2113. Untitled Tale. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: undated اللغة: الإنجليزية
2114. Unusual Sense of Duty as a Wife. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1969-08 اللغة: الإنجليزية
2115. Urban and Rural Hospitality. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1964-07 اللغة: الإنجليزية
2116. Utmost Hospitality. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1993-12-21 اللغة: الإنجليزية
2117. Vehbi Solves a Riddle. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1974-08 اللغة: الإنجليزية
2118. Veli Kahya and Hasan Kahya. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1963 اللغة: الإنجليزية
2119. Vengeance via a Flying Bush. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1977-04-27 اللغة: الإنجليزية
2120. Village Mehmet and the Friday Stable. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1966 اللغة: الإنجليزية
2121. Virgin Birth and the Oedipus Complex. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: undated اللغة: الإنجليزية
2122. Walnuts, Cucumbers, and Pumpkins. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1968 اللغة: الإنجليزية
2123. Was the Karakaya Man Headless after All? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1971-10-16 اللغة: الإنجليزية
2124. Watching over Dead Man Forty Days. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1976-08 اللغة: الإنجليزية
2125. Water for Şuhare Village. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1969 اللغة: الإنجليزية
2126. Watermelons, Walnuts, and the Wisdom of Allah. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1962-03 اللغة: الإنجليزية
2127. Weak Fears Strong Who Fears Stronger. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1966 اللغة: الإنجليزية
2128. Wealth Not Worth a Fart. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1971 اللغة: الإنجليزية
2129. Weaving with Living Shuttle. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1969-08 اللغة: الإنجليزية
2130. Well-Hidden Honor. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1990-12-20 اللغة: الإنجليزية
2131. What Bekri Mustafa Whispered to the Corpses. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1975-09-10 اللغة: الإنجليزية
2132. What Could You Expect of a World Created in Six Days? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1966 اللغة: الإنجليزية
2133. What Fate Giveth, Fate May Take Away. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1999-05-20 اللغة: الإنجليزية
2134. What Is Bitterer than Bitter and Sweeter than Sweet? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1972 اللغة: الإنجليزية
2135. What Were We? What Did We Get? and What Shall We Become? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1976-08 اللغة: الإنجليزية
2136. What a Laz Owes His Mother. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1998-01-12 اللغة: الإنجليزية
2137. When I Was a Lad. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1962-02 اللغة: الإنجليزية
2138. When Tractors Came to Bursa. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1966 اللغة: الإنجليزية
2139. Where Nasreddin Hoca's Wife Could Show Her Face. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1974 اللغة: الإنجليزية
2140. Where Nasreddin Hoca's Wife Was to Show Her Face. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1988-03-27 اللغة: الإنجليزية
2141. Where Nasreddin Hoca's Wife Was to Show Her Face. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1988-03-27 اللغة: الإنجليزية
2142. Which Is More Expensive Wife? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1999-02-18 اللغة: الإنجليزية
2143. Which Is the More Reliable? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 2001-06 اللغة: الإنجليزية
2144. Whistle Blowing Has Its Price. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1995-08-12 اللغة: الإنجليزية
2145. Who Is the More Clever? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1974 اللغة: الإنجليزية
2146. Whose Business Is It? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1988-10 اللغة: الإنجليزية
2147. Whose Side Are You on? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1974-08-07 اللغة: الإنجليزية
2148. Why Ahmet Earns More than Mehmet. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1962-04 اللغة: الإنجليزية
2149. Why Albanians Were Considered More Courageous than Circassians. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1988-01-21 اللغة: الإنجليزية
2150. Why All the People of Karakaya Wept. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1972-10-13 اللغة: الإنجليزية
2151. Why Behlül Dane Could Not Arise. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1972 اللغة: الإنجليزية
2152. Why Behlül Dane Laughed. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1972 اللغة: الإنجليزية
2153. Why Behlül Dane Laughed. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1970-08 اللغة: الإنجليزية
2154. Why Behlül Dane Laughed. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1972-02-11 اللغة: الإنجليزية
2155. Why Behlül Dane Refused to Take a Wife. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1971 اللغة: الإنجليزية
2156. Why Behlül Dane Smiled. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1972 اللغة: الإنجليزية
2157. Why Children Belong to the Father. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1974-08-09 اللغة: الإنجليزية
2158. Why Emanetiçi Baba Danced. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1973 اللغة: الإنجليزية
2159. Why Hasan Kâhya Wept. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1965 اللغة: الإنجليزية
2160. Why Laz People Are So Shrewd. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1985-01 اللغة: الإنجليزية
2161. Why Night Is Better Than Day. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1971 اللغة: الإنجليزية
2162. Why There Are No Jews at Kayseri. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1966-06 اللغة: الإنجليزية
2163. Why There Are No Jews at Kayseri. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1985-01 اللغة: الإنجليزية
2164. Why There Is Evil in All Human Beings. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1994-05 اللغة: الإنجليزية
2165. Why a Laz Laughed So Hard at a Joke. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1992 اللغة: الإنجليزية
2166. Why a Little Laz Went Puffing around? المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1995-08-13 اللغة: الإنجليزية
2167. Why the Crab Is a Friend of the Fish. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1970-07 اللغة: الإنجليزية
2168. Why the Hoca's Creditor Laughed. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1962-04 اللغة: الإنجليزية
2169. Why the Hoca's Creditor Laughed. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1985-01 اللغة: الإنجليزية
2170. Why the Hoca's Creditor Laughed. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1989-05 اللغة: الإنجليزية
2171. Why the Hoca's Creditor Laughed. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1962-02 اللغة: الإنجليزية
2172. Why the Jew Was the Bravest Man. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1963 اللغة: الإنجليزية
2173. Why the Money-Keeper Danced. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1969-07 اللغة: الإنجليزية
2174. Why the Money-Keeper Danced. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1969-07 اللغة: الإنجليزية
2175. Why the Pine Tree Does Not Shed Its Leaves. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1961-12 اللغة: الإنجليزية
2176. Why Şıhoğlu Şah Abbas Lifted the Siege of Van. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1975 اللغة: الإنجليزية
2177. Wisdom Comes from Intelligence, Not Age. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1976-07 اللغة: الإنجليزية
2178. Wise One, Stupid One, and the Three Magic Gifts. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1964-08 اللغة: الإنجليزية
2179. Woman Mourns for Bear Relatives. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1969-01-19 اللغة: الإنجليزية
2180. Woman as Unrecognized Danger. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1999-02-05 اللغة: الإنجليزية
2181. Workers Idled by Wednesday Witches. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1970 اللغة: الإنجليزية
2182. Working for the Ağa. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1970-08 اللغة: الإنجليزية
2183. Wounded Mahmud and Mahbub. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1971 اللغة: الإنجليزية
2184. Yahya, the Abused Crimean Bridegroom. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1968 اللغة: الإنجليزية
2185. Young Nasreddin Hoca Guards the Door. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1988-03-27 اللغة: الإنجليزية
2186. Young Nasreddin Hoca Guards the Door. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1988-03-27 اللغة: الإنجليزية
2187. Yunus Emre and Taptuk Emre. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1976-06-20 اللغة: الإنجليزية
2188. Yunus Emre's Association with Hacı Bektaşi Veli and Taptuk Emre. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1994-03 اللغة: الإنجليزية
2189. Yunus Is His Name. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1966 اللغة: الإنجليزية
2190. Yürük Hospitality. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1973 اللغة: الإنجليزية
2191. Yürük and His Dog in the Friday Noon Prayer Service. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1988-01-21 اللغة: الإنجليزية
2192. Zülfikar, the Sword of Ali. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1984-03 اللغة: الإنجليزية
2193. Ömer Ümmye Escapes from Azrail for Forty Years. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1977-01-09 اللغة: الإنجليزية
2194. Ümmü Kemal versus the Padishah. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1970-08 اللغة: الإنجليزية
2195. İbrahim (Abraham) and His Family. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1981 اللغة: الإنجليزية
2196. İbrahim, Son of Zülâl Şah. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: undated اللغة: الإنجليزية
2197. İbrahim, the Son of Ahmet Ağa. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1976 اللغة: الإنجليزية
2198. İmamı Birgüyi Wept. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1984-01-09 اللغة: الإنجليزية
2199. İncili Çavaş and the Clever Yürük. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1970 اللغة: الإنجليزية
2200. İncili Çavaş in and out of Favor with the Padishah. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1984-12-14 اللغة: الإنجليزية
2201. İncili Çavuş Outwitted by His Successor. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1988 اللغة: الإنجليزية
2202. İsmet İnönü on Dimensions of Security. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1994-05 اللغة: الإنجليزية
2203. Şaban Geyga and Bela Petra. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1979 اللغة: الإنجليزية
2204. Şah Ismail. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1970-07 اللغة: الإنجليزية
2205. Şah Yusef as Dragon-Slayer. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1977-03 اللغة: الإنجليزية
2206. Şah İsmail. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1973-10-31 اللغة: الإنجليزية
2207. Şahmeran Sacrificed to Cure Padişah's Illness. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1990 اللغة: الإنجليزية
2208. Şahmeran Sacrified to Cure Padişah’s Illness. المؤلف: Archive of Turkish Oral Narrative (Texas Tech University) تاريخ المصدر: 1977 اللغة: الإنجليزية