُمنح "امتيازًا إمبراطوريًا" بموجب قانون رسوم الاستيراد، ١٩٣٢ (ص ١٥٤).ملف واحد (٢٤٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) من الغلاف الأمامي وينتهي على الغلاف الخلفي؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم بالرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم إضافي موجود أيضًا على التوازي بين صص. ٤-٢٣٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة. هناك تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذلك فقد جرى شطبه، كما أنه محاط بدائرةٍ أيضًا.
يحتوي الملف على مراسلات بخصوص التفاوض بشأن اتفاقيات طيران مدني جديدة أو مستمرة بين ممثلي الحكومة البريطانية وشيوخ البحرين وقطر والإمارات المتصالحة. تتضمن الأطراف الرئسية للمراسلات الواردة في الملف كلاً من الوكيل السياسي في البحرين (الرائد أرنولد كراوشو جالوواي حتى يوليو ١٩٤٦، ثم هوج رانس بعد ذلك)، والمقيم السياسي في الخليج العربي (السير جيوفري بريور حتى نوفمبر ١٩٤٥، ثم السير روبيرت هاي بعد ذلك).يبدأ الملف بمراسلات تتعلق بمفاوضات باستمرار اتفاقية الطيران المدني السارية بالفعل بين الحكومة البريطانية/هيئة الخطوط الجوية البريطانية لما وراء البحار (هيئة الخطوط الجوية) وحكومة البحرين (انظر "ملف 13/1 I مطار في البحرين" IOR/R/15/2/505 للاطلاع على الاتفاقية الأصلية). ملاحظات من اجتماع عُقد في مكتب الهند في لندن في ٩ أكتوبر ١٩٤٥، تشير إلى أسباب رغبة الحكومة البريطانية في تمديد الاتفاقية سبع سنوات (الورقة ٩).تتعلّق المراسلات اللاحقة في الملف بعدد المسارات الجوية الجديدة المقترحة بين أوروبا والهند/آسيا، التي قد تستوجب زيادة أعداد الطائرات الدولية المارة أو التي تعيد تعبئة الوقود على ساحل الخليج العربي. هذه الخطوط الجوية شملت: خطوط عبر القارات والغربية الجوية (TWA) والخطوط الجوية الفرنسية وخدمات مورتون الجوية المحدودة (Morton Air Services Limited) ودالميا جين (Dalmia Jain Airways). وُقّعت اتفاقية شيكاغو، وهي عبارة عن قانون دولي يهدف إلى تنسيق وتنظيم النقل الجوي الدولي، في ٧ ديسمبر ١٩٤٤. وكان من بين شروطها الحاجة إلى منح حقوق متساوية لجميع الطائرات التي تُحلّق فوق أراضي أجنبية. استجابةً للاتفاقية، اضطرت الحكومة البريطانية للسعي من أجل الحصول على موافقة شيوخ الساحل العربي على الالتزام بقانون شيكاغو، من أجل منح الخطوط الجوية مثل خطوط عبر القارات والغربية الجوية (TWA) والخطوط الجوية الفرنسية حق الطيران أو الهبوط على الأراضي الخاضعة لسيطرتهم. يحتوي الملف على نُسخ من الرسائل التي أرسلها جالوواي إلى العديد من الشيوخ (أوراق ٤١-٤٨)، بالإضافة إلى ردود الشيوخ (أوراق ٦١-٦٦، ٧٠-٧١، ٧٣-٨٠). كما يحتوي الملف أيضًا على نسخة مطبوعة من اتفاقية بين الحكومات البريطانية والفرنسية بخصوص النقل الجوي بين الأراضي البريطانية والفرنسية، صادرة بتاريخ ٢٨ فبراير ١٩٤٦ (أوراق ١٢٩-١٤٠)، وتقارير خطط TWA للطيران (خطوط عبر العالم الجوية) إلى بومباي عبر السعودية (الورقة ١٨٤).ملف واحد (٢١٢ ورقة)محتويات الملف مرتَبة ترتيبًا زمنيًّا بشكل تقريبي، من الأقدم في أول الملف إلى الأحدث في آخره.توجد مجموعة من الملاحظات المكتبية في نهاية الملف (أوراق ١٩٩-٢١٣) تطابق الترتيب الزمني. الملاحظات المكتبية مكوّنة من قائمة مرقّمة من المواد الواردة في المجلّد. جميع المواد مكتوبة بالحبر الأحمر أو الأزرق/الأسود، بحسب ما تشير إليه سواء كانت مراسلات واردة (أحمر) أو صادرة (أزرق/أسود). تشير القائمة المواد الواردة في الملف، محددة باللون الأحمر أو الأزرق المناسب.ترقيم الأوراق: يبدأ نظام ترقيم الأوراق الأساسي على الغلاف الأمامي من الملف ويستمر حتى الجهة الداخلية للغلاف الخلفي. وهذا الترقيم مكتوب بأرقام بالقلم الرصاص محاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من الورقة. يوجد نظام ترقيم أوراق ثانٍ في أعلى يمين كل ورقة، ولكن غير محاط بدائرة. يمتد نظام ترقيم الأوراق هذا عبر معظم المجلّد، ويندمج من حين لآخر مع نظام الترقيم الأساسي. بعض المواد في الملف محددة بأرقام مكتوبة بقلم التلوين الأحمر أو الأزرق ومحاطة بدائرة، وتمثل جزءًا من ترتيب حفظ الملف الأصلي. الأرقام الزرقاء مستخدَمة للمراسلات الصادرة والأرقام الحمراء للمراسلات الواردة.الورقة ٦٦ مطويّة.
يحتوي المجلد على مراسلات تتعلق بطلبات من خطوط الطيران الأجنبية - وخاصةً شركة الخطوط الجوية الملكية الهولندية والخطوط الجوية الفرنسية - لاستخدام المسار الجوي الذي يتبع الساحل العربي للخليج العربي، ومرافق الطيران التابعة له في البحرين، وجوادر (التي كانت وقتها تابعة لسلطان مسقط)، والشارقة. تشتمل الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف على المقدم بيرسي جوردون لوك، الوكيل السياسي في البحرين، وجورج ويليام ريندل، رئيس الإدارة الشرقية في وزارة الخارجية.تشتمل الأحداث والموضوعات الخاصة التي يتناولها المجلد على ما يلي:طلب رسمي من الخطوط الجوية الملكية الهولندية إلى الحكومة البريطانية بالسماح لاستخدام الطائرات في المسار الجوي من أمستردام إلى بتافيا [جاكرتا] مروراً بالبحرين (صص. ٩٨-١٠٩)، والهبوط الاضطراري لطائرتين تابعتين للخطوط الجوية الملكية الهولندية في البحرين والذي لم يكن بموجب التفويض الأصلي (صص. ٦٢-٨٧)، وطلبات تفويض أخرى نتيجة للتوسع في أسطول الطيران من أمستردام إلى بتافيا؛مناقشات وزارة الخارجية عن موقف البحرين تجاه بريطانيا، فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية المتعلقة بتنظيم الملاحة الجوية (أو اتفاقية باريس في ١٩١٩، صص. ٢٧-٣١)؛طلب رسمي قدمه السفير الفرنسي إلى الحكومة البريطانية بشأن السماح لشركة أورينت للطيران التابعة للخطوط الجوية الفرنسية باستخدام المرافق الجوية المدنية في الخليج؛وصول مدير فرنسي بشركة نفط العراق إلى البحرين (السيد مونتيجيو)، والذي وصل من البصرة جواً دون تصريح مسبق بالهبوط، وما تبع ذلك من شكوى رسمية قدمتها حكومة البحرين، والتحقيق الرسمي في الحادث بما في ذلك القائمة الأصلية للمسافرين على متن الطائرة (ص. ٧٢)؛وجود ضابط استخبارات فرنسي في الخليج (النقيب ألبرت دي بوشمان)، والذي اعتبر المسؤولون البريطانيون وجوده في الخليج نيابةً عن الخطوط الجوية الفرنسية (صص. ١٦٢-١٦٣، ١٦٥، ١٦٩-١٧٠)؛تصريح رسمي لرجل أعمال تشيكي يُدعى جان أنتونين باتا بالطيران فوق الخليج (صص. ١٥٧-١٥٩).مجلد واحد (٢٢٢ ورقة)محتويات المجلد مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا، من المادة الأقدم في بداية المجلد إلى المادة الأحدث في نهايته. وتعكس ملاحظات الملف الموجودة في نهاية المجلد/الملف (صص. ٢١٠-٢٢٦) الترتيب الزمني.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) من الغلاف الأمامي وينتهي على الغلاف الخلفي؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم بالرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسلان إضافيان لترقيم الأوراق بين صص. ٦-٢٠٩ وصص. ٢١٠-٢٢٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضاً بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، ولكنها غير محاطة بدائرة.
تتعلق المراسلات بالتنقيب عن الأكسيد الأحمر في جزيرة أبو موسى. تتضمن موضوعات المراسلات ما يلي:المذكرة البريطانية الثانية، ديسمبر ١٩١١ (نسخة مطبوعة).هجرة الجالية السودانية من جزيرة سيري إلى أبو موسى.أنشطة الشركة الألمانية وونكهاوس التي لم يُسمح لها بشحن الأكسيد من فوهة المنجم، لكن سمح لها بنقل الأكسيد المُستخرج بالفعل.تتناول الرسائل رأي المقيم السياسي في الخليج العربي في عدم منح المزيد من الامتيازات لشركة وونكهاوس.تتضمن أطراف المراسلات كلاً من المقيم السياسي في الخليج العربي، مكتب الخارجية في لندن؛ مكتب الهند في لندن؛ هـ. ليسترمان القنصل الألماني في بوشهر؛ الشيخ صقر بن خالد حاكم الشارقة؛ وكيل المقيمية في الشارقة؛ نائب القنصل البريطانية ومساعد المقيم البريطاني في لنجة.مجلد واحد (١٨٨ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: نظام ترقيم الأوراق المستخدم عبارة عن تسلسل لأرقام محاطة بدائرة في أعلى يمين كل صفحة.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بين مسئولين بريطانيين في بوشهر والبحرين والهند تتعلق بمطالبة الحكومة الفارسية بالسيادة على جزيرة البحرين. كما يُوضَّح تفاصيل السياق التاريخي لذلك المطلب.تدور المناقشة حول احتمالية إحالة المطلب الفارسي إلى عصبة الأمم وحول الدور المزعوم للدعم الروسي في تشجيع الحكومة الفارسية على التمسك بطلبها.يحتوي الملف كذلك على مراسلات متعلقة بإثارة الفرس لل"قلاقل" والبروباجاندا على الجزيرة، متضمنًا ترجمة لمقالة نُشرت في صحيفة فارسية تنتقد بريطانيا وتدعم مطلب الحكومة الفارسية بالسيادة على البحرين.مجلد واحد (٢٣٥ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته.يوجد بالورقة ٢ فهرس للموضوعات الواردة بالملف ويستخدم نظام الترقيم الغير مُحاط بدائرة.كانت أوراق الملف سابقًا مجمّعة في مجلد مراسلات، ولكنها الآن مفردة وغير مجلدة. يبدأ الترقيم على الصفحة الأولى للكتابة (الورقة الثانية في المجلد). أرقام صغيرة مُحاطة بدائرة مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين الوجه. المراسلات باللغة العربية (الورقات 185 - 187) مُرقّمة على الظهر. يوجد خطئان بالترقيم:f.108A وf.108B؛ f.198A و f.198B. الأربعة صفحات الخالية بعد f.223 غير مرقمة. يوجد نظام ترقيم إضافي يبدأ بصفحة 1 على f.4. في هذا النظام، تم فقط ترقيم الصفحات التي تحتوي على كتابة.
يحتوي المجلد على مراسلات بخصوص مرور طائرة خاصة عبر منطقة الخليج العربي. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من:الوكيل السياسي في البحرين؛المقيم السياسي البريطاني في بوشهر؛القنصل البريطاني في المحمرة [خرمشهر]؛الحكومة في الهند، الإدارات السياسية والخارجية؛السفارة البريطانية في بغداد؛قائد القوات الجوية البريطانية، هنيدي، العراق؛وزارة الخارجيةالضابط البحري الأول في الخليج العربي؛السير تشارلز دالريمبل بلجريف، مستشار حكومة البحرين؛الوكيل السياسي، مسقط.توجد رسائل أيضًا متضمنة كمرفقات من الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة، والسفارة البريطانية في الإسكندرية، ووزارة الشؤون الخارجية المصرية في القاهرة، والسفارة الفرنسية في لندن.تغطي الأوراق الجهود البريطانية بشأن عمل حظر عام على تحليق الطائرات الخاصة فوق البحرين ومسقط أو الهبوط بهما. كما توجد أيضًا أوراق تتعلق بالحصول على تصريح لرحلات طيران معينة، بما في ذلك رحلات الأشخاص التالية أسماؤهم:موريس ويلسون (بريطاني)، المسافر إلى الهند ثم جبل إيفرست؛ر. ن. تشاولا (هندي)، المسافر إلى جميع أنحاء العالم؛اللورد سمبيل (بريطاني)، المسافر إلى بغداد؛حسن أنيس باشا (مصري)، المسافر إلى شبه الجزيرة العربية؛أميليا إيرهارت (أمريكية)، المسافرة من كراتشي إلى عدن؛مونسيير ومدام جينين (فرنسيان)، المسافران إلى سايغون؛أندريه جويت وجان لوران (فرنسيان)، المسافران إلى سايغون.الأوراق ١٣٤-١٤١ عبارة عن ملاحظات المكتب الداخلية.مجلدٌ واحد (١٤٢ ورقة)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٤٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٥-١٣٣ وعلى صص. ١٣٤-١٤١؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة.
هذا الملف يحتوي على مراسلات حول عمل وتأثير نظام الحصص والقيود المفروضة على ترخيص التصدير على سكان واقتصاد البحرين ومشيخات الساحل المتصالح، والتي فرضتها حكومة الهند على توريد الشاي، وبدرجة أقل القهوة والسكر والتمور والأقمشة المحاكة من القطن بأطوال قياسية، إلى الخليج العربي خلال الحرب العالمية الثانية (١٩٣٩-١٩٤٥). غالبية الرسائل والبرقيات والمذكرات متبادلة بين الوكيل السياسي في البحرين ومستشار حكومة البحرين، وكذلك بين المقيم السياسي في الخليج العربي والوكيل السياسي في البحرين والعديد من المسؤولين في حكومة الهند، لاسيما مراقب الشاي عن الهند، ومراقبي تجارة التصدير والتجارة الخارجية في بومباي وكلكتا ومسؤولين آخرين، وخاصة في إدارتي التجارة والشؤون الخارجية.يحتوي الملف على العديد من إحصائيات التموين والتجارة، وبشكل رئيسي للشاي، ولاسيما القوائم المنتظمة التي جمعها مدير الجمارك ومسؤول الميناء في البحرين، الذي يعمل بصفة مراقب المواد الغذائية في البحرين في زمن الحرب. وتُظهر قوائمه التوزيع الشهري لرخص تصدير حصص الشاي، وبدرجة أقل القهوة، من الهند إلى البحرين، إضافةً إلى أسماء المصدّرين في بومباي والمستوردين في البحرين لكل شحنة. ويُناقش المسؤولون البريطانيون في المراسلات استفساراتهم العديدة بشأن صادرات الشاي الهندي إلى الدول العربية التي يُشتبه بأنها تعيد تصديره أو تقوم بتهريبه إلى ألمانيا ودول معادية أخرى. كما يُعبر المقيم السياسي في الخليج العربي عن مخاوفه بشأن الأثر المحتمل لما تفرضه حكومة الهند من قيود على التصدير في اقتصاد دول ومشيخات الخليج العربي في حال تطبيقه لها بصرامة، إذ إنها ستمنع التجارة الطبيعية مع إيران (بلاد فارس) في البضائع الأساسية المعرضة لأن يكون فيها نقص حاد في زمن الحرب، مثل الأغذية الطازجة وأخشاب الوقود. ويتضمن الملف أيضًا العديد من الرسائل المتبادلة بين المستوردين في البحرين والمصدرين الهنود والوكيل السياسي في البحرين حول شحنات الشاي وغيره من البضائع إلى البحرين.ملف واحد (٣٧٢ ورقة)أوراق الملفات مُرتّبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ٣٧٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد أيضًا تسلسل ترقيم أوراق إضافي على التوازي بين صص. ٢-٣٧٣؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
يحتوي الملف على مراسلات ومادة ترويجية ووثائق أخرى متعلّقة بمعرض الصناعات البريطانية (BIF) في لندن وغيرها من المناسبات المشابهة الأخرى في لندن أيضًا، بما في ذلك مؤتمر التشغيل الميكانيكي (١٩٤٨) ومعرض للهندسة والبحرية (١٩٤٩).يحتوي الملف على عدد من الدعوات الموجّهة لحضور المعرض والتي أُرسلت لتجار بارزين في البحرين من قبل الوكالة السياسية في البحرين، إلى جانب ردود مرسلة من قبل أولئك التجار. أغلب المراسلات باللغة العربية (مع ترجمات باللغة الإنجليزية).يحتوي الملف أيضًا على مادة ترويجية متعلّقة بمعرض الصناعات البريطانية وغيرها من المناسبات وتشمل:منشور كتبه مالكولم لوجان بعنوان "قصة الB.I.F." المنشور باللغات الإنجليزية والفرنسية والإسبانية والبرتغالية (الأوراق ١٤٢-١٤٩)؛ملصقات عن مؤتمر التشغيل الميكانيكي في لندن ١٩٤٨، واحد باللغة الفرنسية (ورقة ١٥١) والآخر باللغة الإنجليزية (ورقة ١٥٢)؛منشور بعنوان "خلفية عن B.I.F." (الأوراق ٢٠٣-٢١٠).١ ملف (٢٥٦ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٥٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ويوجد تسلسل ترقيم أوراق إضافي على التوازي على صص. ٤-١١٧؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة (باستثناء أعداد قليلة مُحاطة بدائرة وتم شطبها).
يحتوي هذا الملف على مراسلات بين العديد من لمسؤولين البريطانيين (ومراسلات مباشرة بين المسؤولين البريطانيين وأفراد أسرة الصباح الحاكمة بالكويت بما فيهم الشيخ مبارك الصباح) بخصوص العلاقة بين الحكومة البريطانية والكويت.تناقش المراسلات إذا ما كان يجب أن تخضع الكويت للحماية البريطانية وعلاقة الكويت بالدولة العثمانية والقوى الأجنبية الأخرى. تحتوي الاوراق ٤٢-٤٣ على نسخة من اتفاق سري - وترجمتها (إلى الإنجليزية) - بين الشيخ مبارك والحكومة البريطانية.وتتناول المناقشات كذلك الاعتراف بالشيخ مبارك كحاكم للكويت (قتل مبارك أخاه محمد، الحاكم السابق في سنة ١٨٩٦).ويحتوي الملف كذلك على مراسلات مفصّلة حول مخطط اقترحه شخص روسي يُدعى كونت كابنيست, لإنشاء خط سكة حديد بين طرابلس والكويت.مجلد واحد (٢٨٠ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا، من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته. يوجد فهرس بالموضوعات التي يتناولها الملف في صص ١أ-٢. أرقام الصفحات المستخدمة في هذا الفهرس متعلقة بتسلسل ترقيم الأوراق بالملف المطبوع بختم آلي.الحالة: مجلد مغلف مُسبقًا، وقد تم تفكيك أوراق الملف وهي الآن مفردة وغير مجلدة.ترقيم الأوراق: المجلد مُرقّم بدءً من الغلاف الأمامي وحتى داخل الغلاف الخلفي باستخدام الأرقام المكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين ناحية الوجه من الورقة. هناك تسلسل سابق وربما تسلسل أصلي لترقيم الأوراق، يمتد في كامل المجلد باستخدام ختم آلي.توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: ١أ، ١٦٣أ، ١٦٣ب. الأوراق ٢٥٨ و ٢٥٩ مرتبة ترتيبًا عكسيًا.
يشتمل هذا الملف على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين بخصوص الشؤون السياسية بالكويت والمناطق المجاورة لها. تناقش المراسلات تطورات النزاع بين الشيخ عبد العزيز بن عبد الرحمن بن فيصل آل سعود (ابن سعود) وحاكم إمارة جبل شمر, متعب بن عبد العزيز. تُخبر الورقة ٥٤ من الملف عن مقتل متعب على يد خاله سلطان وتبين الورقة ١٠٣ وصفًا مفصّلاً لعملية القتل. كما تذكر الأوراق ٢٣٠-٢٣٢ من الملف مقتل سلطان بعد ذلك.وعبر صفحات الملف، تناقش المراسلات صعود قوة وسلطة ابن سعود والتراجع النسبي لسلطة قبيلة شمر (آل رشيد) ورغبة ابن سعود - والتي عبر عنها كثيراً الشيخ مبارك الصباح حاكم الكويت - في تكوين علاقات وثيقة مع الحكومة البريطانية.تحتوي الأوراق ١٤٥-١٩١ من الملف على تقرير مفصلٍ كتبه الوكيل السياسي البريطاني في الكويت ستيوارت جورج نوكس حول الرحلة التي قام بها إلى قرية "أنتعه" في فبراير ١٩٠٨.كما يحتوي الملف على ترجمة إنجليزية لكتيّب أعدّه سليمان بسام، وهو تاجر معروف في مكة قيل إنه من المؤيدين للرشيديين بقوة ومعارض لابن سعود. ويحتوي الكتيّب على تاريخ قبيلة شمر (آل رشيد) الحاكمة ومعلومات عن إمارة جبل شمر.ويتضمن الملف كذلك نسخًا لمراسلات بين الحاكم العثماني (الوالي) للبصرة والشيخ مبارك، وأيضًا تقرير كتبه ويليام هنري إرفين شكسبير الوكيل السياسي الذي خلف نوكس في الكويت بعد لقائه بابن سعود في الكويت في فبراير ١٩١٠.ملف واحد (٣٥٥ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا، من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته.يوجد فهرس للموضوعات التي يناقشها الملف في الورقة ٢. الأرقام المستخدمة في هذا الفهرس متعلقة بتسلسل ترقيم الأوراق المطبوع بختم آلي (ويبدأ من الورقة ٣).الحالة: مجلد مراسلات سابقًا، تم تفكيك أوراقه وهي الآن مفردة وغير مجلَدة.ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم المجلد من الصفحة الأولى للنص بالمجلد إلى داخل الغلاف الخلفي باستخدام أرقامٍ محاطة بدائرة و مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين ناحية الوجه من الورقة. هناك تسلسل سابق وربما تسلسل أصلي لترقيم الأوراق، يمتد في كامل المجلد باستخدام ختم آلي. يوجد كذلك نظام ترقيم صفحات أصلي يمتد في كامل المجلد، والأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص الأزرق أو الأحمر في أعلى يمين صفحات الوجه وأعلى يسار صفحات الظهر من الأوراق.
يحتوي الملف على رسائل وبرقيات ومذكرات وخرائط تتعلق بالمفاوضات الأنجلو تركية حول سكة حديد بغداد والوضع في الكويت وشؤون أخرى خاصة بالخليج العربي. المراسلات متبادلة بين بيرسي كوكس المقيم السياسي في بوشهر، ويليام شكسبير الوكيل السياسي في الكويت، الحكومة في الهند، مكتب الهند في لندن، لويس ماليت وكيل وزارة الدولة لشؤون الشرق الأدنى والأوسط، أرثر تريفور الوكيل السياسي في البحرين، الشيخ جاسم بن محمد آل ثاني حاكم قطر، الحكومة في الهند، والشيخ خزعل الكعبي حاكم المحمرة، والشيخ مبارك الصباح أمير دولة الكويت، ووزارة الخارجية في لندن.يحتوي الملف على مسودّات ومسودّات مقابلة لاتفاقية سيوقع عليها البريطانيون والأتراك العثمانيون. كما توجد مراسلات تتعلق بمحاولات بيرسي كوكس الحصول على موافقة الشيخ خزعل والشيخ مبارك على مسوّدة الاتفاقية، والقلق بشأن الوضع في قطر بما في ذلك وجود حامية تركية هناك.الورقة ٢٧ عبارة عن قائمة بأولاد الشيخ جاسم، الحاكم الراحل لقطر.ملف واحد (٤٢ ورقة)الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا.ترقيم الأوراق: الملف أوراقه مرقمة من الغلاف الأمامي حتى الجهة الداخلية للغلاف الخلفي باستخدام أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه. يوجد نظام ترقيم أوراق سابق يمتد عبر المجلد، باستخدام أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه، وكذلك أعلى يسار صفحات الظهر التي بها مواد مكتوبة أو مطبوعة. توجد الاستثناءات التالية بالترقيم: ١أ، ١١أ.الأوراق التالية مطوية للخارج: ١٩، ٢٠، ٢٦، ٣٨، ٤٢أ.
يحتوي هذا الملف على مراسلاتٍ بين الوكيل السياسي البريطاني في البحرين والمقيم السياسي البريطاني في بوشهر، وعبد الحسين، مترجم الوكالة السياسية البريطانية في البحرين، وجاسم الشيراوي، والشيخ عيسى بن علي آل خليفة، حاكم البحرين، وسيث راو صاهب تيراثاداس مهراج، مدير الجمارك في البحرين. تتعلق هذه الأوراق بإصدار شهادات تخليص في سياق حصار تنجستان لسنة ١٩١٦ الذي حظر مغادرة المراكب للبحرين دون الحصول على تصريح من الوكيل السياسي، وموضوعات متنوعة متعلقة بالشحن والتهريب.ملفٌ واحد (٧٦ ورقة)الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا بشكل تقريبي.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل الترقيم على الغلاف الأمامي ويستمر حتى الغلاف الخلفي؛ الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومُحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه من كل ورقة.
يحتوي الملف على مراسلات على شكل رسائل وملاحظات وأشجار للأنساب، ومقتطفات من أخبار وبرقيات. تتعلق المراسلات في أغلبها بالأسرة الحاكمة في الكويت. وتوجد تقارير كانت متبادلة بين الوكالة السياسية بالكويت، والمقيمية السياسية في بوشهر بخصوص ما يلي: الأخبار السياسية والاجتماعية في الكويت؛ أحدات تتعلق بأسرة آل صباح (الوفاة، أو الزواج، أوالمرض)؛ أخبار عن تحالف الشيخ مبارك مع الشيخ خزعل ضد عدد من القبائل في المنطقة؛ وتقارير عن الحوادث التي تقع في المحمرة، وكذلك أنباء عن وضع عدد من الجزر، مثل جزيرة وربة، التي طالب بها شيخ الكويت. كما يحتوي الملف على مقتطفات من أخبار الكويت والبحرين، وتقارير المقيمية البريطانية عن نزاع الشيخ مبارك مع الطواشية (تجار اللؤلؤ)، ومقالة (الأوراق ٢١٩-٢٢٤) عن زيارة الشيخ أحمد إلى لندن في سنة ١٩١٩. كما يحتوي المُجلّد أيضًا على عدد من أشجار الأنساب لأسرة آل صباح.يتضمن الملف أيضًا مراسلات تتعلق بعدد تحيات السلاح الواجب إطلاقها للزعماء في الخليج العربي.غالبية المراسلات متبادلة بين الوكالة السياسية في الكويت، والمقيمية السياسية في الخليج العربي، في بوشهر، وسكرتير حكومة الهند، والقنصل البريطاني في المحمرة.وبسبب الترتيب العشوائي للأوراق داخل الملف، توجد الورقة الأقدم (بتاريخ نوفمبر ١٩٠٤) في ص. ١٤٤، والأحدث (بتاريخ أكتوبر ١٩٢٢) في ص. ١٣٥.مجلد واحد (٢٢٨ ورقة)يبدو أن الأوراق مُرتبة عشوائيًا داخل الملف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٣٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٤-٢٢٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بوفاة حاكم الكويت (الشيخ جابر الثاني المبارك آل صباح) وخلافة أخيه (الشيخ سالم المبارك آل صباح). كما أرسل سكرتير حاكم الكويت (الملا صالح) تقارير إلى الوكيل السياسي بالكويت، يبلغه بالحالة الصحية للشيخ جابر. ذكَر الوكيل السياسي بالكويت ملاحظاته الخاصة عن الوضع السياسي في الكويت، وإصلاحات الشيخ سالم. تم مشاركة هذه التقارير مع المسؤول السياسي في البصرة، والمقيمية السياسية في بوشهر. يحتوي الملف أيضًا على رسائل عزاء.غالبية المراسلات متبادلة بين الوكالة السياسية في الكويت، الملا صالح، المسؤول السياسي في البصرة، وحاكم الكويت (الشيخ سالم بن مبارك آل صباح).ملف واحد (٦٧ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ١-٦٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بين الوكيل السياسي البريطاني في البحرين والمقيم السياسي البريطاني في بوشهر، وكذلك الشيخ عيسى بن علي آل خليفة، حاكم البحرين، والشيخ قاسم بن مهزع، قاضي البحرين.تتناول المراسلات ثورة قبائل تنجسير وقشقاي ضد البريطانيين، بزعامة رئيس علي دلواري تحت سلطة فيلهالم فاسموس، وعواقب هجموهم على الوكالة البريطانية في بوشهر في ١٢ يوليو ١٩١٥. تتضمن المراسلات: خطابات بخصوص احتلال مدينة بوشهر، الهجوم المضاد البريطاني ووفاة رئيس علي دلواري، فرض حصار على المراكب التنجستانية العاملة بالخليج العربي، بيانات وأوراق جمركية (Acquit de Sortie and Permis de Cabotage) من العديد من الشخصيات البحرينية والفارسية
nākhudā(قباطنة مركب شراعي) تم جمعها بواسطة الوكيل السياسي، القبض على يوسف فخرو واعتقاله للاشتباه بإقامة تعاملات سياسية مع ألمانيا، الهجمات على المكاتب الدبلوماسية البريطانية والرعايا البريطانيين في بلاد فارس، بما يشمل شيراز وأصفهان، ومعلومات تتعلق بالأنشطة الألمانية في بلاد فارس إبان الحرب العالمية الأولى.ملف واحد (٢٠٣ ورقة)الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا بشكل تقريبي.ترقيم الأوراق: ترقيم الأوراق مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة. ويبدأ بالمادة الأولى من المراسلات، بالرقم ٢، ويستمر حتى ٢٠١، انتهاءً بداخل الغلاف الداخلي الخلفي للمجلد.
يحتوي المُجلَّد على برقيات ورسائل وتقارير بخصوص إمكانية إنشاء تجارة فحم مع ساحل عُمان في منطقة صور. تدور أغلب المراسلات بين القنصل والوكيل السياسي في مسقط، والمقيم السياسي في الخليج العربي في بوشهر، ووكيل وزارة حكومة الهند في الإدارة الخارجية، وتتناول ضرورة الاستعانة بخبير جيولوجي لمسح منطقة صور وجوارها، وفحص طبقات الفحم في تلك المناطق. اعتبر المسؤولون البريطانيون أن الفحم المُكتشف في عُمان يُمثل مصدر إمداد مناسباً لتلبية احتياجاتهم في مسقط والخليج العربي. كما تضمنت تقارير المسؤولين البريطانيين النشاطات الفرنسية واهتمامهم بمنطقة صور.وعلى الرغم من اتفاق سلطان مسقط مع البريطانيين بشأن رغبتهم بالحصول على صادرات الفحم، غير أن حلف قبائل الهناوي في عُمان كان ضد أي أعمال بريطانية في صور. تتضمن المراسلات تقاريراً عن رسائل الشيخ عيسى بن صالح الحارثي لأتباعه في صور والتي يحرضهم فيها على الوقوف ضد عمليات البناء التي يقوم بها البريطانيون والسلطان.مجلد واحد (١٥٩ أوراق)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ١٥٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يتعلق المجلد بالوضع السياسي في سلطنة مسقط وعُمان، بعد وفاة سلطان مسقط وعُمان [فيصل بن تركي آل بوسعيد]، في ٥ أكتوبر ١٩١٣، وتولي نجله، السيد تيمور بن فيصل بن تركي آل بوسعيد. الموضوع الأساسي للنقاش هو طلب السيد تيمور بن فيصل أن تعترف به الحكومة البريطانية رسميًا كسلطان.المتراسلون الرئيسيون في المجلد هم: الرائد ستيوارت جورج نوكس، الوكيل السياسي والقنصل في مسقط؛ المقدم السير بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي في الخليج العربي؛ السيد تيمور بن فيصل، سلطان مسقط وعُمان.تتألف غالبية المواد الواردة باللغة العربية من مراسلات استلمها الوكيل السياسي من السيد تيمور بن فيصل. تتألف المواد الواردة باللغة الفرنسية من مراسلات متبادلة بين الوكيل السياسي والقنصل الفرنسي في مسقط.مجلد واحد (٣٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بين مساعد الوكيل السياسي البريطاني في البحرين، والذي أصبح فيما بعد الوكيل السياسي، والمقيم السياسي البريطاني في بوشهر، وكذلك بعض المسؤولين البريطانيين في القسطنطينية والبصرة و الهند. هناك أيضا مراسلات مع مسؤولين عثمانيين، من بينهم سيد طالب باشا، متصرّف الأحساء، وعدد من التجار الهندوس، من بينهم طقشند دواركاداس وثاورداس جانيمال وسيث تشاتيمال تاراخاند.ويتعلق الملف بوضع
التجار الهندوس المقيمين في القطيف أو المتعاملين معها تجاريًا ووقائع سوء معاملة يعود تاريخها إلى ١٩٠٠. في رسالة مؤرخة في ٢ أغسطس ١٩٠٣، يقدم جون كالكوت جاسكين، مساعد الوكيل السياسي في البحرين، تقريراً مفصلاً بشأن العمليات التجارية بين البحرين والقطيف ووضع تجار التمور المجففة من الهندوس مع شكاوى ضد موظفي الجمارك (الأوراق، ٢٤-٢٧). في رسالة أخرى مؤرخة في ٩ أبريل ١٩٠٤، هناك ادعاء بأن التجار الهندوس لا يعاملون كغيرهم وأن موظفي الجمارك في القطيف يُجبرونهم على دفع رسوم بنسبة ١٢٪ (الورقتان ٤٣-٤٤).وقد تم الإبلاغ عن وقوع حوادث مماثلة في سنوات لاحقة. في عام ١٩٠٤ توجد أيضًا استفسارات من عدد من التجار الهندوس حول بدء التجارة في القطيف وإمكانية توفير الحماية البريطانية لهم، بما في ذلك التماس من كبار التجار الهندوس في البحرين (الأوراق ٥١-٥٣). وهناك المزيد من المراسلات في عامي ١٩٠٥ و ١٩٠٦ مع احتجاجات مقدمة لسيد طالب باشا (الأوراق ٦٦-٦٩)، والباب العالي لتسوية الوضع (الأوراق ٨٤-٨٥).كما يحتوي الملف على ما يلي: نسخ من حسابات طقشند دواركاداس (الأوراق ١٢٨-١٤٩)؛ تقرير عن حالة التجار الهندوس المتعاملين مع القطيف (الأوراق ١٧٨-١٨٠)؛ تقرير عن عدم وجود تجار هندوس في الهفوف والعقير ونجد وقطر (الورقتان ١٨٢-١٨٣)؛ افتتاح سيث تشاتامال تاراخاند لمتجر السادة جانجارام وشركاه في القطيف في عام ١٩١٠ (الأوراق ١٨٤-١٩٣)؛ وضع التجار الهندوس في القطيف بعد سيطرة عبدالعزيز بن عبدالرحمن بن فيصل آل سعود (ابن سعود) على الجزء الشرقي من شبه الجزيرة العربية في عام ١٩١٢ (الورقتان ١٩٤-١٩٥).مجلد واحد (٢١١ ورقة)الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا بشكل تقريبي.ترقيم الأوراق: يحتوي هذا الملف على ترقيم أوراق في أعلى اليمين. الأرقام محاطة بدائرة وتمتد من أولى الورقات التي تحتوي على نَص وتنتهي على الغلاف الخلفي. مرفق بالورقة ٤٠ ظرفًا يحتوي على الأوراق ٤٠أ إلى ٤٠و. الترقيم يتجاوز الأرقام من ١١٥ إلى ١١٧الحالة: الأوراق ٣٥ و ٣٦ بها تلف من ناحية الهامش الأيمن وهناك جزء من النص العربي مفقود.
تتعلّق الأوراق الأولى في الملف بشكاوى قدّمتها الحكومة الإيرانية بشأن معاملة المواطنين الفارسيين في البحرين؛ غير أن الملف يتعلق بصورة أساسية بسنّ قوانين الممتلكات والجنسية البحرينية، وإعداد المرسوم الملكي البريطاني (المعدَّل) للبحرين (١٩٣٧).المراسلات في أغلبها بين الوكيل السياسي في البحرين؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ ومكتب الهند. وتوجد أيضًا بعض المراسلات من مستشار حكومة البحرين (تشارلز دالريمبل بلجريف)، ووكيل المقيمية البريطانية في الشارقة. تشتمل المرفقات على مراسلاتٍ من وزارة الخارجية؛ الحكومة في الهند؛ المفوضية البريطانية في جدة؛ والوزير البريطاني في طهران.تتناول الأوراق ما يلي: رد المسؤولين البريطانيين وحكومة البحرين على الشكاوى التي قدّمها وزير الشؤون الخارجية الإيراني بشأن المعاملة الجافة والتمييزية للرعايا الفُرس في البحرين، مايو - أغسطس ١٩٣٣؛ قيام الوكالة السياسية في البحرين بتسجيل الرعايا البريطانيين والأجانب في البحرين، سبتمبر ١٩٣٣ - مايو ١٩٣٤؛ تسجيل ومعاملة الفُرس في البحرين، مايو - يوليو ١٩٣٤؛ مناقشة حق الحكومة البريطانية في ممارسة السلطة القضائية على جميع الأجانب في البحرين، نوفمبر ١٩٣٤؛ اقتراحات لقوانين الممتلكات والجنسية البحرينية ووضع مسوّدة لها ونشرها، فبراير ١٩٣٥ - مايو ١٩٣٧؛ إعداد ونشر (تعديل) المرسوم الملكي البريطاني للبحرين، ١٩٣٧، واللوائح التي أصدرها الملك بشأن امتلاك الأجانب للممتلكات غير المنقولة في البحرين، ١٩٣٧؛ والاستفسارات بشأن الوضع القانوني لملكيّة البحرينيين لممتلكات عقارية في الحجاز والعراق، مايو - يوليو ١٩٣٧. تُشير التواريخ الواردة إلى المواد الرئيسية للمراسلات، وقد تتضمّن مرفقات تعود لتاريخ سابق.يتكوّن المحتوى العربي في الملف من تسع ورقاتٍ: إشعارات حكومة البحرين باللغتيْن العربية والإنجليزية (الورقتان ١١-١٢)؛ ومسوّدات ورسائل رسمية أعدّها وكيل المقيمية البريطانية في الشارقة (الأوراق ٢١٨-٢٢٤). يتكون المحتوى الفرنسي في الملف من ورقة واحدة تحتوي على قصاصات صحافية (الورقة ١٥٩).التواريخ الواردة هي تواريخ المواد الرئيسية للمراسلات؛ أقدم وثيقةٍ في الملف عبارة عن ملحقٍ بتاريخ ٦ مايو ١٩٣٣ (الورقة ٧)، وآخر إضافة مؤرخة في الملف هي ملاحظة توضّح وصول آخر مادة مراسلات إلى البحرين بتاريخ ٢٣ يوليو ١٩٣٧ (الورقة (٣٠٤).مجلد واحد (٣٣٣ ورقة)الأوراق مُرتَّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته، باستثناء الحالات التي وُضعت فيها المرفقات ذات تاريخ سابق بعد رسائلها التفسيرية ذات الصلة، وتنتهي بمجموعة من الملاحظات (الأوراق ٣٠٦-٣٣٠). تظهر في جميع أنحاء الملف أرقام تسلسلية مكتوبة بقلميْ الرصاص والتلوين (في تنسيق الرقم التسلسلي: متبوعًا بالرقم) و(محاطة بدائرة) بقلم التلوين (أحمر للمراسلات الواردة، وأزرق للمرسلات الصادرة)، وتشير هذه الأرقام إلى مُدخلات في الملاحظات.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٣٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ويوجد تسلسل ترقيم أوراق إضافي على التوازي على صص. ٥-٣٣٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
يتضمن هذا المجلد مراسلات واتفاقيات تعاقدية موقّعة بين ١٩٢٤ و ١٩٢٦ بخصوص التنقيب عن النفط وحقوق التصدير في الكويت، وبدرجةٍ أقل بخصوص مناطق أخرى في الخليج. تدور المراسلات بشكل رئيسي بين شركة النفط الأنجلو-فارسية ومقرها في عبادان، والمقيم السياسي في الخليج العربي، والوكيل السياسي في الكويت، والنقابة الشرقية والعامة المحدودة، وحاكم الكويت. يحتوي الملف على خريطة مطويّة لأراضي الكويت رُسمت لغرض التنقيب عن النفط في الورقة ١٥٧. يحتوي الملف على وثائق باللغة العربية، وهي بشكل رئيسي رسائل مرسلة إلى حاكم الكويت من الوكيل السياسي في الكويت، بالإضافة إلى منشور كتب بعدة لغات يستعرض تاريخ شركة النفط الأنجلو-فارسية باللغات الفرنسية والفارسية والإنجليزية.مجلد واحد (٣٧٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٨١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يحتوي هذان المجلدان (الجزءان ١ و٢) على تقارير التجارة الخاصة بالكويت لكل سنة مالية من ١٩٢٣-١٩٢٤ وحتى ١٩٢٧-١٩٢٨ ضمنًا.وكما هو موثق في المجلدات، فإن الوكيل السياسي بالكويت (الرائد جيمس كارمايكل مور) قدَّم نسخًا مسبقة من التقارير للمقيمية السياسية في بوشهر، لإضافة الملاحظات والتعليقات عليها، قبل تقديمها إلى المقيمية مرة أخرى، وإلى الجهات التالية كذلك: وزارة الخارجية في لندن؛ الحكومة في الهند، الإدارة السياسية والخارجية، دلهي؛ كبير مأموري الجمارك في كراتشي (لغاية نهاية سنة ١٩٢٤ فقط).يقدم كل تقرير لمحة عامة عن التجارة في تلك السنة، بما في ذلك ملخصات عن إجمالي الواردات والصادرات (بالجنيه الإسترليني)، تشمل شرحًا موجزًا عن أي زيادة أو انخفاض ملحوظ في واردات أو صادرات سلع معينة. كما تتضمن التقارير ملخصات موجزة عما يلي فيما بتعلق بالكويت: النطاق الجغرافي وعدد السكان؛ العملة؛ الأوزان والمقاييس؛ إدارة الجمارك؛ الشحن والنقل البحري والملاحة؛ معدلات هطول الأمطار؛ الصحة العامة؛ تحويل العملات.كذلك يتضمن كل تقرير في جداوله الإحصائية البيانات المقابلة (أي كميات السلع وقيمها) للسنتين الماليتين السابقتين، بالإضافة إلى الدول التي استُوردت منها المواد الأساسية أو صُدّرت إليها.وبالإضافة إلى التقارير، تحتوي المجلدات على ما يلي:مراسلات بين الوكيل السياسي وسكرتير المقيم السياسي في الخليج العربي، بخصوص التباينات وأخطاء الموظفين في الإحصائيات التجارية؛مراسلات بين الوكيل السياسي وحاكم الكويت، الشيخ أحمد الجابر الصباح، بخصوص طلب الأول لجداول إحصائية عن الواردات والصادرات؛مراسلات بين الوكالة السياسية ووكلاء شركة الملاحة البخارية المحدودة في الخليج العربي وشركة ميسوبوتاميا فارس المحدودة، بخصوص أسعار الشحن وتفاصيل الواردات والصادرات.يتألف المحتوى العربي في هذه المجلدات من عدة مواد مراسلات، معظمها بين الوكيل السياسي وحاكم الكويت. ويتألف المحتوى الفرنسي من مادة مراسلات واحدة.مجلدان (٣٩٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّدات إلى نهايتها.ترقيم الأوراق: يتكون هذا الملف من مجلدين. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي للمجلد الأول (صص. ١-١٩٤)، وينتهي داخل الغلاف الخلفي للمجلد الثاني (صص. ١٩٥-٣٩٦)؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٤-٣٩٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي المُجلَّد على مراسلات على شكل برقيات وأوراق ذات طابع سري متبادلة بين مسؤولين بريطانيين في الخليج بخصوص البروباجاندا العراقية ضد الكويت. وقد أُجريت اتصالات مع رئيس الوزراء العراقي السابق نوري باشا السعيد ومع حاكم الكويت في هذا الصدد. تحتوي المراسلات أيضًا على تقارير عن بعض أفراد أسرة النقيب من البصرة الذين تم تعيينهم كمبعوثين من بغداد، مع إعطائهم تعليمات بتقديم المشورة الرسمية لحاكم الكويت. ومن الأسماء المهمة التي تظهر في المجلد: سيد حامد بك النقيب، مندوب البصرة لدى حاكم الكويت.تناقش المراسلات أيضًا ما يلي: رفض ابن سعود لأي شكل من أشكال الوحدة بين العراق والكويت، مسألة تشجيع الهجرة الفارسية إلى الكويت، والالتماسات التي قدمها أعضاء المجلس التشريعي في الكويت إلى الوكيل السياسي في الكويت، للحصول على المساعدة في الإفراج عن السجناء السياسيين في البلاد.تحتوي المراسلات أيضًا على رسائل ومقتطفات من الصحف تتعلق بخالد سليمان العدساني، سكرتير المجلس التشريعي المنحل في الكويت، وحول حركة الشباب العربي المسماة "الأنصار" والتي تدعو للوحدة العربية. أغلب المراسلات الواردة في المجلد (صص. ٢-١٣٦) بتاريخ ١٩٣٩.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم السفارة البريطانية في بغداد، الوكالة السياسية في الكويت، المقيمية السياسية في بوشهر، وزير الدولة للشؤون الخارجية في لندن، والسفارة البريطانية في جدة.مجلد واحد (١٥٤ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٣-١٥٤؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، ولكن المُحاط بدائرة منها مشطوب.
يحتوي المُجلَّد على مراسلات تتعلق بالمخاوف التي أثارها سلطان مسقط وعُمان بخصوص هبوط الطائرات الفرنسية والهولندية في جوادر، التي تعتبر جزءًا من أراضيه. رغب السلطان في حصول هذه الخطوط الجوية أولاً على ترخيص منه قبل التحليق فوق أي جزء من أراضيه أو الهبوط عليها. يتضمن المجلد مراسلات متبادلة بين الحكومة البريطانية والحكومتين الفرنسية والهولندية تطلب منهما التنسيق مع خطوطهما الجوية المعنية للكتابة مباشرة إلى السلطان للحصول على إذنه قبل استخدام الأجواء فوق أراضيه.قدمت الخطوط الجوية الفرنسية والخطوط الجوية الملكية الهولندية طلبات إلى حكومة مسقط وعُمان مباشرة للحصول على التصريح المذكور، كما قدمتا طلبًا لتجديد طلباتهما المقدمة في كل مرة تنتهي صلاحية الترخيص. يتضمن المجلد نسخًا من التراخيص التي أصدرها سلطان مسقط وعُمان لهبوط الطائرات في مسقط وعُمان والتحليق في أجوائهما.الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في المجلد هم: الإدارة السياسية والخارجية بالحكومة في الهند؛ وزير الدولة لشؤون الهند؛ الوكالة السياسية في مسقط؛ المقيمية البريطانية في الخليج العربي، ومقرها البحرين؛ وحكومة مسقط وعُمان.مجلد واحد (٢٥٥ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٥١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٤-٢٥١؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بمسودة اتفاقية بين الحكومتين البريطانية والفرنسية بغرض إنشاء بعض المرافق المتبادلة لتشغيل الرحلات الجوية العسكرية في أو فوق أراضيهما. يتضمن الملف نسخًا من مسودة الاتفاقية باللغتين الإنجليزية والفرنسية. كما يتضمن مراسلات تتعلق بالحصول على إذن من سلطان مسقط وعُمان لاستخدام مرافق الهبوط في صلالة ومصيرة وجوادر من قبل الطائرات الفرنسية.تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف كلًا من: مكتب شؤون الكومنولث في لندن؛ الوكيل السياسي في مسقط؛ قائد القوات الجوية البريطانية في عدن؛ والمقيم السياسي في بوشهر والبحرين.ملف واحد (٦٤ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته. الأوراق ٦٣-٦٥ عبارة عن ملاحظات الملف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٣-٦١؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يتعلق الملف بشكل رئيسي باقتراح للحد من انتشار الأسلحة في البحرين من خلال إصدار حاكم البحرين إعلانًا
يحظر استيراد وتصدير الأسلحة النارية وغيرها من الأسلحة، ويسمح بتسجيل الأسلحة النارية. وكان من المقرر أن يرافق ذلك إصدار الحكومة البريطانية قانونًا ملكيًا بموجب المرسوم الملكي البريطاني للبحرين لسنة ١٩١٣. تتضمن الأوراق مراسلات بين الوكيل السياسي في البحرين، والمقيم السياسي في الخليج العربي، وتشارلز دالريمبل بلجريف (مستشار حكومة البحرين)، والحكومة في الهند، ومكتب الهند، ووزارة الخارجية، يعود تاريخها للفترة من يونيو ١٩٣٥ - يناير ١٩٣٧؛ ونسخ مسوّدة وأخرى منشورة من الإعلان باللغتين الإنجليزية والعربية، يعود تاريخها للفترة من يوليو ١٩٣٥ - ديسمبر ١٩٣٦؛ نسخ مسوّدة وأخرى منشورة لقانون الملك الخاص بحيازة الأسلحة والإتجار بها، يوليو ١٩٣٥ - ديسمبر ١٩٣٦؛ وأوراق تتعلق برد الفعل السلبي للمواطنين البحرينيين تجاه الإعلان، فبراير ١٩٣٧.كما يتضمن الملف:مراسلات بين مكتب الاستخبارات، والحكومة في الهند؛ والوكيل السياسي في البحرين؛ ومستشار حكومة البحرين بخصوص استعادة بندقية خدمة مهربة في الهند من مدرب مرتبط بشرطة البحرين، ديسمبر ١٩٣٤ - أكتوبر ١٩٣٥؛مراسلات تتعلق باقتراح للحصول على إعفاء من إعلان حاكم البحرين الخاص بالأسلحة والذخائر بتاريخ ٣٠ أبريل ١٨٩٨ للأسلحة والذخائر التي وصلت إلى البحرين لاستخدام البحرية الملكية، مايو - يونيو ١٩٣٥.يتألف المحتوى الوارد باللغتين الإسبانية والفرنسية في هذا الملف من نص يشكل جزءًا من قوانين الملك المطبوعة المتعلقة بالمغرب، بتاريخ ١٩٣٥، والمضمنة في المراسلات الرسمية كعينات لصياغة هكذا قوانين، صص. ٥٩-٦٤.تمتد تواريخ المراسلات في هذا الملف (الجزء الرئيسي من الأوراق) من ٥ يناير ١٩٣٥ - ١٢ مارس ١٩٣٧. التاريخ الأخير في نطاق التواريخ مبني على تدوينة في الملاحظات في نهاية الملف.ملف واحد (١٣٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. توجد أرقام تسلسلية مكتوبة بقلم التلوين محاطة بدائرة (المراسلات الواردة باللون الأحمر والمراسلات الصادرة باللون الأزرق) في الملف. وتشير هذه الأرقام إلى مدخلات في الملاحظات الموجودة في آخر الملف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٣٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ١-١٣٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بشراء الوكالة السياسية في البحرين لكُتُب وخرائط، واشتراكاتها بصُحُف ودوريات، وتوريد قصاصات إخبارية من الصحف. الوثائق الموجودة بالملف عبارة عن طلبات لكُتُب وقرطاسية، وشيكات، وإيصالات دفع، وقصاصات صُحُفية.المتراسلون الرئيسيون هم: صحيفة التايمز
؛ نادي كِتاب صحيفة التايمز؛ ف. ب. بيكر وشركاه المحدودة؛ مقتطفات دارنت الصحفية؛ كارتييه المحدودة؛ الجمعية الجغرافية الوطنية؛ عدد من المطابع وبائعي الكُتُب في بريطانيا؛ مستشار حكومة البحرين؛ خدمة مبيعات الخرائط في مكتب مسح الهند، في كلكتا؛ مكتب المحاسب العام للإيرادات المركزية في نيودلهي؛ الوكيل السياسي في البحرين.يوجد داخل الملف رسالة باللغة الفرنسية، من مرسال طهران (
Le Messager de Teheran)؛ ومقال صحفي باللغة العربية، من المجلة اللبنانية
النداء، مع الترجمة بالإنجليزيةملف واحد (٢٦١ ورقة)أوراق الملف مرتبة ترتيبًا زمنيًا. توجد ملاحظات في نهاية الملف، في الأوراق ٢٥٧-٢٦٢. الملاحظات مرتبة ترتيبًا زمنيًا وتشير إلى الوثائق الموجودة داخل الملف؛ وهي تقدم وصفًا موجزًا للمراسلات برقم مكتوب بقلمي التلوين الأزرق والأحمر، يشير إلى تلك المراسلات في الملف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٦٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بتطور التعليم في الكويت، خاصة الأنشطة التي قام بها مسؤول بريطاني في التعليم يُدعى فريدريك جيمس ويكلين الذي كان منتدبًا من المجلس الثقافي البريطاني ويعمل مستشارًا لحكومتي البحرين والكويت في ذلك الوقت.كما يضم الملف عددًا من التقارير عن النظام التعليمي الكويتي كتبها ويكلين. تشمل الموضوعات التي يناقشها الملف توظيف مدرسين من مصر، الإصلاح التعليمي ودور المجلس الثقافي البريطاني، بما في ذلك زيارة إلى الكويت قام بها مسؤول بالمجلس يُسمى سيريل ألفريد فلَكس دَنداس.بالإضافة إلى مراسلات بين ويكلين ومسؤولين بريطانيين آخرين (خاصة الوكالة السياسية في الكويت)، يتضمن الملف كذلك كمية كبيرة من المراسلات المتبادلة بينه وبين حاكم الكويت، الشيخ أحمد الجابر الصباح ووزارة التعليم الكويتية (غالبيتها باللغة العربية مع ترجمات إنجليزية). يوجد أيضًا عدد محدود من المراسلات متبادلة بين مسؤولين بريطانيين في مصر ووزارة الشؤون الخارجية المصرية (الجزء الأكبر منها باللغة الفرنسية والقليل باللغة العربية).يحتوي الملف، في الأوراق ١١٧-١٣٧، على قائمة بأسعار الكتب العربية والمواد الدراسية المقرر تدريسها في المدارس الحكومية الابتدائية والثانوية في السنة الدراسية ١٩٣٩-١٩٤٠، التي أعدتها وزرة التعليم بالحكومة الفلسطينية في القدس.ملف واحد (٤٢٠ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٢٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٢-٤٢١؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بتطور التعليم في الكويت، خاصة الأنشطة التي قام بها مسؤول بريطاني في التعليم يُدعى فريدريك جيمس ويكلين الذي كان منتدبًا من المجلس الثقافي البريطاني ويعمل مستشارًا لحكومتي البحرين والكويت في ذلك الوقت.كما يضم الملف عددًا من التقارير عن النظام التعليمي الكويتي كتبها ويكلين. تشمل الموضوعات التي يناقشها الملف توظيف المُدرّسين من مصر، والإصلاح التعليمي ودور المجلس الثقافي البريطاني. قرب نهاية الملف جرت مناقشة مختصرة حول تعيين بديل لويكلين في ١٩٤٥.بالإضافة إلى مراسلات بين ويكلين ومسؤولين بريطانيين آخرين (خاصة الوكالة السياسية في الكويت)، يتضمن الملف كذلك كمية كبيرة من المراسلات المتبادلة بينه وبين حاكم الكويت، الشيخ أحمد الجابر الصباح ووزارة التعليم الكويتية (غالبيتها باللغة العربية مع ترجمات إنجليزية). يوجد أيضًا عدد محدود من المراسلات متبادلة بين مسؤولين بريطانيين في مصر ووزارة الشؤون الخارجية المصرية (الجزء الأكبر منها باللغة الفرنسية والقليل باللغة العربية).ملف واحد (٤١٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٢١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد أيضًا تسلسلان إضافيان لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بتطور التعليم في الكويت، حيث إن غالبية الملف تدور حول الإدارة والشؤون المالية لفندق في القاهرة استضاف طلاب كويتيين يدرسون في مصر.بالإضافة إلى مراسلات داخلية بين مسؤولين بريطانيين (خاصة الوكالة السياسية في الكويت والمجلس الثقافي البريطاني)، يتضمن الملف كذلك مراسلات مع حاكم الكويت، الشيخ أحمد الجابر الصباح ووزارة التعليم الكويتية (غالبيتها باللغة العربية مع ترجمات إنجليزية).يوجد أيضًا عدد محدود من المراسلات متبادلة بين مسؤولين بريطانيين في مصر ووزارة الشؤون الخارجية المصرية (الجزء الأكبر منها باللغة الفرنسية والقليل باللغة العربية).بالإضافة إلى المراسلات، يحتوي الملف أيضًا على عدد من التقارير بخصوص النظام التعليمي في الكويت كتبها مسؤولون بريطانيون.ملف واحد (٣٧٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٨١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يتألف الملف من مراسلات بين الوكالة السياسية في البحرين، مستشار حكومة البحرين (السير تشارلز دالريمبل بلجريف)، القنصلية البريطانية في بيروت، وعدد من المدرسين في فلسطين ممن يرغبون بالعمل في الخليج العربي. تتعلق الأوراق عمومًا بتعيين المُدرّسين، وخاصة من لبنان وفلسطين. ومن المسائل الأخرى التي يشملها الملف شراء مصابيح الضوء الشريطية للكنيسة الكاثوليكية، وترقية وتعيين موظفين ومهندسين من جانب دولة البحرين.الأوراق ٢٠-٢٢ عبارة عن ملاحظات المكتب الداخلية.ملف واحد (٢١ ورقة)الملف مرتَب ترتيبًا زمنيًا من مقدمة الملف حتى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
يتعلق هذا المجلد بالشؤون المالية لسلطنة مسقط وعُمان. تتعلق المراسلات بشكلٍ رئيسي بالتعريفات الجمركية للسلطنة. وتتضمن مناقشات مستفيضة بين المقيم السياسي في الخليج العربي، والوكيل السياسي والقنصل في مسقط، ومسؤولين من مكتب الهند، ووزارة الخارجية، ومكتب دول الدومينيون، والحكومة في الهند، ومجلس التجارة، حول الأمور التالية ذات الصلة: معاهدات مسقط القائمة مع الولايات المتحدة وفرنسا (مؤرخة في ١٨٣٣ و١٨٤٤ على التوالي)، ومدى النُصح بتعديل أو نقض السلطان لهذه المعاهدات أو على الأقل لأحكامها التجارية؛ الحجة لزيادة الرسوم الجمركية على بعض السلع المستوردة (مثل التبغ والكحول) سعيًا لرفع الإيرادات واستعادة توازن الوضع المالي للسلطنة، والتأثيرات المحتملة لمثل هذا الإجراء على التجارة؛ الحد (نسبة الكحول) الذي سيُعتمد في تحديد المشروبات الكحولية التي ستخضع لزيادة الرسوم الجمركية المقترحة، وصعوبة ترجمة المصطلح التقني "under proof" أو "تحت الحد" إلى اللغة العربية (وهو مصلح يشير إلى نسبة الكحول في المشروبات)؛ جهود الحكومة البريطانية للحصول على موافقة الأطراف الآخرين لمعاهدات السلطنة (وهم كندا وفرنسا ودولة أيرلندا الحرة) فيما يتعلق بالزيادة المقترحة للرسوم الجمركية.تتألف المواد الواردة باللغة الفرنسية من رسائل من وزارة الشؤون الخارجية الفرنسية إلى الممثلين البريطانيين في باريس. فيما تتألف المواد الواردة باللغة العربية بشكل رئيسي من رسائل متبادلة بين ممثلين بريطانيين وسلطان مسقط وعُمان، ويتضمن أغلبها ترجمات باللغة الإنجليزية.مجلد واحد (٣٧٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٧٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يحتوي هذا المجلد على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين بخصوص تطوير التعليم في الكويت، مع التأكيد على الدور الذي يلعبه المجلس الثقافي البريطاني.يحتوي المجلد على عدد من التقارير حول التعليم في الكويت من إعداد ف. ج. ويكلين، المستشار التربوي لحكومة البحرين، بعد زيارات قام بها إلى الكويت خلال تلك الفترة. يحتوي الملف على كم محدود من المراسلات مع حاكم الكويت (الشيخ أحمد الجابر الصباح)، بما في ذلك نسخة من رسالة (باللغة العربية الأصلية) مرسلة من الشيخ إلى كورنيليوس جيمس بيلي، الوكيل السياسي البريطاني في الكويت في نوفمبر ١٩٤٣ (ص ١٥٥).يحتوي المجلد أيضًا على مراسلات (بعضها باللغة الفرنسية) بين مسؤولين بريطانيين في مصر ووزارة التربية والتعليم المصرية بشأن الطلاب الكويتيين الذين كانوا يدرسون في مصر.مجلد واحد (٢٦٣ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٥١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية. يشتمل تسلسل ترقيم الأوراق على تسعة استثناءات في ترقيم الأوراق، تتضمن: ص. ١أ، ص. ٧٧أ، ص. ٧٨أ، ص. ١٠١أ، ص. ١٢٤أ، ص. ١٧٣أ، ص. ١٧٥أ، ص. ١٩٤أ. أما ص. ١٣ فهي مفقودة.
مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بزيارات سفن بحرية أجنبية إلى الخليج العربي. تتألف غالبية الأوراق من إشعارات بهذه الزيارات، ومراسلات مرتبطة بالجهود المبذولة للحصول على أذونات لها، وماهية البروتوكول الذي ينبغي اتباعه، وعدة تقارير عن زيارات إلى مسقط والبحرين. تتضمن السفن المذكورة السفينة الفرنسية "دوبيرفيل"
، والسفن الأمريكية "توليدو"
و"جرينتش باي"
، والسفينة الإيطالية "إريتريا"
.المراسلات واردة من: إدارة الدفاع بالحكومة في الهند؛ الوكالة السياسية في مسقط؛ المقيمية السياسية في الخليج العربي؛ الأميرالية؛ القائد العام، محطة جزر الهند الشرقية؛ الضابط البحري الأول في الخليج العربي؛ السفارة البريطانية في بغداد؛ المفوضية الفرنسية في بغداد؛ مكتب الهند (مكتب شؤون الكومنولث لاحقًا)؛ السفارة الفرنسية في لندن؛ مكتب المستعمرات البريطانية؛ القنصل البريطاني في دمشق؛ الوكالة السياسية في البحرين؛ وزارة الخارجية؛ القنصل الفرنسي في بومباي [مومباي]؛ السفارة البريطانية في واشنطن؛ سعيد بن تيمور آل بوسعيد، سلطان مسقط وعُمان، وممثليه.ملف واحد (١١٥ ورقة)الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا من بدايته إلى نهايته.توجد ملاحظات المكتب الداخلية في نهاية الملف (الأوراق ١١٤-١١٦).ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١١٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٢-٩٩؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
Description de l'Arabie d'après les observations et recherches faites dans le pays mêmeby Carsten Niebuhr, translated from the German by F L Mourier.بيانات النشر: في أمستردام نشره س.ج. بالد، وفي أوتريخت نشره ج. فام شونهوفن وشركاهالوصف المادي: ترقيم صفحات أولي بالأرقام الرومانية (i-xlii)؛ صفحات ربعية.مجلد واحد (٣٧٢ صفحة)يوجد أيضاً فهرس أبجدي يحتوي على مراجع الصفحات. الفهرس موجود في نهاية المجلد، بعد الصفحة ٣٧٢.الأبعاد: ٢٨٥ مم × ٢٣٠ مم
يحتوي هذا الملف على مراسلات - بصورة أساسية بين الوكالة السياسية في البحرين والمقيمية السياسية في بوشهر - بخصوص علاقات البحرين (وحاكمها الشيخ عيسى بن علي آل خليفة) مع القوى الأجنبية الأخرى.تتضمن الموضوعات التي تم مناقشتها في هذه الوثائق الاتصالات بين الشيخ عيسى والحاكم العثماني لقطيف، والشائعات الدائرة بأن الشيخ عيسى قد أعلن نفسه تابعًا لتركيا، ومراسلات بخصوص مطالبة إيران بالسيادة على البحرين ومخاوف الحكومة الإيرانية بخصوص معاملة رعاياها المقيمين في البحرين، وأنشطة الشيخ حمد بن خليفة آل خليفة أحد أبناء عم الشيخ عيسى والذي سافر إلى إسطنبول دون إذن، بالإضافة إلى مراسلات بين الشيخ عيسى والحاكم العثماني للبصرة.كما يحتوي الملف أيضًا على نسخ (وترجمات) لمقالات مناهضة لبريطانيا منشورة في الصحف الإيرانية وخطابات بين الشيخ عيسى والمسؤولين العثمانيين.مجلد واحد (١٩٥ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا، من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته. يوجد فهرس للموضوعات الواردة في الملف بالورقة رقم 3. يستخدم الفهرس أرقام الصفحات التي تشير إلى نظام الترقيم المكتوب باللون الأزرق.كانت أوراق الملف سابقًا مجمّعة في مجلد مراسلات، ولكنها الآن مفردة وغير مجلدة. يبدأ ترقيم الأوراق من الصفحة الأولى بالمجلد. الترقيم مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين ناحية الوجه من الورقة. يوجد أيضًا نظام ترقيم إضافي مكتوبًا باللونين الأحمر والأزرق في أعلى اليمين. توجد الأخطاء التالية في الترقيم: 1، 1A؛ 110، 110A؛ 173، 173A.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بين مسؤولي الحكومة البريطانية والحكومة الإيرانية بخصوص التضييق على الرعايا البحرينيين في إيران وسوء معاملتهم، وبصورة ملحوظة في مدينة المحمرة (تُسمى الآن خرمشهر).يتعلق جزء كبير من المراسلات بالقبض على تاجر بحريني يُدعى الحاج حامد وبتقارير تشير إلى ممارسة الحكومة الإيرانية الضغوطً على الرعايا البحرينيين من أجل التنازل عن الجنسية البحرينية وقبول الجنسية الإيرانية. كما تتضمن ص.215 التماسًا مقدمًا من بعض البحرينيين المقيمين في إيران (موجهًا إلى المقيم البريطاني).يحتوي الملف أيضًا على مراسلات حول واقعة تتعلق بإجبار رعايا بحرينيين في العراق على قبول الجنسية العراقية.مجلد واحد (٢٧١ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا، من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته.كانت أوراق الملف سابقًا مجمّعة في مجلد مراسلات، ولكنها الآن مفردة وغير مجلدة.يبدأ ترقيم الأوراق في أول صفحة مكتوبة، والأرقام محاطة بدائرة في أعلى اليمين. وينتهي في الصفحة الأخيرة من المجلد. يوجد نظام ترقيم آخر بالقلم الرصاص غير محاط بدائرة يبدأ من ص.2.
يحتوي المجلد على مراسلات خاصة بالقوات البريطانية المرسلة إلي بوشهر خلال الحرب الأنجلو-فارسية ١٨٥٦-١٨٥٧. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: اللواء فوستر ستالكر (فيما بعد جيمس أوترام)، قائد القوات البريطانية في بلاد فارس؛ هنري لاكون أندرسون، سكرتير الحكومة في بومباي؛ تشارلز أغسطس موراي، الوزير البريطاني إلي بلاد فارس (في بغداد أثناء الحرب)؛ جيمس رينيه قائد السفينة
فيروز؛ جون دارك قائد السفينة
هيو ليندسي؛ أرنولد باروز كمبال، الوكيل السياسي في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم التركي، والقنصل العام في بغداد؛ ستراتفورد كانينج، السفير البريطاني إلي الدولة العثمانية في القسطنطينية؛ ميرزا حسن علي خان، حاكم بوشهر؛ العميد هونر، قائد كتيبة المشاة الخفيفة الثانية؛ الملازم ثاين، القائد الموفد إلي جزيرة خارج؛ واللواء البحري، هنري لييك، قائد إسطول البحرية لقوة المشاة الفارسية؛ جورج فريدريك إدمونستون، سكرتير الحكومة في الهند، إدارة الخارجية؛ ج. إ. فرايزر، الجراح المدني في أحمد نجر، المسئول عن أسرى الحرب الفارسيين؛ اللجنة السرية في لندن؛ وزارة الخارجية، في لندن؛ الملازم ج. بالارد، ضابط المخابرات؛ حاجي أحمد، السكرتير العربي للمقيم السياسي في بوشهر؛ بوكير خان، حاكم تنغستان.المجلد مقسم إلي أقسام، ويحتوي كل قسم على مراسلات خاصة بموضوع محدد، كما يلي:I. ١: لا يحتوي هذا القسم على أي مراسلات، ولكنه يحمل العنوان التالي "الحملة العسكرية بقيادة اللواء ستاكر، س. ب.؛ عُين القائد فيليكس جونز الوكيل السياسي إلي الحملة العسكرية الفارسية، وهو الأقرب إلي الاحتفاظ باللقب، وتأديه مهام المقيم السياسي في الخليج العربي".I. ٢: يتعلق بتعيين فيليكس جونز مفوض مدني في مدينة بوشهر، والرائد تايلور مساعد ومترجم فوري لستالكر.I. ٣: يتعلق بحصار وإحتلال بوشهر من قبل القوات البريطانية، وإحتلالهم جزيرة خارج بلا أي مقاومة.I. ٤: مذكرات للأحداث في المقيمية البريطانية من ٢٩ نوفمبر ١٨٥٦ وحتى ٥ أبريل ١٨٥٧.I. ٥: يتعلق بسياسة وقت الحرب فيما يخص التجار الفارسيين والعرب في بومباي والذين يرغبون في التجارة عبر مواني الخليج العربي.I. ٦: يتعلق برفض لييك للتراسل مباشرة مع جونز، ورفض الحكومة في الهند لتصرفه.I. ٧: يتعلق بمكان إرسال أسرى الحرب وخادميهم ومتعلقاتهم. تحتوي على عدة خطابات تقديم بالإنجليزية للمراسلات بين السجناء وعائلاتهم.I. ٨: يحتوي على مقتطفات من رسائل اللجنة السرية ووزارة الخارجية التي تلخص شروط موافقة بريطانيا على السلام مع بلاد فارس.I. ٩: يحتوي على مراسلات ومعلومات عن حركة القوات الفارسية في الداخل وحول بوشهر وشيراز، ومقدار الولاء الذي تتوقعه بريطانيا من قبائل المنطقة. توجد رسائل من عدة قادة فارسية وعربية؛ وأبرزها من بوكير خان، حاكم تنغستان.مجلد ١ (٢٢٦ ورقة)المجلد مقسم أولاً إلي أقسام خاصة تتعلق بموضوعات محددة. كل قسم له رقم موضوع يبدأ بالحرف I (تمتد ما بين I.١ إلي I.٩)، والأقسام مرتبة حسب هذه الأرقام. المراسلات مرتبة داخل كل قسم ترتيباً زمنياً.ترقيم الأوراق: الأرقام الموجودة في التسلسل محاطة بدائرة ومكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ويبدأ على الورقة الأولى، بالرقم ٢ وينتهي بالرقم ٢١٨، على آخر ورقة مكتوبة. توجد الاستثناءات التالية في الترقيم: ص.٢ تليها ص.٢أ؛ ص.١٢ تليها ص.١٢أ؛ ص٢٦. تليها ص.٢٦أ؛ ص.٤٨ تليها ص.٤٨أ؛ ص.٨٩ تليها ص.٨٩أ؛ ص. ٩٨ تليها ص.٩٨أ؛ ص.١١١ تليها ص. ١١١أ؛ ص.١٢٦ تليها ص. ١٢٦أ؛ ص.١٤١ تليها ص.١٤١أ.
مجلد من الرسائل الصادرة. أغلب المراسلات مرسلة من نيكولاس هانكي سميث، المقيم البريطاني في بوشهر، وهي موجهة بشكل رئيسي إلى العديد من مسؤولي الشركة في الهند أو أماكن أخرى في الخليج والمناطق المحيطة. وفي كثير من الأحيان تكون المراسلات موجهة إلى جعفر علي خان، الوكيل المحلي التابع للمقيم البريطاني في شيراز، بالإضافة إلى العديد من المسؤولين الفارسيين الآخرين. أما من يوليو ١٨٠٨، فإن المراسلات مرسلة من ويليام بروس، الذي أصبح القائم بأعمال المقيم البريطاني عقب مغادرة نيكولاس هانكي سميث. يحتوي المجلد أيضًا على بعض الرسائل الواردة، وهي بشكل رئيسي مرفقات لرسائل صادرة.موضوع المراسلات هو إدارة المقيمية البريطانية في بوشهر، وتجارة الشركة، وبعض الشؤون السياسية في الخليج. النشاط الدبلوماسي الفرنسي، وخطط التقدم في الهند البريطانية هما أيضًا موضوعان متكرران في المراسلات.الاختصارات التالية مستخدمة في المراسلات:سفينة شركة الهند الشرقيةالسفينة الملكيةمجلدان، ٣١٤ مادة (٢١٢ ورقة)كان هذا مجلدًا واحدًا في وقت ما ولكنه قُسّم إلى جزأين.الجزء ١: صص. ١-٩٦الجزء ٢: صص. ٦٧-١٩٤مجلدان في غلاف واحدترقيم الأوراق: يمتد تسلسل ترقيم الأوراق عبر المجلديْن كتسلسل مستمر. ويبدأ هذا التسلسل على صفحة العنوان للمجلد الأول، وينتهي على الورقة الأخيرة للمجلد الثاني؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة.يحتوي الملف على التصحيحات التالية في ترقيم الأوراق: الرقم ١ يتبعه ١أ؛ الرقم ١١ يتبعه ١١أ؛ الرقم ١١٧ يتبعه ١١٧أ؛ الرقم ١٩٣ يتبعه ١٩٣أ.ترقيم الصفحات: يوجد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي يمتد عبر كلا المجلدين بين صص. ١-١٩٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالحبر في أعلى الجهة الخارجية من كل صفحة. ترقيم الصفحات متقطع في بعض المواضع نظرًا لفقدان بعض الأرقام نتيجة تلف أصاب الأوراق.الحالة: تعرضت المجلدات لتلف كبير بسبب الحشرات أدى إلى فقدان جزء كبير من النص، ونتيجة لذلك توجد صعوبة في قراءة المحتوى في تلك المواضع.
يتعلق الملف بصياغة ونشر قوانين الجنسية والممتلكات الخاصة بالبحرين.المرسوم الملكي البريطاني واللوائح ذات الصلة (التي يتضمن الملف نسخًا منها) هي كما يلي:(تعديل) المرسوم الملكي البريطاني بشأن البحرين، ١٩٣٧قانون البحرين الخاص بلائحة تملُّك الأجانب للعقارات في البحرين، ١٩٣٧اللائحة (المعدّلة) لقانون البحرين للممتلكات، ١٩٣٨تسجيل نقل ملكية العقارات في البحرين (اللائحة ٣ لسنة ١٩٤٧)المراسلات في أغلبها من وزارة الخارجية والمقيم السياسي في الخليج العربي والوكيل السياسي بالبحرين.تتضمن الأوراق مراسلات بخصوص ردّ فعل حكومة إيران على القوانين الجديدة، وذلك في ضوء مطالبة إيران بالسيادة على البحرين (الأوراق ١٤٧-١٦٠)؛ ومقترح تقدمت به حكومة البحرين لتقييد تملك العراقيين والسعوديين للأراضي في البحرين، نظرًا لأن ملكية نسبة كبيرة من الأراضي الأكثر قيمة، لا سيما في المنامة، تعود إلى أجانب (الأوراق ٣٩-٥٢).يتألف المحتوى الفرنسي الوارد في الملف من ست أوراق تمثل مراسلات دبلوماسية من حكومة إيران؛ يتألف المحتوى العربي الوارد في الملف من إخطارات (مع ترجمتها الإنجليزية) صادرة عن حكومة البحرين.يحتوي الملف أيضًا على نسخ من مراسلات سابقة مؤرخة بين ١٩٠٢-١٩٠٩، وفي ١٩٢٧. لا توجد أوراق في الملف يعود تاريخها للفترة ١٩٤١-١٩٤٦.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.ملف واحد (٤٤٦ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته. الورقة ٧٤ هي الصفحة الثانية والأخيرة من رسالة يبدو أن الصفحة الأولى منها غير موجودة في الملف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٤٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-٤٤٦؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي المجلد على مراسلات تتعلق بتعيين الوكلاء البريطانيين المسؤولين عن مقيمية الخليج العربي في بوشهر وأنشطتهم. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: فيليكس جونز، المقيم البريطاني في بوشهر؛ حاكم بومباي؛ النقيب كريستوفر بالمر ريجبي، القنصل والوكيل البريطاني في زنجبار؛ سيد ثويني بن سعيد آل بو سعيد، سلطان مسقط؛ الوكالة البريطانية في مسقط؛ قادة أسطول البحرية في الخليج العربي؛ الوكالة البريطانية في الشارقة، الوكالة البريطانية في شيراز؛ الأمير تاهماسب، حاكم فارس؛ تشارلز موراي (لاحقاً تشارلز أليسون)، الوزير البريطاني في طهران؛ الملازم ر. و. ويش، قائد السفنية
ماهي.المجلد منظم إلى أقسام، يتعلق كل قسم بموضوع مختلف، وفقاً لما يلي:الموضوع ١: يتعلق بالوكيل البريطاني في مسقط، ويتناول الأمور التالية:فصل حسقيل بن يوسف من منصبه كوكيل نتيجة نقص الاتصالات وعدم الكفاءة؛تعيين هنري تشيستر في منصب الوكيل من قِبل جونز، ثم إقالته لاحقاً نتيجة الحاجة إلى ضباط من رتبته في البحرية؛الحجة التي قدمها جونز بشأن الحاجة إلى وجود وكيل مولود في بريطانيا في مسقط بسبب الموقف السياسي الحساس (الانقسام السياسي بين زنجبار ومسقط)؛ محطة تلغراف جديدة في مسقط والتي تحتاج إلى الخبرة لتشغيلها، تجارة الرقيق في عُمان، والنفوذ المتزايد للقوى الأجنبية (فرنسا) في البلاد؛تعيين ويليام بينجيلي وكيلاً سياسياً في مسقط.يحتوي القسم (الأوراق ٢٤-٣٢) على تعليمات تفصيلية للوكلاء الجدد في مسقط، ومناقشة الحماية الواجب توفيرها للتجار الهنود في المنطقة، ومدى الاختصاص القضائي البريطاني.الموضوع ٢: يتعلق بالاحتكاك والخلاف بين جونز وهورموزد رسّام، المعين مؤقتاً كوكيل بريطاني في مسقط، والناتج عن تواصل الأول مباشرةً مع سلطان مسقط، بينما وجد الأخير نفسه تحت سلطة المقيمية في عدن، وليس بوشهر.الموضوع ٣: يتعلق بالحاج يعقوب، الوكيل البريطاني في الشارقة، والذي يتضمن الثناء على خدمته الجيدة ومكافأة لذلك، والتعويض المدفوع إلى أسرة الحاج المير، كاتب مات غرقاً في الشارقة وكان يعمل في الوكالة.الموضوع ٤: يتعلق بالحاج يعقوب، وخاصة بنقل قارب في أحد المخازن في باسيدور إلى الشارقة ليستخدمه الوكيل.الموضوع ٥: يتعلق بوضع الوكيل البريطاني في شيراز في أعقاب الحرب الأنجلو-فارسية. تتضمن الموضوعات المتناولة ما يلي:إعادة تعيين جونز لميرزا محمد حسن خان في منصب الوكيل، وإقالته لاحقاً لصالح حاج محمد خليل الذي عينه تشارلز أوجستوس موراي، الوزير البريطاني في طهران؛الخلاف بين جونز ومواري عقب هذه الأحداث؛طرق الاتصال المزمع استخدامها مع الهند، وما إذا كانت شيراز ستكون طريقاً جانبياً للاحتفاظ بوكيل هناك.الموضوع ٦: يتعلق باستقالة الحاج محمد خليل من منصب الوكيل في شيراز، وتفشي وباء الكوليرا في المدينة.الموضوع ٧: يتعلق بتعيين إ. ن. كاستيلي في منصب الوكيل البريطاني في شيراز، وتقاعده بعدها بفترة قصيرة، وإعادة تعيين محمد حسن خان. يتناول الموضوع أيضاً بإيجاز عودة تشارلز مواري إلى أوروبا في إجازة مَرَضيّة.الموضوع ٨: يتكون من مراسلات بين المقيم في بوشهر وكاستيلي، الوكيل في شيراز، بشأن موضوعات متنوعة، منها قضية تاجر فارسي في بومباي، أصبح من ضمن الرعايا البريطانيين، ويسعى إلى الحصول على الحماية القانونية في بلاد فارس، ووفاة ميرزا محمد علي خان نوابي هندي.الموضوع ٩: يتعلق بعمل العديد من الكتاب العاملين لدى الحكومة البريطانية، بما في ذلك:انضمام المترجم ميرزا محمد جواد إلى إحدى البعثات إلى مسقط؛الثناء على عمل عبد الكريم؛نقل عبد القاسم من السفينة
كلايفإلى السفينة
أوكلاندليتم تعيينه ككاتب للعميد البحري.الموضوع ١٠: يتعلق بمطالبة خلفان راتونسي بشأن ممتلكات الأخ الراحل لملا أحمد، الوكيل البريطاني في لنجة، والشكاوى المقدمة بشأن هزقيل الوكيل البريطاني السابق في مسقط.الموضوع ١١: يتعلق بالإجازة الممنوحة إلى خوداداد بن محمد، وكيل عبد في باسعيدو، من أجل أداء فريضة الحج في مكة.مجلدٌ واحد (٣١٨ ورقة)الكتاب مقسم أولاً إلى أقسام تتعلق بموضوع معين داخل الموضوع الرئيسي للوكلاء البريطانيين. يوجد رقم موضوع لكل قسم، من ١ إلى ١١، وهو مرتب باستخدام هذا الرقم. المراسلات مرتبة داخل كل قسم ترتيباً زمنياً.ترقيم الأوراق مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. ويبدأ على أول ورقة بها كتابة بالرقم ٢، وينتهي على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي بالرقم ٣٠٣. توجد الاستثناءات التالية في الترقيم: ص ٥٥ تليها ص ٥٥أ؛ ص ٩٠ تليها ص ٩٠أ؛ ص ١٠٦ تليها صص ١٠٦أ-ب؛ ص ١٥٨ تليها ص ١٥٨أ؛ ص ١٦٢ تليها ص ١٦٢أ؛ ص ١٩٥ تليها ص ١٩٥أ؛ ص ٢٠٧ تليها ص ٢٠٧أ؛ ص ٢١٨ تليها ص ٢١٨أ؛ ص ٢٣٧ تليها ص ٢٣٧أ؛ ص ٢٣٨ تليها ص ٢٣٨أ؛ ص ٢٥٥ تليها ص ٢٥٥أ؛ ص ٢٦٧ تليها ٢٦٧أ؛ ص ٢٧٨ تليها ص ٢٧٨أ؛ ص ٢٨٠ تليها ص ٢٨٠أ؛ ص ٢٨٦ تليها ص ٢٨٦أ.
يحتوي الملف على مراسلات، وهي بشكل رئيسي برقيات تتعلق بالبروباجاندا البريطانية المحالة إلى الخليج العربي لنشرها.ويتكون إلى حد كبير من برقيات أسبوعية من وزير الدولة لشؤون الهند، في لندن، إلى الحكومة في الهند وآخرين. تحتوي البرقيات على مواد إخبارية لوزارة الإعلام حول الحرب في أوروبا (الحرب العالمية الثانية) وكيفية إيصالها إلى الصحافة، والدعاية وأعمال العلاقات العامّة في الخارج. يتضمن مستلمو البرقيات مكتب المعلومات العامّة التابع للحكومة في الهند؛ مسؤول الدعاية في البحرين؛ والوزير البريطاني في كابول.يشمل الملف أيضًا مقتطفًا (مكتوباً بالفرنسية ومترجماً إلى العربية) من كتاب "الانتعاش الاقتصادي والتصنيع في تركيا الجديدة"
، تأليف أورهان كونكر وإميل ويتمور، نُشر في باريس، ١٩٣٧. ويرد العنوان أيضًا باللغة الإنجليزية "Economic Recovery and Industrialization of New Turkey".يشتمل الملف على فاصلَين يتضمنان قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذان الفاصلان في نهاية المراسلات.ملف واحد (٣٥٧ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا من نهاية الملف إلى بدايته.
يتعلق الملف بمكتب البريد والتلغراف في الكويت وتطويره، للحفاظ على صناعة النفط المتنامية في الكويت.يحتوي الملف على:اقتراح نقل السلطة على مكتب البريد من العراق إلى حكومة الهند، ١٩٢٥-١٩٢٩اقتراح إلغاء مكتب البريد والتلغراف في الكويت، ١٩٣١اقتراح تحويل خط تلغراف البصرة-الكويت، ١٩٣١بيانات توضح نفقات ودخل مكتب بريد الكويت خلال السنوات ١٩٢٦-١٩٣٥اقتراح إنشاء محطة لاسلكية في الكويت لتحل محل مكتب البريد والتلغراف الحالي الذي تديره حكومة العراق، ١٩٣٢-١٩٣٨اتفاقية مقترحة بين الكويت والعراق بخصوص إدارة خدمات البريد والتلغراف والهاتف في الكويت، ١٩٣٢-١٩٣٣مقتطف من اتفاقية تجارية بين حاكم الكويت وشركة نفط الكويت، ١٩٣٤مشاركة العراق في برنامج البريد الجوي الإمبراطوري، ١٩٣٩مشاركة العائدات بين الكويت والعراق، ١٩٤٠.يتألف الملف من مراسلات بين: المندوب السامي في العراق؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ مدير عام البريد والتلغراف في العراق؛ وزارة الخارجية بحكومة الهند؛ مكتب الهند؛ الوكيل السياسي في الكويت؛ وزارة الاقتصاد والاتصالات بالعراق؛ وزارة الشؤون الخارجية في العراق؛ حاكم العراق [الملك فيصل بن حسين بن علي الهاشمي]؛ حاكم الكويت [الشيخ أحمد الجابر الصباح]؛ السفارة البريطانية في بغداد؛ تشارلز هاري كلينتون بيري-جوردون؛ شركة نفط الكويت؛ الخزينة؛ شركة فرانك ك. ستريك وشركاه المحدودة؛ وشركة الاتصالات الإمبراطورية والدولية المحدودة.يوجد بالملف وثيقة باللغة العربية مع ترجمتها إلى الإنجليزية، ورسالة من الوكيل السياسي في الكويت إلى حاكم الكويت، وترجمة مقالة من جريدة "البلاد"
. هناك أيضًا وثيقة باللغة الفرنسية، عبارة عن رسالة من المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي (Bureau International de l'Union).ملف واحد (٥٤٣ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥٤٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يتألف الملف في أغلبه من مراسلات، مع ملاحظات داخلية لمكتب الهند أحيانًا، وسجلات لاجتماعات بين الإدارات. مادة الموضوع هي إنشاء مطار في الساحل المتصالح لتسهيل نقل مسار الخطوط الجوية الإمبراطورية أوروبا-الهند من جنوب بلاد فارس إلى الساحل العربي. توجد بعض المواد المتعلقة باختيار الموقع المناسب. إلا أن الجزء الأكبر من الملف يتعلق بالمفاوضات مع الشيخ سلطان بن صقر، حاكم الشارقة؛ وقع اختيار المسؤولين البريطانيين على الشارقة كأفضل موقع لهبوط الطائرات. ولذلك فإن الملف يحتوي على عدد من التقارير بشأن الوضع السياسي في الشارقة، وتقدّم المفاوضات، ومناقشة الشروط والأحكام. تتوفر نسخة من الاتفاقية النهائية في الأوراق ٢٢٥-٢٢٨.نصّت الاتفاقية مع شيخ الشارقة على إنشاء استراحة يتملكها الشيخ إلا أنها تُؤجّر للخطوط الجوية الإمبراطورية. وبالتالي يحتوي الملف على مناقشة تتعلق بترتيبات لتمويل وإنشاء الاستراحة. كما يوجد بحث تفصيلي للإجراءات اللازمة لضمان أمنها، والإجراءات التي يتعين على القوات البريطانية اتخاذها في حال وقوع هجوم على المنشأة: انظر الأوراق ١٨-٢٧ للاطلاع على نسخة من
مخطط دفاع الشارقة.يحتوي الملف أيضًا على مناقشة بين مسؤولين بريطانين بشأن ردهم على المقترحيْن التالييْن المُقدميْن من حكومة هولندا: مقترح شراكة تعاونية بريطانية هولندية فرنسية في التعامل مع الأمور المتعلقة بشؤون الطيران المدني الذي يربط أوروبا بالشرق الأقصى، مع تسليط الضوء على المفاوضات مع بلاد فارس بشكل خاص؛ وطلب استخدام المسار الجوي للساحل العربي.بالإضافة إلى الرد الفوري على حكومة هولندا، يحتوي الملف على مناقشات بشأن كيفية تبلور السياسة البريطانية حول الساحل المتصالح تجاوبًا مع التطورات الحاصلة في الطيران المدني.يحتوي الملف أيضًا على عدد من الأوراق التي تداولتها اللجنة الفرعية الرسمية الدائمة التابعة للجنة الدفاع الامبراطوري بشأن قضايا متعلقة بالشرق الأوسط. تتعلّق هذه الأوراق بعرض من الخطوط الجوية الإمبراطورية لاستخدام طائرات برية على طول طريق الساحل العربي بدلًا من الطائرات المائية؛ يحتوي الملف على مقارنات فنية شاملة بين الطائرة البرية "هانيبال" ذات المحركات الأربعة (طائرة هاندلي بيج إتش بي ٤٢) والطائرة المائية "كلكتا" ذات المحركات الثلاثة (شورت إس ٨).هناك كم محدود من النقاش، باتجاه بداية المراسلات، بشأن موقف المفاوضات البريطانية مع بلاد فارس. غير أن هذا لا يشكل المحور الأساسي للملف.هناك رسالتان من حكومة هولندا باللغة الفرنسية (انظر الأوراق ٢٩٦-٣٠١) والاتفاقية النهائية المبرمة مع شيخ الشارقة (الأوراق ٢٢٥-٢٢٨) باللغتيْن الإنجليزية والعربية. الجزء الأكبر من الملف باللغة الإنجليزية.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم المقيم السياسي في الخليج العربي (هيو فنسنت بيسكو، وبعد ذلك، ترنشارد كرافن ويليام فاول)، والوكيل السياسي في الكويت (هارولد ريتشارد باتريك ديكسون)، والضابط البحري الأول في الخليج العربي. يحتوي الملف أيضًا على مراسلات مع مسؤولين في الإدارات الحكومية التالية: الأميرالية، وزارة الطيران، وزارة الخارجية، مكتب الهند، والإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند.تُغطي معظم المواد الموجودة في الملف الفترة من ١٩٣٢ إلى ١٩٣٥. لا يقع خارج هذا النطاق سوى رسالة واحدة فقط مؤرخة في ٣١ مارس ١٩٤٠.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.ملف واحد (٦٣٦ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأساسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٦٣٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق إضافي ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أنه أيضًا محاط بدائرةٍ.لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأمامية والخلفية.
يتضمن هذا المجلد مراسلات بين مسؤولين بريطانيين بخصوص عدد من الطلبات بإرسال نسخ من معاهدات متعددة بين بريطانيا والحكام/الدول في الخليج العربي.كما يحتوي المجلد على نسخ من العديد من المعاهدات التي تناقشها المراسلات (بعضها باللغتين الإنجليزية والعربية) على النحو التالي:"اتفاقية حصرية لزعيم أبوظبي مع الحكومة البريطانية، بتاريخ ٦ مارس ١٨٩٢" (الورقة ٥٣)"اتفاقية بتاريخ ٢٣ يناير ١٨٩٩ مع حاكم الكويت" (الورقتان ٥٤-٥٥)اتفاقية حصرية لشيخ البحرين مع الحكومة البريطانية، بتاريخ ١٣ مارس ١٨٩٢" (الورقة ٥٦)"نص معاهدة بتاريخ ٣ نوفمبر ١٩١٦، ومصدقة في ٢٣ مارس ١٩١٨، مع الشيخ عبد الله بن جاسم بن ثاني من قطر" (الأوراق ٥٧-٦٠)معاهدة الصداقة والتجارة والملاحة بين بريطانيا ومسقط - ١٨٩١. موقعة في مسقط في ١٩ مارس ١٨٩١. مصدقة من الطرفين في سنة ١٨٩٢" (الأوراق ٦١-٧٤)'اتفاقية بخصوص تنازل سلطان عُمان عن أراضي، بتاريخ ٢٠ مارس ١٨٩١" (الورقتان ٧٥-٧٦)"مقتطف من معاهدة أرضروم المبرمة بين بلاد فارس وتركيا في ٣١ مايو ١٨٤٧" باللغة الفرنسية (الورقتان ٧٧-٧٨)"مذكرة حول جوانب معينة من الوضع في الخليج الفارسي بين الحكومة البريطانية والحكومة في الهند والحكومة الفارسية" (الورقتان ١٠٢-١٠٣)"ملخص بالمعاهدات والاتفاقيات بين الحكومة البريطانية وزعماء الساحل العربي في الخليج الفارسي" ٢٩ سبتمبر ١٩٢٨ (الأوراق ١٠٦-١٠٨)"مذكرة عن الالتزامات البريطانية تجاه شيخ ماوية" (الأوراق ١٧٩-١٨١)"معاهدة الإدريسي - نص معاهدة ٣٠ أبريل ١٩١٥" (الورقتان ١٨٤-١٨٥)"المعاهدات والاتفاقيات بين الحكومة البريطانية وبعض الحكام العرب، والاتفاقيات بين الحكام المذكورين التي تؤثر على الحكومة البريطانية" مدير مطبعة الهند، كلكتا، ١٩٢٦ (الأوراق ١٨٦-٢١٠)يشتمل المجلد على فاصل بقائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.مجلد واحد (٢٠٨ ورقات)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢١٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يتعلق هذا الملف بموضوع الحدود في شرق الجزيرة العربية (وتحديدًا المملكة العربية السعودية وقطر). حيث يتناول السياسة البريطانية بخصوص ما يشار إليه بـ "الخط الأزرق" (الحدود التي أظهرت تخلي الحكومة العثمانية عن مطالباتها بالبحرين وقطر على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية الأنجلو-عثمانية غير المصادق عليها لسنة ١٩١٣ والتي أعيد تحديدها واعتمادها في الاتفاقية الأنجلو-عثمانية في السنة التالية).يتعلق جزء كبير من المراسلات بطلبٍ قدمته سفارة الولايات المتحدة في أنقرة لنظيرتها البريطانية للحصول على نسخة من الاتفاقية الأنجلو-عثمانية لسنة ١٩١٣ (والذي تفيد التقارير بأنه قُدِّم لصالح وزارة الخارجية الأمريكية)، بالإضافة إلى الأهمية الأكبر لهذا الطلب في ظل المصالح النفطية للولايات المتحدة في المنطقة.تناقش المراسلات أيضًا مخاوف وزارة الخارجية من أن أعمال المسح الجوي، التي تقوم بها شركة كاليفورنيا العربية للزيت القياسي (كاسوك) فيما يتعلق بامتيازها النفطي في الأحساء، قد تمتد إلى ما وراء الخط الأزرق (وتنقل مراسلات لاحقة تقارير عن قيام طائرة تابعة لكاسوك بعبور الخط الأزرق).على الرغم من أن نطاق تاريخ الملف يمتد من ١٩١٣-١٩٣٤، إلا أن غالبية المواد يعود تاريخها لسنة ١٩٣٤. بالإضافة إلى المراسلات الصادرة في سنة ١٩٣٤، يتضمن الملف رسالتين متبادلتين بين مسؤولين في وزارة الخارجية ومكتب الهند يعود تاريخهما إلى سنة ١٩٢٤، ونسختين مطبوعتين من الاتفاقيات الأنجلو-عثمانية لسنتَي ١٩١٣ و١٩١٤ (باللغتين الإنجليزية والفرنسية)، وكلاهما يتضمن خرائط مرفقة (مع نص باللغتين الإنجليزية والعربية). كما تتضمن الاتفاقيات نسخًا مطبوعة من الاتفاقيات والمعاهدات المبرمة بين بريطانيا وعدة حكام في منطقة الخليج، تغطي الفترة من ١٨٢٠-١٩٠٤، ونسخًا مطبوعة من البروتوكولات الأنجلو-عثمانية تغطي الفترة من ١٩٠٣-١٩٠٥.تتضمن أطراف المراسلات الجديرة بالذكر كلًا من: المقيم السياسي في الخليج العربي (المقدم ترنشارد كرافن ويليام فاول)؛ السفير البريطاني في أنقرة (بيرسي لورين)؛ هيو ميلارد، سفارة الولايات المتحدة في لندن؛ مسؤولين من وزارة الخارجية ومكتب الهند.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات (ورقة ٢).ملف واحد (٩٠ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٩١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يوثق هذا الملف التدابير التي درسها البريطانيون واتخذوها لمواجهة البروباجاندا الإيطالية المعادية لبريطانيا، ولنشر بروباجاندا مؤيدة لهم في منطقة الشرق الأوسط وما ورائها.الأطراف الرئيسية للمراسلات في الملف هم كما يلي: السفير البريطاني في روما (إيريك دروموند)؛ القنصل العام البريطاني في أديس أبابا (هيو ستونهيور بيرد)؛ القائم بأعمال السفير البريطاني في أديس أبابا (باتريك ماكسويل روبرتس)؛ القنصل العام البريطاني في باتافيا (هنري فيتزموريس)؛ القائم بأعمال السفير البريطاني في جدة (ألبرت سبنسر كالفرت)؛ الوزير البريطاني في جدة (ريدر ويليام بولارد)؛ مسؤولون بوزارة الخارجية ومكتب الهند وإدارة الشؤون الخارجية بالحكومة في الهند.تتضمن المراسلات نقاشات حول الموضوعات التالية:رأي عبد العزيز بن عبد الرحمن بن فيصل آل سعود في النشاطات الإيطالية في الشرق الأوسط.تحركات شكيب أرسلان من الرابطة الإسلامية لسوريا وفلسطين، بما في ذلك زيارته لروما في نوفمبر ١٩٣٦.النظام الإيطالي في إثيوبيا (بما في ذلك نظامه التعليمي) وتأثير البروباجاندا الإيطالية على السكان المسلمين في إثيوبيا.أنباء عن نشر بيان في ليبيا يمنح موسوليني لقب "حامي الإسلام".تقارير عن خُطب وبيانات ألقاها موسوليني بخصوص موقف إيطاليا تجاه السكان المسلمين.أنباء عن وجود تعاطف تجاه الإيطاليين بين السكان العرب في فلسطين.تقارير عن البروباجاندا المعادية لبريطانيا والمستوحاة من الإيطاليين في جزر الهند الشرقية الهولندية (خاصة في جاوة)، وإمكانية مجابهة أثرها على السكان العرب المحليين من خلال إرسال دوريات عربية مؤيدة لبريطانيا إلى السكان العرب المؤثرين هناك (كما جرى أيضًا نقاش إمكانية إرسال زوار من الخليج العربي لتقديم محاضرات داعمة لبريطانيا).البروباجاندا الإيطالية بشأن المساعدات المالية التي قدمتها السلطات الإيطالية إلى المسلمين الإثيوبيين لأداء فريضة الحج.التدابير التي اتخذتها السلطات البريطانية في الإسكندرية لمواجهة البروباجاندا المناهضة لبريطانيا في مصر، والتي تتضمن إنشاء مجلة اسمها زهرة الشرق
.تتكون المادة الواردة باللغة العربية في الملف من نسخة من الإصدار الأول لمجلة زهرة الشرق المذكورة آنفًا،
بتاريخ ١٨ يوليو ١٩٣٨، وتتكون في أغلبها من بروباجاندا مؤيدة لبريطانيا. بينما تتكون المادة الواردة باللغة الفرنسية من عدة مراسلات ونسخة من نص ترجمة عنوانه هي "السياسة الإسلامية لإيطاليا".يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات (ورقة ٢).ملف واحد (٢٢٨ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٢٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-٢٢٩؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يتعلق الملف بتصدير الأكسيد الأحمر المستخرج من جزيرة أبو موسى.الأطراف الرئيسية للمراسلات هي: بعض كبار المسؤولين من وزارة الخارجية ومكتب الهند؛ المساعد الأول للمقيم البريطاني المسؤول عن المقيمية السياسية (الرائد آرثر بريسكوت تريفور)؛ المقيم السياسي في الخليج العربي (المقدم بيرسي زكريا كوكس)؛ نائب الملك؛ ومسؤولون بالحكومة الألمانية.تتناول الأوراق تقدم المفاوضات الدبلوماسية بين الحكومتين البريطانية والألمانية حول الحقوق التعاقدية لنقل الشركة الألمانية روبرت وونكهاوس وشركاه الأكسيد الأحمر من الجزيرة.يحتوي المُجلَّد أيضًا على نسخ من مراسلات واتفاقيات سابقة بتاريخ ١٨٩٩-١٩٠٩.يتكون محتوى اللغة الفرنسية في هذا المجلد من خمسين ورقة تقريبًا من مراسلات دبلوماسية متبادلة بين مسؤولين بريطانيين وألمان.يتكون محتوى اللغة العربية في المجلد من اقتباسات لكلمات عربية (مع ترجمتها الصوتية "وهي كتابة حروف لغة بحروف لغة أخرى" إلى الإنجليزية) في عدد من الرسائل، حيث يتم مناقشة المعنى الدقيق للمصطلحات العربية.يشتمل كل جزء على فاصل يوضّح الموضوع وأرقام الأجزاء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبة بحسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.مجلد واحد (٤٨٠ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.يتكوّن الموضوع ١٦١ (الخليج الفارسي: أكسيد أبو موسى) من ثلاثة مجلدات: IOR/L/PS/10/127-129. المجلدات مُقسَّمة إلى ثلاثة أجزاء يُشكِّل كل جزء منها مجلدًا واحدًا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأساسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٧٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي. ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٤٥٤-٤٧٦؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة، ولكنها مشطوبة.
يحتوي هذا الملف على مراسلات متبادلة بين المسؤولين البريطانيين فيما يتعلق بقضايا الحدود بين محمية عدن البريطانية وولاية اليمن العثمانية.يدور جزء كبير من المراسلات بين مسؤولين في وزارة الخارجية ومكتب الهند. يتعلق جزء كبير من المراسلات بالمفاوضات بين البريطانيين والدولة العثمانية وأعمال لجنة الحدود الأنجلو-تركية (برئاسة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك). يحتوي الملف على بعض نسخ مراسلات باللغة الفرنسية أُرسلت إلى المسؤولين العثمانيين في سياق المفاوضات.يحتوي الملف على سبع خرائط، وتفاصيلها على النحو التالي:سلسلة من أربع خرائط بعنوان "جنوب الجزيرة العربية، الحدود الأنجلو-تركية" الصفحات ١-٤ (الأوراق ٤٣-٤٦)؛خريطة مطبوعة بعنوان "خريطة حدود الصبيحي" وأسماء الأماكن باللغتين الإنجليزية والعربية (الورقة ١٢٠)؛خريطة مطبوعة لشبه جزيرة الشيخ سعيد (الورقة ١٢١)؛خريطة مطبوعة بعنوان "خريطة مبدئية لحدود عدن" (الورقة ٢٧٦).يشتمل المجلد على فاصلٍ يحتوي على السنة التي فُتح فيها ملف الموضوع وعنوان الموضوع وقائمة مراجع المراسلات الواردة فيه والمُرتبة حسب السنة. يوجد هذا الفاصل في أول المجلد.مجلد واحد (٣٠٠ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.يتألف الموضوع رقم ٣٧ (عدن) من ٥ ملفات، IOR/L/PS/10/63-67.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٠٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يتعلّق الملف بمسألة الطوابع البريدية الهندية في البحرين التي بها الطبعة الفوقية "البحرين" (أي، مطبوع عليها إضافيًا كلمة "البحرين")، بناءً على طلب حاكم البحرين، ورد الحكومة الفارسية في ضوء المطالبة الفارسية بسيادتها على البحرين.تدور المراسلات في أغلبها بين الوكيل السياسي في البحرين؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ ومسؤولين في إدارة البريد والبرقيات الهندية (من بينهم نائب مأمور البريد في البحرين). تتضمّن أطراف المراسلات الأخرى تشارلز دالريمبل بلجريف، مستشار حكومة البحرين؛ والوكيل السياسي بالكويت. تشتمل مرفقات المراسلات الصادرة من المقيم السياسي إلى الوكيل السياسي في البحرين على مراسلات من الحكومة في الهند؛ وزارة الخارجية؛ القائم بأعمال السفير البريطاني في طهران؛ والمكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي في برن بسويسرا.تتناول الأوراق ما يلي: مناقشة أجراها المسؤولون البريطانيون بشأن إصدار الطوابع ذات الطبعة الفوقية أو عدم إصدارها في ضوء احتمال قيام حكومة بلاد فارس بتقديم احتجاجات على ذلك والتأثير على المفاوضات الخاصة بإبرام معاهدة بين بريطانيا وبلاد فارس، أكتوبر ١٩٣٢ - يوليو ١٩٣٣؛ مشاركة عصبة الأمم، نوفمبر ١٩٣٢؛ مشاركة المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي، مارس ١٩٣٣؛ قرار السلطات البريطانية عدم استخدام الطوابع ذات الطبعة الفوقية على المراسلات الرسمية الموجّهة إلى بلاد فارس، ولكن إرسالها تحت غلاف الوكالة السياسية في الكويت، أغسطس ١٩٣٣؛ إرسال الطوابع الجديدة من الهند وإصدارها للجمهور في ١٠ أغسطس ١٩٣٣، أغسطس ١٩٣٣؛ تقديم الشيخ حمد بن عيسى آل خليفة، حاكم البحرين، مجموعة من الطوابع الجديدة للملك جورج الخامس، أغسطس ١٩٣٣؛ الحاجة لتلافي استخدام الطوابع الهندية التي ليست ذات طبعة فوقية في البحرين، حيث إن هذا قد يُشكل انتهاكًا للسيادة، أغسطس ١٩٣٣؛ الاتهام الذي وجّهته السلطات البريدية الفارسية بالازدواج الداخلي لطوابع البريد على مواد البريد المدموغة بطوابع البحرين، أغسطس ١٩٣٣ وديسمبر ١٩٣٣؛ استخدام الطبعة الفوقية وهي "البحرين" لتنطبق على البطاقات البريدية والمظاريف أيضًا، نوفمبر ١٩٣٣؛ استخدام المراسلين المحليين في البحرين للطوابع الهندية العادية، يناير ١٩٣٤؛ استمرار مكتب البريد الفارسي في عدم الاعتراف بطوابع البحرين، أكتوبر ١٩٣٤؛ واستمرار التمثيل الفارسي لدى المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي، مارس ١٩٣٥. (المرفقات مُسجلة بموجب تاريخ رسائلها التفسيرية.)يتكون المحتوى الفرنسي في الملف من خمس أوراق مراسلات من المكتب الدولي للاتحاد البريدي العالمي؛ يتكون المحتوى العربي في الملف من ورقتيْ مراسلات، إحداهما من حاكم البحرين (الورقة ١١٠) والأخرى من الوكيل السياسي بالبحرين (الورقة ١٦٨).يشير نطاق التاريخ إلى تواريخ الامتداد الزمني للمراسلات. الوثيقة ذات التاريخ الأقدم في الملف هي مرفق بتاريخ ٢٤ أغسطس ١٩٣٢ في الورقة ٣٦.مجلد واحد (٢٦٧ ورقة)الأوراق مُرتَّبةٌ ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته، باستثناء الحالات التي وُضعت فيها المرفقات ذات تاريخ سابق بعد رسائلها التفسيرية ذات الصلة، وتنتهي بمجموعة من الملاحظات (الأوراق ٢٣٩-٢٦٧). تُشير الأرقام التسلسلية والمحاطة بدائرة والمكتوبة بالحبر والقلم الرصاص، مثل "الرقم التسلسلي: ٦٨"، التي تظهر من حين لآخر في الأوراق، إلى مُدخلات في الملاحظات.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٦٩؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ويوجد تسلسل ترقيم أوراق إضافي على التوازي على صص. ٦-٢٦٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي هذا الجزء من المجلد (الأوراق ٣٦٤-٤٢١أ) على مراسلات تتعلق بمسألة توريد الأسلحة إلى أفغانستان والتبت ونيبال في ضوء اتفاقية تجارة الأسلحة التي تم توقيعها في سبتمبر ١٩١٩. ويتضمن نسخة من معاهدة الرقابة والبروتوكول على الاتجار بالأسلحة والذخيرة (الأوراق ٣٩٠-٤٠٧) الموقعة في ١٠ سبتمبر ١٩١٩. المعاهدة موجودة باللغتين الإنجليزية والفرنسية.تتناول الاتفاقية العناوين الفرعية التالية:تصدير الأسلحة والذخيرةاستيراد الأسلحة والذخيرة. المناطق المحظورة ومنطقة الإشراف البحريالإشراف على البرالإشراف البحريالأحكام العامة.يتضمن هذا الجزء أيضًا مراسلات تناقش تفسير مصطلح "التصدير" في ضوء الترتيبات القائمة للرقابة على الاتجار بالأسلحة.الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في هذا الجزء من المجلد هم وزير الدولة؛ نائب الملك، إدارة الخارجية؛ وزارة الخارجية؛ ووكيل وزارة الخارجية، الحكومة في الهند.مادة واحدة (٥٨ ورقة)
يتعلق الملف بالامتياز المتنازع عليه لتنقيب الأكسيد الأحمر على جزيرة أبو موسى.الأطراف الرئيسية للمراسلات هي: بعض كبار المسؤولين من وزارة الخارجية ومكتب الهند؛ المقيم السياسي في الخليج العربي (الرائد بيرسي زكريا كوكس)؛ ونائب الملك. تتناول الأوراق نقاشًا حول الحقوق الإقليمية على الجزيرة؛ مطالبات الشركة الألمانية روبرت وونكهاوس وشركاه بالسماح لها بالتنقيب بحثًا عن الأكسيد الأحمر هناك؛ احتجاجات قدمتها الحكومة الألمانية بالنيابة عن شركة روبرت وونكهاوس وشركاه؛ مطالبات بالأرباح الناتجة عن الامتياز؛ إبلاغ عن محاولات ألمانية للحصول على تدخل تركي في المسألة، مارس ١٩٠٨؛ وموافقة وزارة الخارجية على السماح لشركة وونكهاوس بتنفيذ عقودها، مايو ١٩٠٨.كما توجد نسخ من أوراق (الأوراق ٨٩-٢٢٦) توثق تاريخ حقوق التنقيب في الجزيرة، بتاريخ ١٨٨٣-١٩٠٧، بما في ذلك مراسلات من صاحبيْ امتياز التنقيب، هما الحج حسن بن علي سميح وعيسى بن عبد اللطيف، نجل وكيل المقيمية البريطانية في الشارقة؛ الشيخ سالم بن سلطان القاسمي، صاحب المناجم؛ الشيخ صقر بن خالد القاسمي، حاكم الشارقة؛ وعبد اللطيف، وكيل المقيمية البريطانية في الشارقة. يرافق هذه المواد نسخ عن الاتفاقيات؛ وإفادات شهود بخصوص إبعاد مركب داو شراعي ألماني عن أبو موسى في ٢٣ أكتوبر ١٩٠٧. تتكون المراسلات من ترجمات باللغة الإنجليزية، تليها في أغلب الحالات نسخ من الرسائل العربية الأصلية.توجد مجموعة صغيرة (ما يقل عن خمس أوراق) من مراسلات دبلوماسية باللغة الفرنسية.يشتمل كل جزء على فاصل يوضّح الموضوع وأرقام الأجزاء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبة بحسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.مجلد واحد (٣٧٧ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.يتكوّن الموضوع ١٦١ (الخليج الفارسي: أكسيد أبو موسى) من ثلاثة مجلدات: IOR/L/PS/10/127-129. المجلدات مُقسَّمة إلى ثلاثة أجزاء يُشكِّل كل جزء منها مجلدًا واحدًا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣٧٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ما بين صص. ٢٠٢-٣٧٧ ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ. الغلافان الأمامي والخلفي، بالإضافة إلى الصفحات الفارغة في البداية وفي النهاية غير مرقمّة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق برسوم وإجراءات الجمارك في ميناء الكويت، والتعاون الجمركي بين سلطات الجمارك في الكويت وسلطات الجمارك الفارسية في بوشهر ومأمور الجمارك البريطاني في البصرة، بالإضافة إلى تقارير مفصلة عن المفاوضات في سنة ١٩٢٣ بين حاكم الكويت وابن سعود (سلطان نجد) حول مقترح تحصيل جمارك نجد في الكويت. تدور غالبية المراسلات بين الوكيل السياسي البريطاني في الكويت والمقيم السياسي البريطاني في بوشهر. وهي تتضمن العديد من رسائل الشكوى التي وردت من شركات بريطانية ووكلاء تجاريين عاملين في الخليج العربي، لا سيما فيما يتعلق بالرسوم المفروضة من جانب سلطات الجمارك الكويتية على استيراد وتصدير البضائع التي يتم شحنها. المراسلات الواردة في الملف باللغة العربية تتألف بشكل رئيسي من رسائل متبادلة بين الوكيل السياسي في الكويت وحاكم الكويت. يوجد أيضًا عدد قليل من المراسلات باللغة الفرنسية مرسلة من المفتش العام للجمارك الفارسية في بوشهر إلى سكرتير المقيم السياسي في بوشهر، في ١٩٢٧ و١٩٢٨.ملف واحد (٢٠٣ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٠٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسلان إضافيان غير منتظمين لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.الحالة: من الصعب قراءة كمية صغيرة من النص بسبب تمزق حافة الورقة (الأوراق ١٠٥، ١٤٥، ١٤٦).
يحتوي المُجلَّد على الأجزاء ٦ و٧ و٨، وهي معنية بموضوع "الكويت":الجزء ٦ (IOR/L/PS/10/50/1) يتعلق بوضع المواطنين الكويتيين في بلاد فارس.الجزء ٧ (IOR/L/PS/10/50/2) يتعلق باقتراح بأن ترفع سفن الكويت علمًا مميزًا، وبرد الفعل المحتمل نتيجة لذلك من جانب حكومة تركيا [الدولة العثمانية].الجزء ٨ (IOR/L/PS/10/50/3) يتعلق بمواقف حكام الكويت والدول الأخرى على ساحل الخليج العربي تجاه الأنشطة السياسية لابن سعود [عبد العزيز بن عبد الرحمن بن فيصل آل سعود].يشتمل كل جزء على فاصل يوضّح الموضوع وأرقام الأجزاء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.يشمل نطاق التاريخ جميع تواريخ الوثائق الموجودة في المجلد؛ أوراق محاضر الإدارة السرية المرفقة بتلك الوثائق، مؤرخة في ١٩٠٤-١٩٠٧.مجلدٌ واحد (٣٢٤ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.يتكوّن الموضوع ١٨٥٥ (الكويت) من خمسة مُجلّدات، IOR/L/PS/10/47-51. المُجلّدات مُقسّمة إلى عشرة أجزاء، حيث يتكوّن المُجلّد الأول من الجزأين ١ و٢، ويتكوّن المُجلّد الثاني من الجزأين ٣ و٤، ويتكوّن المُجلّد الثالث من الجزء ٥، ويتكوّن المُجلّد الرابع من الأجزاء ٦ و٧ و٨، في حين يتكوّن المُجلّد الخامس من الجزأين ٩ و١٠.الحالة: الورقة ٢ مفقودة؛ وتشير بقايا ورقة ممزقة إلى أنها أزيلت من المجلد.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٢٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ. الغلاف الأمامي، بالإضافة إلى ورقة فارغة في البداية، غير مرقميْن.
المراسلات متبادلة بين القنصلية الألمانية في بوشهر (هيلموت ليستمان) وآخرين: ممثل الشركة الألمانية روبرت وونكهاوس وشركاه (السيد هـ. روزنفيلد؛ السيد كرومبيتر) في لنجة [بندر لنجة]؛ المقيم السياسي البريطاني في الخليج العربي (المقدم بيرسي زكريا كوكس)؛ مسؤولو وزارة الخارجية بالحكومة الألمانية في برلين، القائم بأعمال السفير الألماني في طهران (هارتمان أوزوالد هاينريتش فرديناند فرايهر فون ريشتهوفن).تُشير المراسلات إلى نزاع على امتياز استخراج وشحن الأكسيد الأحمر في أبو موسى، والذي منحه في الأساس الشيخ سالم بن سلطان القاسمي حاكم الشارقة لتجار عرب في ١٨٩٨، وحصلت على جزء منه بعد ذلك شركة وونكهاوس وشركاه في ١٩٠٦. أثار هذا النزاع حاكم الشارقة، على إثر إلغاء الشيخ صقر بن خالد القاسمي الامتياز في ١٩٠٧، ومطالبات شركة وونكهاوس وشركاه والحكومة الألمانية اللاحقة، المتعلقة بالخسائر المالية الناجمة عن إلغاء الامتياز.توجد بين الأوراق نسخ من مراسلات واتفاقيات وأوراق أخرى يعود تاريخها للفترة ١٨٩٢-١٩٠٧، وتتعلق بالعقد الأصلي للتنقيب عن الأكسيد الأحمر في جزيرة أبو موسى. العديد من هذه الترتيبات واردة باللغة العربية، وغالبيتها مرفق بها ترجمات إنجليزية.أغلب المراسلات الواردة في الملف باللغة الألمانية. الرسائل الرسمية المتبادلة بين القنصل الألماني في بوشهر والمقيم السياسي البريطاني مكتوبة باللغة الفرنسية.ملف واحد (٢٦٣ ورقة)محتويات الملف مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من المادة الأقدم في أوله إلى الأحدث في نهايته.يتألف الموضوع ٤٩٤٩ (أكسيد أبو موسى) من ستة مجلدات: IOR/L/PS/10/318-323. المجلدات مقسمة إلى ستة أجزاء يشكل كل جزء منها مجلدًا واحدًا. الجزء ٦ (IOR/L/PS/10/323) مفقود.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٦٣؛ هذه الأرقام مطبوعة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يتعلق هذا المجلد بالاحتلال البريطاني لباسعيدو، الواقعة على جزيرة قشم في الخليج، بالقرب من الساحل الجنوبي لبلاد فارس [إيران]، واحتلها البريطانيون منذ أوائل عشرينيات القرن التاسع عشر. ويذكر بالمراسلات أن الموقع كان مستخدمًا في الأساس كمستودع فحم لسفن البحرية البريطانية حتى ١٩١٣عام ، وأنه تم الاحتفاظ به منذ ذلك الحين "لأسباب سياسية"، ليكون مصدراً قوياً للمساومة عليه في المفاوضات مع بلاد فارس.تتعلق المراسلات في أغلبها بالمطالبة (أو عدم المطالبة) البريطانية بباسعيدو، في حال تساؤل الحكومة الفارسية عن استمرار الاحتلال البريطاني لها. وتشمل المراسلات تاريخ وضع باسعيدو والاتفاقيات الحالية المتعددة المتعلقة بها، كجزء من محاولة بريطانية لجمع أدلة من الوثائق التي تدعم مطالبتها. كما جرى مناقشة عدد من الحوادث المذكور وقوعها في باسعيدو،والتي تتضمن ممثلون بريطانيون والسلطات الفارسية المحلية، وتتعلق في أغلبها بالجمارك والضرائب وتواجد الحارس البحري البريطاني. بالإضافة إلى ذلك، تتناول المراسلات، بشكل عام، العلاقات الأنجلو-فارسية، مع الإشارة أحيانًا إلى مفاوضات لإبرام معاهدة بين البلدين.المتراسلون الرئيسيون بالمجلد هم كما يلي: المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الوزير البريطاني في طهران؛ الضابط البحري الأول في الخليج العربي؛ مسؤولون بمكتب الهند، ووزارة الخارجية، والأميرالية، والإدارة الخارجية والسياسية بالحكومة في الهند. تتضمن أطراف المراسلات البارزة الأخرى، لكنها أقل تواترًا، كلًا من: وزير الخارجية بحكومة الهند؛ نائب الملك في الهند؛ القائد العام لجزر الهند الشرقية؛ المستشارون القانونيون للملك.مُدرج مع المراسلات عدة وثائق ذات صلة، تشمل ما يلي: خريطتان مبدئيتان (ص ٦٢٢)؛ نسخًا (بالإنجليزية والعربية) من معاهدة بتاريخ ١٨٥٦ بين مسقط وبلاد فارس، يعترف فيها إمام مسقط أن جزيرة قشم جزء من الإمبراطورية الفارسية (ص. ١٧٩، صص. ٢٢١-٢٢٣)؛ مسوّدة ونسخًا نهائية من مذكرة مكتب الهند بتاريخ ١٨ أكتوبر ١٩٣٣، توضح فهم بريطانيا لتاريخ وضع باسعيدو بداية من عام ١٧٢٠ وحتى عام ١٩٢٨، بما في ذلك مقتطفات من تقارير القرن التاسع عشر تتعلق بالمراسلات (صص. ٤٦-٥٤، صص. ١٢٣-١٥٩)؛ تسليم مرجع أعدّه مكتب الهند ووزارة الخارجية، من أجل المستشارين القانونيين للملك، يطلب الرأي القانوني للأخير في مدى قوة المطالبة البريطانية بباسعيدو (صص. ٤٣-٤٥، صص. ٦٧-٨٣)؛ نسخة من تقرير سري عن باسعيدو، أعدّه القائد العام في محطة جزر الهند الشرقية يحتوي على مقتطفات من سجلات محطة جزر الهند الشرقية وملاحظات من الضابط البحري الأول في الخليج العربي (صص. ١٦-٣٨).تتألف المواد الواردة باللغة العربية من نص المعاهدة المذكورة أعلاه. أما المواد الواردة بالفرنسية فهي تتكون من مقتطفات قصيرة من مراسلات وبنود المعاهدة. جدير بالذكر كذلك أنه لا توجد مادة في الملف تغطي سنتيّ ١٩٢٤ و١٩٢٥.يشتمل المجلد على فاصلَين يحتويان على قائمة بمراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذان الفاصلان في نهاية المراسلات (صص.٤-٥).مجلد واحد (٦٤٩ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.يتألف الموضوع ٤٠١١ (مفاوضات الخليج العربي) من مجلدين، IOR/L/PS/10/1094 و IOR/L/PS/10/1095. المجلدان مقسمان إلى جزأين يشكل كل جزء منهما مجلدًا واحدًا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦٥١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يحتوي هذا الملف على مراسلات ووثائق تتعلق بأعمال لجنة حدود عدن والجهاز الحكومي البريطاني الموكل إليه مهمة تخطيط حدود محمية عدن البريطانية. يتعلق جزء كبير من المراسلات الموجودة في الملف تحديدًا بمنطقة الصبيحي الحدودية.يحتوي الملف على عدد من الرسائل من العقيد روبرت ألكساندر وهاب، المفوَّض عن لجنة حدود عدن، مرسلة إلى الإدارة السياسية والسرية في مكتب الهند في لندن (و المقيمية السياسية البريطانية في عدن). يحتوي الملف أيضًا على مقتطفات من مذكرات وهاب تتعلق بعمله في اللجنة.يحتوي الملف على تقرير مفصل حول ترسيم الحدود بعنوان: "تقرير حول ترسيم الحدود بين القبائل في محمية عدن ومحافظة اليمن التركية؛ بقلم اللواء ب. ج. ميتلاند، رفيق وسام الطهر، المقيم السياسي في عدن" (الأوراق ٢٥-٤٤).يحتوي الملف على عدد من الخرائط كما يلي:خريطة مطبوعة لشبه جزيرة الشيخ سعيد (الورقة ٩٤).خريطة مطبوعة للمنطقة الحدودية من محمية عدن البريطانية (الورقة ١١٢).خريطة مطبوعة بعنوان "خريطة لحدود الحواشب والصبيحي" مع قائمة بأسماء الأماكن باللغتين الإنجليزية والعربية (الورقة ٢٣٧)؛خريطة مطبوعة لشبه جزيرة الشيخ سعيد (الورقة ٢٣٩)؛خريطة مرسومة باليد بعنوان "خريطة توضح المقترحات حول حدود جنوبي الصبيحي المشار إليها في برقية السير ن. أوكونور رقم ١١٢" (الورقة ٢٨٨)؛خريطة مبدئية مطبوعة بعنوان "الخريطة المبدئية لمسح لجنة حدود عدن المرفقة برسالة رقم ١٩ بتاريخ ١٥ مارس ١٩٠٤" (الورقة ٢٩١)؛خريطة مبدئية مطبوعة بعنوان "الخريطة المبدئية لمسح لجنة حدود عدن المرفقة برسالة رقم 21 بتاريخ ١٥ مارس ١٩٠٤" (الورقة ٤٥٦)؛خريطة مطبوعة بعنوان "مسح حدود عدن، حدود الصبيحي في وادي معادن" (الورقة ٤٥٧).يحتوي الملف أيضًا على مراسلات تتعلق بالمطالب الفرنسية بملكية الشيخ سعيد، وهي شبه جزيرة قرب جزيرة بيريم عند مضيق المندب في مدخل البحر الأحمر. يحتوي الملف على نسخ أصلية من المقالات المطبوعة عن هذا الموضوع في الصحيفة الفرنسية
لا ديبيش كولونيالفي شهري سبتمبر وأكتوبر ١٩٠٤
.أغلب المراسلات الموجودة في الملف باللغة الإنجليزية، ولكن مرفق أيضًا عدد محدود من المراسلات باللغة الفرنسية من السفير العثماني في لندن.يشتمل المجلد على فاصلٍ يحتوي على السنة التي فُتح فيها ملف الموضوع وعنوان الموضوع وقائمة مراجع المراسلات الواردة فيه والمُرتبة حسب السنة. يوجد هذا الفاصل في أول المجلد.ملف واحد (٥٩٦ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من نهاية الملف إلى بدايته.يتألف الموضوع رقم ٣٧ (عدن) من ٥ ملفات، IOR/L/PS/10/63-67.ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي وينتهي داخل الغلاف الخلفي؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يحتوي الملف على أوراق خاصة بالوكالة السياسية في الكويت تتعلق بالإرسالية الأمريكية.ويتضمن مراسلات بين الوكيل السياسي بالكويت والجهات التالية: المقيم السياسي في الخليج العربي، الدكتور س. س. ج. ميلريا من الإرسالية الأمريكية في الكويت، والشيخ أحمد الجابر الصباح، حاكم الكويت؛ بخصوص شراء الإرسالية الأمريكية لفدان أرض مجاور لممتلكاتها.وهو يتضمن كذلك:مراسلات بين الوكيل السياسي في الكويت وميلريا بخصوص الديون المستحقة على طبيب الأسنان الأمريكي الدكتور ريزنر.مراسلات بين الوكيل السياسي في الكويت والمقيم السياسي في الخليج العربي في بوشهر، وبين الوكيل السياسي في الكويت والموقر جون فان إيس من الإرسالية الأمريكية في البصرة، بخصوص طلب فان إيس لنصوص اتفاقيات ومعاهدات لأغراض إلقاء المحاضرات في أمريكامراسلات بين الوكالة السياسية في الكويت ول. د. سكوت وآخرين، تتعلق بتقديم هدية للموقر السيد بارني، الذي سيغادر الخليج بعد أربعين سنة أمضاها في الإرسالية الأمريكية إلى الجزيرة العربيةمراسلات بين الوكيل السياسي في الكويت والدكتور ب. و. هاريسون، والإرسالية الأمريكية في الكويت، بخصوص التماس قُدِّم إلى حاكم الكويت ووقعه عدد من المواطنين الكويتيين، يطلبون فيه عدم عودة الدكتور ميلريا كطبيب للإرساليةتوجد ثلاث أوراق من الوثائق المكتوبة باللغة العربية في الملف: رسالة (توجد نسخة منها مترجمة باللغة الإنجليزية) وصكوك ملكية لأراضي من الشيخ أحمد الجابر الصباح، حاكم الكويت. كما يتضمن الملف نص نسختين من المواد ٥-٧ من القسم الخاص بالكويت من الاتفاقية الأنجلو-تركية لسنة ١٩١٣، وهذا النص باللغة الفرنسية.ملف واحد (٥٤ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسلان إضافيان لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٣-٥٣ وصص. ١٦-٢٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات قضايا، بما في ذلك عدة إفادات شهود، وسجل لمحاضر جلسات الاستماع المعقودة في الوكالة السياسية في الكويت. تتعلق أوراق القضايا هذه بتحقيقات وحل ٢٧ مطالبة فردية أرسلها رعايا هنود بريطانيون مقيمون، وتجار في الهند وآخرون إلى الوكيل السياسي في الكويت. تتعلق معظم المطالبات بعدم دفع الديون أو ثمن البضائع أو أجور الخدمات، أو بحقوق الأراضي و الممتلكات. تدور المراسلات بشكل رئيسي بين الوكيل السياسي في الكويت والمدَّعين والمدَّعى عليهم في كل قضية. توجد عدة رسائل وإفادات ومذكرات باللغة العربية، وكشفَي حساب باللغة الفارسية يتعلقان بالبضائع المشتراة بالدين، ورسالة مطالبة واحدة باللغة الفرنسية، ومذكرة قصيرة باللغة التاميلية.ملف واحد (٢٩٩ ورقة)يوجد جدول بالمحتويات في الجزء الأمامي من الملف بعنوان "فهرس". يُرتِّب الفهرس كل قضية مدنية وفقًا لاسم المدعي وطبيعة دعواه، مع ذكر رقم مرجعي يمثل رقم الورقة (موصوف بأنه الرقم المرجعي "للصفحة") التي تبدأ بها أوراق القضية. تعود الأرقام المرجعية الواردة في جدول المحتويات إلى تسلسل ترقيم أوراق ملغي، وهو مكتوب بالقلم الرصاص ولكن غير محاط بدائرة. جرى ترتيب كل مجموعة من أوراق القضايا في الملف ترتيبًا زمنيًا، حسب تاريخ بدء الدعوى. أوراق الملف مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا أيضًا ضمن كل سجل من سجلات القضايا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٠١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل غير منتظم إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٨-٣٠٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة، وهي مشطوبة في بعض الأحيان. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
يحتوي هذا الملف على أوراق تتعلق بالزيادات المقترحة في معدلات رسوم الاستيراد التي تفرضها سلطنة مسقط وعُمان.ويتضمن أوراقًا بخصوص:قرار الحكومة البريطانية بأنه، بدلاً من السعي إلى تعديل المعاهدة التجارية لسنة ١٨٩١ بين مسقط والمملكة المتحدة (المادة ٦ فيها منعت حكومة مسقط من فرض رسوم استيراد تزيد عن ٥ بالمائة)، ينبغي عليها أن توجه مذكرة إلى حكومة مسقط تفيد بأنه، على الرغم مما تنص عليه المادة ٦ من المعاهدة، ورهنًا بشروط معينة، لن تعترض الحكومة البريطانية على زيادة الرسوم الجمركية في مسقط بنسبة ١٠ بالمائة (خمسة وعشرين في المائة على التبغ والمشروبات الكحولية التي تبلغ خمسة وخمسين درجة أو أقل على مقياس نسبة الكحول)حاجة الحكومة البريطانية للحصول على تصريح من الحكومة البريطانية في كندا ودولة أيرلندا الحرة لزيادة الرسوم الجمركية في مسقطحصول الحكومة البريطانية على موافقة الحكومة الفرنسية على تقديم مذكرة مماثلة إلى حكومة مسقط نيابةً عن الحكومة الفرنسية، مفادها أنه على الرغم من المادة ١٠ من المعاهدة بين مسقط وفرنسا لسنة ١٨٤٤ (التي منعت أيضًا حكومة مسقط من فرض رسوم الاستيراد التي تزيد عن خمسة في المائة)، فإن الحكومة الفرنسية ستوافق على الزيادة نفسها في الرسوم الجمركية في مسقط.تتألف أغلب الأوراق من مراسلات وأوراق محاضر اجتماعات الإدارة السياسية والسرية في مكتب الهند.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: مكتب الهند؛ مجلس التجارة؛ وزارة الخارجية؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ السفارة البريطانية في باريس؛ مكتب الممتلكات (دول الدومينيون)؛ سلطان مسقط وعُمان؛ وزارة الشؤون الخارجية الفرنسية؛ والوكيل السياسي والقنصل البريطاني في مسقط.يتألف المحتوى الوارد باللغة الفرنسية في الملف من نسخ من مذكرات من وزارة الشؤون الخارجية الفرنسية إلى السفير البريطاني في باريس، بتاريخ ٣ أغسطس ١٩٣٢، ٢٠ فبراير ١٩٣٣، ٦ أبريل ١٩٣٣، ٢٩ يونيو ١٩٣٤، ١٨ ديسمبر ١٩٣٥، ٧ مايو ١٩٣٦.يتألف المحتوى الوارد باللغة العربية من الوثائق التالية: مقتطفات من المذكرات المتبادلة بين المقيم السياسي وسلطان مسقط، بتاريخ ١٩ يونيو ١٩٣٣ و٤ مارس ١٩٣٤ على التوالي، باللغتين العربية والإنجليزية؛ رسالة من سلطان مسقط وعُمان إلى المقيم السياسي في الخليج العربي بتاريخ ١٤ نوفمبر ١٩٣٨، مع ترجمة باللغة الإنجليزية؛ نسخة إنجليزية ونسخة عربية من معاهدة التجارة والملاحة بين المملكة المتحدة وسلطنة مسقط وعُمان، بتاريخ ٥ فبراير ١٩٣٩ (تم التصديق عليها في ٧ فبراير ١٩٣٩)؛ وإخطارات من الوكيل السياسي في مسقط بتاريخ ١٩ أبريل و٧ أكتوبر ١٩٤٠ بشأن الرسوم الجمركية، باللغتين الإنجليزية والعربية.يشتمل الملف على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.ملف واحد (٤٠٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.يتألف الموضوع رقم ٤٦٤٠ (مسقط) من مجلدين وملف واحد، IOR/L/PS/10/1275-1277. وينقسم المُجلّدان والملف إلى جزأين، حيث يُشكّل الجزء ٢ المُجلّد الأول، بينما يُشكل الجزء ٤ المجلد الثاني والملف. لا يوجد جزء يحمل رقم ١ أو ٣.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٠٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يحتوي هذا المجلد على أوراق تتعلق بالسياسة البريطانية في مسقط. ويشمل بعض الأوراق المتعلقة بالحالة في صور؛ ولكن معظم هذا المجلد يتعلق بالوضع المالي لدولة مسقط، ولا سيما الاقتراح بزيادة إيرادات الدولة عن طريق إزالة القيود المفروضة على سلطان مسقط وعمان لفرض رسوم جمركية تزيد على خمسة في المائة.ويشمل المجلد أوراقًا تتعلق بالحكومة البريطانية تطلب من حكومتيْ الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا الموافقة على تعديل المادة ٣ من المعاهدة التجارية بين مسقط والولايات المتحدة الأمريكية لسنة ١٨٣٣، والمادة ١٠ من المعاهدة بين مسقط وفرنسا لسنة ١٨٤٤، على التوالي، اللتين منعتا السلطان من فرض رسوم استيراد زائدة عن خمسة في المائة، من أجل تسهيل زيادة التعريفة الجمركية العامة والتعريفة على الكحول والسجائر.يتضمن المجلد أيضًا أوراقًا تتعلق بمسألة مراجعة أحكام التعريفة الجمركية للمعاهدة التجارية لسنة ١٨٩١ بين مسقط والمملكة المتحدة، والتي منعت أيضًا حكومة مسقط من فرض رسوم الاستيراد أو التصدير التي تزيد عن خمسة بالمائة.بالإضافة إلى ذلك، يشتمل المجلد على أوراق تتعلق بالاقتراح النهائي للتخلي عن محاولات تأمين تعديل لمعاهدتيْ مسقط التجاريتين مع فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، وبدلاً من ذلك رفع معدل التعريفة الجمركية لجميع السلع غير تلك التي تنقلها السفن الفرنسية والأمريكية، وتلك المشمولة بالإعلان التجاري بين مسقط وهولندا لسنة ١٨٧٧. كان ذلك يرجع إلى أن حكومة الولايات المتحدة كانت مستعدة للنظر في تعديل معاهدة سنة ١٨٣٣ مع مسقط فقط على أساس معاملة كل من المواطنين الأمريكيين والسلع الأمريكية بموجب مبدأ الدولة الأكثر رعاية، مما اعترض مجلس مسقط عليه، واعتبره مكتب الهند غير مقبول.تتألف الأوراق من مراسلات، مسوّدة بنود المعاعدة، محاضر اجتماعات الإدارة السياسية والسريّة في مكتب الهند، التقارير، المذكرات، ونسخ من المرسوم الملكي البريطاني لمسقط لسنة ١٩١٥ و(تعديل) المرسوم الملكي البريطاني لمسقط لسنة ١٩٢٢.الأطراف الرئيسية للمراسلات هم: مكتب الهند؛ الإدارة السياسية والخارجية بالحكومة في الهند؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ وزارة الخارجية؛ السفارة البريطانية في واشنطن؛ والسفارة البريطانية في باريس.يتضمن المجلد أيضًا ما يلي: رسائل من سلطان مسقط وعُمان إلى الوكيل السياسي في مسقط، بتاريخ ٩ مارس ١٩٣٠، وإلى المقيم السياسي الممارس في بوشهر، بتاريخ ٢٥ أغسطس ١٩٣١، وهي واردة باللغة العربية مع ترجمات إنجليزية؛ ورسائل باللغة الفرنسية من وزارة الخارجية الفرنسية إلى السفير البريطاني في فرنسا، بتاريخ ١٥ أكتوبر ١٩٣٠ و٢٩ سبتمبر ١٩٣١.يشتمل المجلد على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.مجلد واحد (٤٨٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.يتألف الموضوع رقم ٤٦٤٠ (مسقط) من مجلدين وملف واحد، IOR/L/PS/10/1275-1277. وينقسم المُجلّدان والملف إلى جزأين، حيث يُشكّل الجزء ٢ المُجلّد الأول، بينما يُشكل الجزء ٤ المجلد الثاني والملف. لا يوجد جزء يحمل رقم ١ أو ٣.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٨٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يحتوي المُجلَّد على أوراق بخصوص العلاقات بين الحكومة البريطانية وملك الحجاز.تتعلق غالبية الأوراق بالمفاوضات بين الحكومة البريطانية والملك حسين بن علي الهاشمي حول شروط معاهدة أنجلو-هاشمية، وتعديلات لمسودة المعاهدة. تتألف هذه الأوراق من مراسلات ونسخ من مسوّدات لهذه المعاهدة.كما يتضمن الملف مراسلات بخصوص:اقتراح تقديم معونة مالية لملك الحجازاعتراض وزارة الخارجية على اقتراح مكتب الهند بإقناع الملك حسين بالاعتراف علناً بالسيادة الدينية لسلطان تركيا على الأماكن المقدسة في الحجاز باعتباره الخليفة.تهديد الملك حسين بالتنازل عن العرش في ٢٧ فبراير ١٩٢٢، ومسألة ما إذا كان ينبغي للحكومة البريطانية أن تسمح له بالبقاء في مكة في حالة تنازله عن العرشطلب وزارة الخارجية للتعرف على آراء وزير الدولة لشؤون الهند (الفيكونت بيل) بشأن مدى صواب المطالبة بتصديق الملك حسين على معاهدة فرساي، وكذلك قبوله للمعاهدة مع الحكومة البريطانية، كشروط على الملك حسين تلبيتها قبل أن يُدعى لزيارة بريطانيارفض الحكومة البريطانية الدخول في مفاوضات أخرى مع الملك علي بن حسين الهاشمي لإبرام المعاهدة الأنجلو-هاشمية، بعد تنازل الملك حسين عن العرش في أكتوبر ١٩٢٤ (بعد الهزيمة العسكرية على يد ابن سعود)، "طيلة استمرار الظروف غير المستقرة في الحجاز ".تدور المراسلات (ونسخ من المراسلات) بشكل رئيسي بين الجهات التالية: مكتب الهند، مكتب المستعمرات البريطانية (جون إيفلين شوكبيرغ، جون إرنست ويليام فلود)، ووزارة الخارجية؛ مكتب الهند والإدارة السياسية والخارجية بالحكومة في الهند؛ وزارة الخارجية والمقدم توماس إدوارد لورنس؛ وزارة الخارجية والوكيل والقنصل البريطاني في جدة (الرائد و. إ. مارشال، لورناس بارتون جرافتي-سميث، وريدر (ويليام) بولارد، على التوالي)؛ وزارة الخارجية والدكتور ناجي الأصيل، وكيل الملك حسين؛ وزير الدولة لشؤون المستعمرات والمقيم البريطاني في عدن؛ ووزير الدولة لشؤون المستعمرات والمندوب السامي في فلسطين (هربرت لوي صمويل).يتضمن المجلد وثيقة بعنوان "ترجمة لتقرير مرسَل إلى جلالة الملك حسين الأول إلى مكة"، وقّع عليها حبيب لطف الله، المبعوث فوق العادة للملك حسين في لندن، ٢٤ أكتوبر ١٩٢٠، وهي تتضمن ترجمات باللغتين الفرنسية والعربية (الأوراق ١٠١-١٠٢).يشتمل الملف على فاصل يوضّح رقم الموضوع، والسنة التي فُتح فيها ملف الموضوع، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات مُرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.مجلد واحد (٤٦٦ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.يتألف الموضوع ٤٨٨ (الجزءان ١-٢ الجزيرة العربية، والجزء ٣ الحجاز) من مجلدين، IOR/L/PS/10/880 وIOR/L/PS/10/881. وينقسم المُجلّدان إلى ثلاثة أجزاء، حيث يُشكّل الجزءان ١ و٢ المُجلّد الأول، بينما يُشكل الجزء ٣ المجلد الثاني.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٦٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية.
يتضمن المجلد مراسلات على شكل برقيات ومذكرات وتقارير تتعلق بالاتجار بالأسلحة بعد الحرب. تتعلق المراسلات على وجه الخصوص بتصديق عصبة الأمم على اتفاقية تجارة الأسلحة لسنة ١٩١٩ (المشار إليها فيما بعد باسم الاتفاقية). تتناول الاتفاقية العناوين الفرعية التالية: تصدير الأسلحة والذخيرة؛ استيراد الأسلحة والذخيرة؛ المناطق المحظورة ومنطقة الإشراف البحري؛ الإشراف على البر؛ الإشراف البحري؛ والأحكام العامة.تشمل المراسلات ما يلي:تشكيل لجنة مشتركة بين الإدارات من قبل وزارة إعادة الإعمار لدراسة مسألة استيراد وتصدير الأسلحة النارية في المملكة المتحدة بعد الحربمسألة توريد الأسلحة إلى أفغانستان والتبت ونيبال في ضوء الاتفاقيةتفسير مصطلح "التصدير" في ضوء الترتيبات القائمة للرقابة على الاتجار بالأسلحةالتدابير التي يتعين على الحكومة البريطانية اتخاذها لتنفيذ أحكام الفصلين الثالث والرابع من الاتفاقيةاقتراح وزارة الطيران ضرورة حث الحكومات الفرنسية والإيطالية والبلجيكية واليابانية على الموافقة على حظر تصدير الأسلحة الصغيرة والذخيرة إلى المناطق المحظورةتطبيق شروط الاتفاقية في الخليج العربي وخليج عدن والبحر الأحمرتصدير الأسلحة والذخائر إلى المناطق المحظورة المنصوص عليها في المادة ٦ من الاتفاقيةمسألة انضمام مختلف الحكومات، بما في ذلك فرنسا، بلغاريا، فنلندا، شيلي، الأرجنتين، الأوروغواي والولايات المتحدة، إلى الاتفاقيةتصدير الأسلحة إلى تركيايتضمن المجلد نسخًا متعددة باللغتين الإنجليزية والفرنسية لمسودة المعاهدة المعدِّلة للمعاهدة الموقعة في سان جرمن آن له في ١٠ سبتمبر ١٩١٩ من أجل الرقابة والبروتوكول على الاتجار بالأسلحة والذخيرة.الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في المجلد هم وزارة إعادة الإعمار؛ الإدارة السياسية والخارجية بالحكومة في الهند؛ وزير الدولة لشؤون الهند؛ مجلس التجارة؛ نائب الملك، إدارة الخارجية؛ وزارة الخارجية؛ وكيل وزارة الخارجية، الحكومة في الهند؛ سكرتير الأميرالية، لندن؛ غرف الخزينة؛ وعصبة الأمم.يتألف المجلد من ثلاثة أجزاء يشتمل كلٌ منها على فاصل يوضّح الموضوع وأرقام الأجزاء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبة بحسب السنة. وتوجد هذه الفواصل في نهاية المراسلات.مجلد واحد (٤٧٢ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.يتألف الموضوع رقم ١٣٥٥ (التسوية السلمية: اتفاقية تجارة الأسلحة لسنة ١٩١٩) من أربعة مجلدات، IOR/L/PS/10/672 إلى IOR/L/PS/10/675. المجلدات مُقسّمة إلى ٦ أجزاء، حيث يتكوّن المُجلّد الأول من الجزء ١، ويتكوّن المُجلّد الثاني من الأجزاء ٢، ٤، ٥، ويتكوّن المُجلّد الثالث من الجزء ٣، ويتكوّن المُجلّد الرابع من الجزء ٦.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٤٧٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.