Protests (downtown) & celebration in Maadi. Text in image: من أمريكا و اسرائيل: يا مبارك اوعى تطاطى ولا تميل مين زيك لينا عميل - المركز الطبى. Translation of Text in image: From US and Israel: Don't cave down or be compelled there is no one that can be better spy. Medical Clinic."
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: ثروة المبارك (صحيفة الجارديان) – ثروة مبارك 15 مليار دولار – ثروة سوزان 3-5 مليار دولار – ثروة جمال 17 مليار دولار- ثروة علاء 8 مليار دولار- مجموع الثروة تقريبا 50 مليار دولار – الدين الخارجى 33 مليار دولار- الدين المحلى 123 مليار دولار – اذا الشعب يوما أراد الحياة فلابد أن يستجيب البقرمع الاعتذار لأبى القاسم الشابى .Translation of Text in image: Fortune of the Mubāraks (The Guardian Newspaper): -Mubārak 15 Billion Dollars -Suzanne 3-5 Billion Dollars -Gamal 17 Billion Dollars -Alaa 8 Billion Dollars Total of 50 Billion Dollars External debt: 30 Billion Dollars Local debt: 123 Billion Dollars . If one day the people want to live then the cows must obey with apologies to Abi Kassem Al Shaby."
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: كرامة حرية عدالة اجتماعية. Translation of Text in image: Dignity
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: (ارحل).Get Out; Get Out; Out. رمسيس Ramses. Translation of Text in image: Leave."
https://libraries.aub.edu.lb/xtf/data/posters/ark86073b3b33p/thumb.jpgprinted on paper : 41 x 30 cmJamil Malaeb : "Painting Exhibition"Painting reproduced on poster by G. Molaeb. Launching 7 April 1993, continues till 28 April 1993. Ajial for Plastic Arts, Abdel Aziz street. Beirut. Nakhal for printing and advertising.
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: عيش يتاكل - حرية - كرامة - انسانية. Translation of Text in image: Bread(edible)- Liberty- Human Dignity. Text in image on reverse: DEMOCRACY."
"Demonstrators in the crowd on the groud are making peace signs. Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: مطالبنا: اسقاط الرئيس- حل مجلس الشعب و الشورى الزورين- انهاء حالة الطوارئ فورا- تشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية دستورية لاجراء انتخابات رئاسية- محاكمات فورية للمسئولين عن قتل شهداء الثورة- محاكمات عاجلة للفاسدين سارقى ثروات البلد. Translation of Text in image: Our Demands: Bring down the the President - Dissolutuon of the fraudful parliament and the Shurra Council - end the state of emergency immediately - to form a government of national unity and constitutional transition for presidential elections - Instant trials for those responsible for killing of the martyrs of the revolution - speedy trials for the corrupt thieves’ that stole the country's wealth."
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: مبارك SHIFT DEL. Translation of Text in image: Mubārak SHIFT DEL."
النوع/الموضوع:تُظهر هذه الصورة أربعة رجال وجمل يقفون في منطقة مسطحة حجرية. ويظهر خلفهم تلال مرتفعة. يوحي العنوان بأن أحد هؤلاء الرجال هو الشريف يحيى، "نجل الشريف أحمد، والذي كان والده الشريف الكبير الشهير عبد المطلب [بن غالب (١٨٨٠-٨٢)]، الذي توفي سنة ١٨٨٦".يُمسك العبد الخاص بيحيى بلجام الجمل؛ على يساره، يحيى ذاته، برداء الركوب، بينما يظهر رجلان آخران في أقصى اليسار وهما شريفان بدرجة أقل.يرتدي الشريف الذي يظهر على اليسار
ثوبًاأبيضًا تحت رداءٍ خارجي داكن اللون. يظهر عند خصره سيف معقوف أو
جنبية طويلة- الخنجر المعقوف الذي يتم ارتداؤه بصورة تقليدية على الخصر في شبه الجزيرة العربية، مثبّت في مكانه بواسطة حزام. الشريف الثاني من اليسار يرتدي سروالًا ورداءً خارجيًا داكن اللون وقميصًا مخططًا ويحمل
جنبيةعند خصره. يرتدي الرجلان كوفيتين لونهما أبيض مثبتتين في مكانهما بواسطة عقالين داكني اللون وصندل. يُمسك كلاهما عصا في يده اليمنى.يرتدي كل من يحيى والعبد أيضًا كوفيتين مثبتتين في مكانهما بواسطة عقالين داكني اللون ولكن عقال يحيى داكن بينما عقال العبد أبيض اللون. يرتدي الرجلان أحزمة مثبتة حتى الجزع بواسطة زمام رقبة مزخرف. يُمسك يحيى بعصا في يديه اليسرى؛ ويُمسك العبد بمسدس في وضع رأسي من ماسورته العليا.يظهر الجمل حاملًا "قماش للسرج غني بتطريز [خيوط] الفضة، أو
البتات". تتدلى الشرابات من طقم الجمل المزخرف ومن السرج ذاته.تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي، مما جعل الصورة تبدو كالرسم في بعض الأماكن.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "XVII"مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٥ × ٢٤١ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"XVII"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:مشهد لمنظر طبيعي يظهر فيه "الجزء الشرقي من وادي منى" من موقع مرتفع، على بعد سبعة كيلومترات شرقي المسجد الحرام في مكة. وتعتبر مِنى إحدى شعائر الحج، حيث يبيت الحجاج بها في اليوم الثامن، والحادي عشر، والثاني عشر (والبعض في الثالث عشر) من
ذي الحجة، كما هو واضح في الصورة.يمين وسط الصورة، وعلى طول الأفق، تظهر ثمانية أقواس في مبنى شاحب اللون. لا تظهر أية هياكل دائمة أخرى، إلا أن بقية السهل الذي يستحوذ على وسط خلفية الصورة منقط بالعديد من الخيام والأشخاص ودواب الحمل مثل الخيول والإبل والحمير. تظهر قطعان صغيرة من الخراف أو الماعز في مقدمة الصورة على يمين وسط الصورة.تظهر سلسلة من التلال على طول الأفق، مع وجود أعلى نقطة على يمين الوسط.نص عربي مكتوب على الصورة مباشرةً تم مسحه بعناية، ولكن يُمكن رؤيته بالفحص الدقيق في أسفل يسار الصورة وفي منطقة السماء الوسطى من الصورة.هذه هي الصورة الثانية من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا للوادي. الصورة الأولى هي X463/11.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "XI"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 42-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٦ × ٢٤٣ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"XI"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:يُظهر مشهد المنظر الطبيعي هذا "الجزء الغربي من وادي منى، الممتد من الغرب إلى الشرق، أثناء التجمع السنوي للحجيج [الحج]" من موقع مرتفع من الجهة الشمالية الشرقية من مسجد الخيف في منى، على بُعد سبعة كيلومترات شرق المسجد الحرام في مكة. وتعتبر مِنى إحدى شعائر الحج، حيث يبيت الحجاج بها في اليوم الثامن، والحادي عشر، والثاني عشر (والبعض في الثالث عشر) من
ذي الحجة، كما هو واضح في الصورة.انظر الصورة ١٧٤\٩ للحصول على مشهد مقارن من منظور مشابهة ولكن برؤية أقرب لمسجد الخيف، الذي يظهر هنا على يسار خلفية الصورة. الهيكل الموجود على يمين المدخل الذي يُشبه الإيوان، والذي يبدو تالفًا في المشهد الآخر، يظهر هنا سليمًا. تظهر مباني مكونة من طابقين وثلاثة طوابق في أقصى وسط خلفية الشاشة ناحية اليمين. تظهر سلسلة من التلال على طول الأفق.يبدو وسط خلفية الصورة مليء بالخيام، في حين توجد في مقدمة الصورة تشكيلة واسعة من دواب الحمل مثل الخيول والإبل والحمير، الواقفة أو المقيّدة أو الجاثمة.تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي مما جعل الصورة تبدو وكأنها رسم، لاسيما في خلفية الصورةا، حيث تعرضّت الرقاقة الأصلية لتعريض ضوئي زائد.نص عربي مكتوب على الصورة مباشرةً تم مسحه بعناية، ولكن يُمكن رؤيته بالفحص الدقيق في أسفل يمين الصورة وفي منطقة السماء الوسطى من الصورة.هذه هي الصورة الأولى من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا للوادي. الصورة الثانية هي X463/12.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "X"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 42-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٥ × ٢٣٧ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"X"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
علامات مميزة:خريطة توضيحية بعنوان "خريطة توضح مواقع مغاصات اللؤلؤ على امتداد الساحل العربي من الخليج العربين بين رأس تنورة ودبي" صدرت كمرفق للجزء II من المجلد I من "دليل الخليج". وتبين الساحل الجنوبي من الخليج العربي بين رأس تنورة ودبي مع تحديد مواقع مغاصات اللؤلؤ. كل موقع من مواقع مغاصات اللؤلؤ محدد برقم.الزاوية في أدنى اليسار تحت الخط المتقن: "Reg. No. 1605 E., 14.-V.-225"خريطة واحدةالأبعاد:٣٦١ x ٥٨٥ مم، على ورقة ٤٥٧ x ٦٨٣ مم
تُشير هذه الخرائط الملونة إلى إقليم الكويت، وكبرى المستوطنات به باللغتين الإنجليزية والعربية.خريطة واحدةالمواد: بروميد ملون يدويًا بألوان مائيةالأبعاد: ٤١٠ × ٣٤٠ مم
خريطة للكويت أعدتها شركة النفط الأنجلو-فارسية (أ.ب.و.ك) (وفقًا لرسالة في الورقة ٤٠٩ من الملف IOR/L/PS/12/3811).تُبين الخريطة المستوطنات الرئيسية (مع أسماء الأماكن باللغتين الإنجليزية والعربية)، مع بعض الإشارة إلى التضاريس. تظهر حدود الكويت من خلال خط سميك متقطع تتخلله نقاط، ويرد شرح هذه الحدود في الرسالة الموجودة في الورقة ٤٠٩.خريطة واحدةالمواد: مطبوع على ورق.الأبعاد: ٣٢٠ x ٤٠٠ مم، على لوحة مقاس ٣٣٠ x ٤١٠ مم.
النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة مشهدًا لمدينة مكة المكرمة من موقع مرتفع من جهة شرق المسجد الحرام، أو المسجد الكبير. وتظهر أجزاء من المدينة إلى جنوب المسجد في الخلفية الوسطى. (قارن، على سبيل المثال، X463/1.)وعلى يسار الصورة في الأفق، يظهر هيكل محصّن يُطلق عليه "قلعة أجياد". المبنى الكبير على اليمين معرّف في العنوان باسم "الحميدية"، وهو مبنى مكوّن من طابقين موصوف في عنوان صورة في المطبوعة الأوّلية لكريستيان سنوك هرخرونيه لعام ١٨٨٨
"أطلس صور من مكة"(1781.b.6/4) كمبنى حكومي شيّده الحاكم العام عثمان باشا. يُرجّح أن يكون قد تم تشييد هذا المبنى في أثناء فترة حكم السلطان العثماني عبد الحميد الثاني (١٨٧٦-١٩٠٩) ومن ثمّ فإنه كان جديدًا إلى حد ما.المبنى الفاتح اللون المكوّن من طابقين على يساره تم تحديده بأنه "دار الطباعة" (قارن بالصورة X463/6).تظهر في مقدمة الصورة هياكل مهجورة أو شبه مهجورة في حين تبرز التلال في الخلفية.هذه هي الصورة الأولى من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا لمدينة مكة المكرمة. الصورة الثانية والثالثة والرابعة هي X463/5 ،X463/4 ،X463/3 على التوالي.تذييلفوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "II"أسفل الوسط وأعلى الوسط: نص عربي غير مقروء، ممسوح جزئيًامطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٩٠ × ٢٤٣ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:المطبوعة في حالة جيّدة مع وجود قليل من الغبار على السطح وتآكل خفيف إلى يمين أسفل المنتصف، ولا يوجد تلاشي سطحي.ترقيم الأوراق:"II"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:مشهد لمنظر طبيعي يظهر فيه أرض تخييم شاسعة بالقرب من مكة في مكان يُطلق عليه الصريف (أو "النوارية"، حسب سنوك هرخرونيه) موصوف بأنه "ضريح السيدة ميمونة [آخر زوجات النبي محمد التسعة] ومخيم لمن سافر إلى هناك من حجيج مكة". في المجلّد الثاني من إصداره
مكةيصف سنوك هرخرونيه المكان، بالإضافة إلى مولد "ستنا ميمونة" بالتفصيل.يحتوي جزء كبير من مقدمة الصورة ووسطها على خيم مبعثرة بأشكال وأحجام متنوعة. تظهر العديد من التلال المنخفضة في الخلفية، في حين يظهر ممر يمتد من اليسار عبر الوسط في المساحة ويوصف هذا الممر بأنه "الطريق إلى مكة" في العنوان.ويروي التراث أنها طلبت أن تُدفن في هذا المكان، حيث تزوجّت من النبي محمد هناك.هذه الصورة موصوفة كـ "منظر الثالث"، إلا أنها لم تُلتقط من نفس منظور الصورتين السابقتين.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "IXa"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 43-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٠٣ × ١٤٥ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"IXa"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة مدينة مكة من موقع مرتفع من جهة شرق المسجد الحرام. وتظهر أجزاء من المدينة إلى شمال المسجد الحرام في وسط الصورة.مبنى محصّن كبير مكوّن من طابقين يقع مباشرة أسفل خط الأفق عند سفح سلسلة الجبال الشمالية، إلى يمين الصورة. يظهر الجزء الذي يقع أقصى الجزء الشمالي من المسجد الحرام أسفل نقطة الوسط على الحافة اليسرى للصورة.تظهر في أسفل يسار مقدمة الصورة هياكل مهجورة أو شبه مهجورة في حين تظهر سلسلة تلال في الخلفية.هذه هي الصورة الثالثة من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا لمدينة مكة المكرمة. الصورة الأولى والثانية والرابعة هي X463/5، X463/3 ،X463/2 على التوالي.تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي مما جعل الصورة تبدو كالرسم على طول الحافة اليسرى.تذييلفوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "IV"أسفل الوسط وأعلى الوسط: نص عربي غير مقروء، تم مسحه جزئيًامطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٨ × ٢٤٥ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:المطبوعة في حالة جيّدة مع وجود قليل من الغبار على السطح وتآكل خفيف إلى يمين أسفل المنتصف، ولا يوجد تلاشي سطحي.ترقيم الأوراق:"IV"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/مادة الموضوع:مشهد لمنظر طبيعي يظهر فيه أرض تخييم شاسعة بالقرب من مكة في مكان يُطلق عليه الصريف (أو "النوارية"، حسب سنوك هرخرونيه) موصوف بأنه "ضريح السيدة ميمونة [آخر زوجات النبي محمد التسعة] ومخيم لمن سافر إلى هناك من حجيج مكة". في المجلّد الثاني من إصداره
مكةيصف سنوك هرخرونيه المكان، بالإضافة إلى مولد "ستنا ميمونة" بالتفصيل.يحتوي جزء كبير من مقدمة الصورة ووسطها وخلفيتها على خيم مبعثرة بأشكال وأحجام متنوعة. تظهر شجيرات في مقدمة الصورة بينما يظهر الحجيج مجتمعين معًا في وسط الصورة وخلفيتها. تظهر سلسلة تلال إلى اليسار وتمتد إلى المسافة البعيدة على اليمين على طول الأفق.يروي التراث أنها طلبت أن تُدفن في هذا المكان، حيث تزوجّت من النبي محمد هناك. ويُشكل مجموعة من الحجيج دائرة إلى يمين وسط الصورة. في الوسط، التقطت الكاميرا حركة سير الحجيج.تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي مما جعل الصورة تبدو كالرسم في بعض الأماكن، في الخلفية على وجه التحديد.هذه هي الصورة الثانية من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا للمخيّم. الصورة الأولى هي X463/7.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "VIII"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 43-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٨ × ٢٤٤ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"VIII"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة الكعبة والحرم في مكة من مكان مرتفع من جهة شرق المسجد الحرام. وتظهر أجزاء من الجهة الشمالية الغربية والجنوبية الغربية من مدينة مكة في وسط الصورة. (قارن على سبيل المثال "صورة لمدينة مكة المكرمة" 174/3 من نفس المنظور تقريبًا.)نظرًا للبطء النسبي في سرعة ستارة الكاميرا التي استخدمها المصوّر، فإن حركة الحجيج أثناء أداء
الطواف - شعيرة الطواف حول الكعبة سبع مرات في اتجاه عكس عقارب الساعة أثناء فريضة الحج أو العمرة، بدءًا من الحجر الأسود - يظهر هنا الأشخاص الأقرب إلى الكعبة من جهة اليسار كصورة ضبابية متحركة. يمكن تحديد مجموعة من الأنشطة في المنطقة الخالية حول الكعبة. الخطوط البيضاء المستقيمة إلى يمين الكعبة ويسارها بالإضافة إلى بعض النشاط بالقرب من مسارات الطواف على اليمين قد تشير إلى وجود بعض أعمال الإنشاء.مبنى كبير مكوّن من طابقين يقع مباشرة أسفل خط الأفق عند سفح سلسلة الجبال الشمالية.يوجد في مقدمة الصورة مباشرةً حائط أو متراس غير واضح. تظهر في أسفل يسار مقدمة الصورة هياكل مهجورة أو شبه مهجورة في حين تبرز التلال في الخلفية.هذه هي الصورة الثانية من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا لمدينة مكة المكرمة. الصورة الأولى والثالثة والرابعة هي X463/5،X463/4 ،X463/2 على التوالي.تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي مما جعل الصورة تبدو كالرسم.تذييلفوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "III"أسفل الوسط وأعلى الوسط: نص عربي غير مقروء، ممسوح جزئيًامطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٦ × ٢٤٠ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:المطبوعة في حالة جيّدة مع وجود قليل من الغبار على السطح وتآكل خفيف إلى يمين أسفل المنتصف، ولا يوجد تلاشي سطحي.ترقيم الأوراق:"III"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوعالمنظر من الشارع ويُظهر المدخل الأمامي لمبنى فاتح اللون في مكة تم وصفه بأنه المطبعة. يوحي العنوان بأنه تم إنشاء المطبعة في السنوات الأخيرة. من الواضح أن تصميم المبنى تصميم عثماني ويُشبه مبنى الحميدية الذي تم بناؤه بالقرب من هذا المبنى في أثناء فترة حكم السلطان عبد الحميد الثاني (١٨٧٦-١٩٠٩).المبنى الشاحب اللون على اليسار، الذي يُمكن رؤية زاوية واحدة فقط هو في الأغلب مبنى الحميدية، نظرًا لأن المبنيين متجاورين، كما يُرى بوضوح في الصورة X463/2.تشتمل العلامات المميزة على لوحة فوق الباب تحمل نصًا عربيًا ومصباح مزخرف على الزاوية اليمنى من المبنى وسلسلة من فوهات مياه الأمطار لتعويض السقف المسطح.المقعدان طويلان أمام المبنى، وهما مصنوعان من أخشاب مثنية طبيعيًا، بالإضافة إلى هيكل آخر، لا يشغلهم أحد، ولكن بالقرب من الكاميرا يوجد عدد من الرجال يجلسون أو يقفون بالقرب من سلسلة من المقاعد أمام أحد المباني على اليمين، بعضها تحت سقيفة، وقد تشير تلك إلى وجود مقهى أو مكان ما للقاءات غير الرسمية.وعلى يمين هؤلاء الرجال، توجد مجموعة من أربعة صبية يقفون وينظرون باتجاه الكاميرا. تظهر في أعلى يمين الصورة سقيفة أخرى، غير واضحة لقربها من الكاميرا.يظهر في يسار مقدمة الصورة ثلاثة أشخاص تم التقاط الصورة أثناء حركتهم. وعلى الرغم من أن وجهين منهم قد تم نقشهم بالتقريب في نيجاتيف الصورة، مما يضفي على الأشكال في الصورة طابعًا أشبه بالأشباح، إلا أنه من الممكن تبيُّن أن الشخص الأبعد عن الكاميرا امرأة ترتدي حجابًا في حين أن الشخص الأقرب من الكاميرا رجل يرتدي عمامة.يظهر بوضوح خلف مبنى الطابعات المكوّن من طابقين مبنى واحد طويل بتصميم أكثر شيوعًا في مكة، بالإضافة إلى رواشين مكوّن من طابقين
.وبعيدًا عن مجرد وجوه الأشخاص، تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي مما جعل الصورة تبدو كالرسم في بعض الأماكن.تذييلفوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "VI"مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٦٥ × ٢٣٥ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:المطبوعة في حالة جيّدة مع وجود قليل من الغبار على السطح وتآكل خفيف إلى يمين أسفل المنتصف، ولا يوجد تلاشي سطحي.ترقيم الأوراق:"VI"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
هذه الخريطة مرفقة بنسخة مطبوعة من الاتفاقية الأنجلو-عثمانية لسنة ١٩١٤. تصور الخريطة خط الحدود الذي يفصل اليمن عن أرض المقاطعات عدن التسع (كما هو موضح باللون الأزرق). كما توجد خريطة مُلحقة مكبّرة لشبه جزيرة الشيخ سعيد [رأس الشيخ سعيد].تحمل إطارات الخريطة حروفًا وأرقامًا. كما توجد أرقام رومانية على المناطق الواردة في الخريطة، وهي مدرجة في جدول مرجعي. فيما يتضمن جدول آخر مفتاحًا للرموز والاختصارات. أما أسماء الأماكن ومراجع الرموز والاختصارات فهي مطبوعة باللغتين الإنجليزية والعربية. بالإضافة إلى الحدود، تُشير الخريطة إلى الهيدرولوجيا، المستوطنات، الزراعة والطرق. التضاريس موضّحة بالرسم الكفافي ونقاط المناسيب.هذه الخريطة هي اللوحة الرابعة من أربع لوحات. كما يوجد فهرس للوحات ملاصقة وملاحظة عن مصادر المسح.يفيد نص مطبوع صغير في أسفل الخريطة بأن الجهة التي قامت بالمسح هي لجنة الحدود الأنجلو-تركية بقيادة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك، وبأنها طُبعت في مكتب هيئة المساحة، ساوثهامبتون، ١٩١٤. تذكر الخريطة أيضًا أسماء الموقعين من بريطانيا والدولة العثمانية على الاتفاقية الأنجلو-عثمانية: إ. جراي [إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية]، إ. حقي [إبراهيم حقي باشا، الممثل العثماني].خريطة واحدة على أربع لوحاتالمواد: مطبوع على ورق.الأبعاد: ٩٣٥ × ٦٢١ مم، على لوحة مقاس ١٠٨١ × ٦٨٩ مم
هذه الخريطة مرفقة بنسخة مطبوعة من الاتفاقية الأنجلو-عثمانية لسنة ١٩١٤. تصور الخريطة خط الحدود الذي يفصل اليمن عن أرض المقاطعات عدن التسع (كما هو موضح باللون الأزرق).تحمل إطارات الخريطة حروفًا وأرقامًا تستخدم للإشارة إلى الأماكن في جدول مرافق. كما توجد أرقام رومانية على المناطق الواردة في الخريطة، وهي مدرجة في جدول مرجعي آخر. يتضمن جدول ثالث مفتاحًا للرموز والاختصارات. أما أسماء الأماكن ومراجع الرموز والاختصارات فهي مطبوعة باللغتين الإنجليزية والعربية. تُشير الخريطة أيضًا إلى الهيدرولوجيا، المستوطنات، الزراعة والطرق. التضاريس موضّحة بالرسم الكفافي ونقاط المناسيب.هذه الخريطة هي اللوحة الأولى من أربع لوحات. كما يوجد فهرس للوحات ملاصقة وملاحظة عن مصادر المسح.يفيد نص مطبوع صغير في أسفل الخريطة بأن الجهة التي قامت بالمسح هي لجنة الحدود الأنجلو-تركية بقيادة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك، وبأنها طُبعت في مكتب هيئة المساحة، ساوثهامبتون، ١٩١٤. تذكر الخريطة أيضًا أسماء الموقعين من بريطانيا والدولة العثمانية على الاتفاقية الأنجلو-عثمانية: إ. جراي [إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية]، إ. حقي [إبراهيم حقي باشا، الممثل العثماني].خريطة واحدة على أربع لوحاتالمواد: مطبوع على ورق.الأبعاد: ٤٨٥ × ٨٦٥ مم، على لوحة مقاس ٦٨٠ × ٩٨٠ مم
هذه الخريطة مرفقة بنسخة مطبوعة من الاتفاقية الأنجلو-عثمانية لسنة ١٩١٤. تصور الخريطة خط الحدود الذي يفصل اليمن عن أرض المقاطعات عدن التسع (كما هو موضح باللون الأزرق).تحمل إطارات الخريطة حروفًا وأرقامًا تستخدم للإشارة إلى الأماكن في جدول مرافق. كما توجد أرقام رومانية على المناطق الواردة في الخريطة، وهي مدرجة في جدول مرجعي آخر. يتضمن جدول ثالث مفتاحًا للرموز والاختصارات. أما أسماء الأماكن ومراجع الرموز والاختصارات فهي مطبوعة باللغتين الإنجليزية والعربية. تُشير الخريطة أيضًا إلى الهيدرولوجيا، المستوطنات، الزراعة والطرق. التضاريس موضّحة بالرسم الكفافي ونقاط المناسيب.هذه الخريطة هي اللوحة الثانية من أربع لوحات. كما يوجد فهرس للوحات ملاصقة وملاحظة عن مصادر المسح.يفيد نص مطبوع صغير في أسفل الخريطة بأن الجهة التي قامت بالمسح هي لجنة الحدود الأنجلو-تركية بقيادة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك، وبأنها طُبعت في مكتب هيئة المساحة، ساوثهامبتون، ١٩١٤. تذكر الخريطة أيضًا أسماء الموقعين من بريطانيا والدولة العثمانية على الاتفاقية الأنجلو-عثمانية: إ. جراي [إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية]، إ. حقي [إبراهيم حقي باشا، الممثل العثماني].خريطة واحدة على أربع لوحاتالمواد: مطبوع على ورق.الأبعاد: ٨٠٣ × ٥٥٤ مم، على لوحة مقاس ٩٨٩ × ٦٧٠ مم
هذه الخريطة مرفقة بنسخة مطبوعة من الاتفاقية الأنجلو-عثمانية لسنة ١٩١٤. تصور الخريطة خط الحدود الذي يفصل اليمن عن أرض المقاطعات عدن التسع (كما هو موضح باللون الأزرق).تحمل إطارات الخريطة حروفًا وأرقامًا تستخدم للإشارة إلى الأماكن في جدول مرافق. كما توجد أرقام رومانية على المناطق الواردة في الخريطة، وهي مدرجة في جدول مرجعي آخر. يتضمن جدول ثالث مفتاحًا للرموز والاختصارات. أما أسماء الأماكن ومراجع الرموز والاختصارات فهي مطبوعة باللغتين الإنجليزية والعربية. تُشير الخريطة أيضًا إلى الهيدرولوجيا، المستوطنات، الزراعة والطرق. التضاريس موضّحة بالرسم الكفافي ونقاط المناسيب.هذه الخريطة هي اللوحة الثالثة من أربع لوحات. كما يوجد فهرس للوحات ملاصقة وملاحظة عن مصادر المسح.يفيد نص مطبوع صغير في أسفل الخريطة بأن الجهة التي قامت بالمسح هي لجنة الحدود الأنجلو-تركية بقيادة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك، وبأن الخريطة عولجت بطريقة الزنكوغراف الضوئي في مكاتب مسح الهند، كلكتا. تذكر الخريطة أيضًا أسماء الموقعين من بريطانيا والدولة العثمانية على الاتفاقية الأنجلو-عثمانية: إ. جراي [إدوارد جراي، وزير الدولة للشؤون الخارجية]، إ. حقي [إبراهيم حقي باشا، الممثل العثماني].خريطة واحدة على أربع لوحاتالمواد: مطبوع على ورق.الأبعاد: ٩٣٦ × ٥٦٠ مم، على لوحة مقاس ١٠٨١ × ٦٣٣ مم
النوع/الموضوع:مشهد لمنظر طبيعي يظهر فيه "الجانب الغربي من جبل [عرفة]" بالإضافة إلى سهل عرفات أو عرفة. يقع السهل على بُعد ٢١ كم جنوب شرق المسجد الحرام، ويمتد لمسافة ٦ كم من الشرق إلى الغرب و ١٢ كم من الشمال إلى الجنوب. السهل وتل الجرانيت البالغ ارتفاعه ٧٠ مترًا الذي يقع في منتصفه يعتبرا أماكن لأداء شعائر الحج. يقع جبل عرفات في الشمال الشرقي من السهل ويعرف أيضًا باسم جبل الرحمة.وفي اليوم التاسع من ذي الحجة والمعروف باسم يوم عرفات يتجمع الحجاج قبل زوال الشمس على الجبل لأداء شعيرة الوقوف بعرفة أو "الوقوف أمام الله"، كما تُظهر الصورة: يُعد هذا ركنًا من أركان الحج ويجب أدائه لقبول الحج. خلفية الصورة ووسطها مليئة بالحجيج وخيامهم، ينما يظهر في يسار وسط خلفية الصورة دواب الحمل من بينها الخيل والإبل والحمير.يظهر غلام واقف بجانب الخيمة في يسار مقدمة الصورة ويواجه الكاميرا، رأسه محلوقة ويرتدي رداءًا من قطعتين، ويتكون من قطعتين عبارة عن ملاءتين منفصلتين لونهما أبيض، يتم ارتداء هذا الزي عند
الإحرام. يظهر على يمين الصورة جمل جاثم؛ هذا هو الجمل ذاته الذي يظهر في الصورة X463/14.تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي، مما جعل الصورة تبدو كالرسم في جميع أجزائها، حيث يُحتمل الإفراط في تعريض الرقاقة الأصلية، وحيث كان المصور يرغب في التقاط بعض التفاصيل الدقيقة، مثل وجه الغلام الذي يظهر في يسار الصورة.نص عربي مكتوب على الصورة مباشرةً تم مسحه بعناية، ولكن يُمكن رؤيته بالفحص الدقيق في أسفل يمين الصورة وفي منطقة السماء الوسطى من الصورة.هذه هي الصورة الثالثة (اليسرى) من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا للسهل. الصورتان الأولى والثانية هما X463/14 و X463/15 على التوالي.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "XV"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 43-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٩٠ × ٢٤٣ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"XV"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:مشهد لمنظر طبيعي يظهر فيه "جبل عرفات خلال التجمع السنوي الكبير للحجيج (المشهد من الجنوب)" بالإضافة إلى سهل عرفات أو عرفة. يقع السهل على بُعد ٢١ كم جنوب شرق المسجد الحرام، ويمتد لمسافة ٦ كم من الشرق إلى الغرب و ١٢ كم من الشمال إلى الجنوب. السهل وتل الجرانيت البالغ ارتفاعه ٧٠ مترًا الذي يقع في منتصفه- ويُمكن رؤيته في الأفق في وسط الصورة - يعتبرا أماكن لأداء شعائر الحج. يقع جبل عرفات في الشمال الشرقي من السهل ويعرف أيضًا باسم جبل الرحمة.وفي اليوم التاسع من ذي الحجة والمعروف باسم يوم عرفات يتجمع الحجاج قبل زوال الشمس على الجبل لأداء شعيرة الوقوف بعرفة أو "الوقوف أمام الله"، كما تُظهر الصورة: يُعد هذا ركنًا من أركان الحج ويجب أدائه لقبول الحج. خلفية الصورة ووسطها مليئة بخيام الحجيج.يرتدي معظم الحجيج من الرجال الذين يظهرون هنا زيًا من قطعتين عبارة عن ملاءتين منفصلتين لونهما أبيض، يتم ارتداء هذا الزي عند
الإحرام. حلق الرجال شعر رأسهم بشكل واضح باعتبار ذلك جزءًا من عملية الاغتسال والتطهر التي يتم القيام بها في بداية الحج من أجل الدخول في حالة
الإحرام.في مقدمة الصورة، يظهر جملان جاثمان على اليسار، وسقيفة أو خيمة تتموج بفعل الرياح منحنى يستدير ليواجه الكاميرا، إلا أن معظم الأشخاص الآخرين ينظرون بعيدًا عن الكاميرا.تمت معالجة النيجاتيف بشكل يدوي، مما جعل الصورة تبدو كالرسم في جميع أجزائها، حيث يُحتمل الإفراط في تعريض الرقاقة الأصلية.نص عربي مكتوب على الصورة مباشرةً تم مسحه بعناية، ولكن يُمكن رؤيته بالفحص الدقيق في أسفل وسط الصورة وفي منطقة السماء الوسطى من الصورة.هذه هي الصورة الأولى (الوسطى) من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا للسهل. الصورتان الثانية والثالثة هما X463/15 و X463/16 على التوالي.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "XIII"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 42-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٩٣ × ٢٤٥ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"XIII"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
خريطة مطبوعة للحدود بين محمية عدن البريطانية وولاية اليمن العثمانية. الخريطة هي إحدى أربع خرائط تكمل بعضها البعض لتُظهر منطقة الحدود بأكملها.قام بالمسح الذي تطلبه وضع الخريطة لجنة الحدود الأنجلو تركية بقيادة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك.تظهر أسماء الأماكن على الخريطة باللغتين الإنجليزية والعربية.ورقة واحدةالأبعاد: ٧٠٠ × ١,١١٠ ممالمواد: ورقة واحدة
خريطة مطبوعة للحدود بين محمية عدن البريطانية وولاية اليمن العثمانية. الخريطة هي إحدى أربع خرائط تكمل بعضها البعض لتُظهر منطقة الحدود بأكملها.قام بالمسح الذي تطلبه وضع الخريطة لجنة الحدود الأنجلو تركية بقيادة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك.تظهر أسماء الأماكن على الخريطة باللغتين الإنجليزية والعربية.ورقة واحدةالأبعاد: ٧٠٠ × ١,١١٠ ممالمواد: ورقة واحدة
خريطة مطبوعة للحدود بين محمية عدن البريطانية وولاية اليمن العثمانية. الخريطة هي إحدى أربع خرائط تكمل بعضها البعض لتُظهر منطقة الحدود بأكملها.قام بالمسح الذي تطلبه وضع الخريطة لجنة الحدود الأنجلو تركية بقيادة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك.تظهر أسماء الأماكن على الخريطة باللغتين الإنجليزية والعربية.ورقة واحدةالأبعاد: ٧٠٠ × ١,١١٠ ممالمواد: ورقة واحدة
خريطة مطبوعة للحدود بين محمية عدن البريطانية وولاية اليمن العثمانية. الخريطة هي إحدى أربع خرائط تكمل بعضها البعض لتُظهر منطقة الحدود بأكملها.قام بالمسح الذي تطلبه وضع الخريطة لجنة الحدود الأنجلو تركية بقيادة العقيد روبرت ألكساندر وهاب والعقيد مصطفى رمزي بك.تظهر أسماء الأماكن على الخريطة باللغتين الإنجليزية والعربية.ورقة واحدةالأبعاد: ٧٠٠ × ١,١١٠ ممالمواد: ورقة واحدة
خريطة مطبوعة لمناطق الحواشب والصبيحي الحدودية من محمية عدن البريطانية. الخريطة تحمل توقيع العقيد روبرت ألكساندر وهاب، المفوَّض عن لجنة حدود عدن. تظهر أسماء الأماكن على الخريطة باللغتين الإنجليزية والعربية.ورقة واحدةالأبعاد: ٦٨٠ مم × ٥٥٠ ممالمواد: ورقة واحدة مبطنة بقماش داعم في تاريخٍ لاحق.
خريطة مطبوعة لمنطقة الصبيحي الحدودية بين محمية عدن البريطانية وولاية اليمن العثمانية.تظهر أسماء الأماكن على الخريطة باللغتين الإنجليزية والعربية.ورقة واحدةالأبعاد: ١٠٥٠ مم × ٨٤٠ ممالمواد: ورقة واحدة مبطنة بقماش داعم.
دمغة الناشر:نشرها جيمس هورسبيرج، خبير الهيدروغرافيا في شركة الهند الشرقية.علامات مميزة:التضاريس موضّحة بالتظليل. العمق موضّح بقياسات العمق.خريطة بحرية للخليج العربي تم إعدادها بناءً على المسوحات التي نفذها ضباط بحرية مومباي بين ١٨٢٠ و١٨٢٩، مع إدراج أسماء الأماكن باللغتين الإنجليزية والعربية.تحتوي على ملحوظة مطبوعة على المسح بتواريخ وأسماء الضباط المسؤولين عن إجراء المسح للأجزاء ذات الصلة من الساحل.تحتوي على إهداء لمجلس إدارة شركة الهند الشرقية المتحدة من جورج بارنز بوركس.تذييل:يوجد على ظهر الجزء الغربي من الخريطة شروحات مستفيضة مكتوبة بالقلم الرصاص حول التباينات في قيم خطوط العرض والطول.خريطة واحدة على لوحتينالأبعاد:١٤٦٠ × ١١٦٠ مم، على لوحة أبعادها ٨٦٣ × ٦٧٣ مم
علامات مميزة:جدول مرسوم باليد أعده مكتب الرسم البياني بشركة الهند الشرقية لمرافقة مخطط الخليج العربي وفيه أسماء الأماكن العربية بالأحرف الأجنبية مدرجة بالحبر الأسود.تذييل:هناك ملاحظة هامشية في أعلى يمين صفحة الوجه من الورقة بالحبر الأسود: "مستلم من قلعة أبتون ٣ مايو ١٨٢٥"هناك ملاحظة هامشية في أعلى ظهر الورقة بالقلم الرصاص: "الأسماء التي تحمل علامة + ليست مكتوبة بالضبط في هذه القائمة حيث وُضعت علامة خاصة بها على المخططات والرسوم التخطيطية الخاصة بنفس الأماكن".مادة واحدةالمواد:قلم وحبر على ورق مع إضافات بالقلم الرصاصالأبعاد:٣٠٢ × ٤٨٤ مم
النوع/الموضوع:مشهد لمنظر طبيعي يظهر فيه "ضريح السيدة ميمونة [آخر زوجات النبي محمد التسعة] والمنطقة المحيطة" بالقرب من مكة في مكان يُطلق عليه الصريف (أو "النوارية"، حسب سنوك هرخرونيه). في المجلّد الثاني من إصداره
مكةيصف سنوك هرخرونيه المكان، بالإضافة إلى مولد "ستنا ميمونة" بالتفصيل.الحائط المنخفض المطلي باللون الأبيض - يكسره فقط مدخل قوسي في الوسط - يُشكل تصميمًا واحدًا مع مبنيين مطليين باللون الأبيض مواجهين لبعضهما. تظهر هذا التكتل الصغير من المبانى عن بعد في الصورة X463/7. كلا المبنيين لهما أسقف مُسطّحة وأسوار دائرية بها فتحتات. يتميز المبنى الموجود على اليمين بقبة منخفضة بصلية الشكل مطلية باللون الأبيض. ويروي التراث أنه السيدة ميمونة طلبت أن تُدفن في هذا المكان، حيث تزوجّت من النبي محمد هناك.في يسار مقدمة الصورة، تُغطي صفوف السقيفات مقصورة طويلة يجلس بعض الناس بجوارها، في الظل. تشغل الخيام والحيوانات والناس والصرر الجزء المتبقي من مقدمة الصورة وخلفيتها أيضًا. تظهر خمسة نتوءات صخرية في خلفية الصورة على طول الأفق.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "IXb"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 43-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٠٣ × ١٤٥ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"IXb"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:مشهد لمنظر طبيعي يظهر فيه أرض تخييم شاسعة بالقرب من مكة في مكان يُطلق عليه الصريف (أو "النوارية"، حسب سنوك هرخرونيه) موصوف بأنه "ضريح السيدة ميمونة [آخر زوجات النبي محمد التسعة] ومخيم لمن سافر إلى هناك من حجيج مكة". في المجلّد الثاني من إصداره
مكةيصف سنوك هرخرونيه المكان، بالإضافة إلى مولد "ستنا ميمونة" بالتفصيل.يحتوي جزء كبير من مقدمة الصورة ووسطها وخلفيتها على خيم مبعثرة بأشكال وأحجام متنوعة. تظهر شجيرات في مقدمة الصورة بينما يظهر الحجيج مجتمعين معًا في وسط الصورة وخلفيتها. تلال مرتفعة على يمين ويسار الأفق.في وسط الخلفية يمكن رؤية هيكل منخفض السطح مطلي باللون الأبيض وفي مركزه قبة بصلية الشكل. ويرجّح أن يكون هذا هو ضريح السيدة ميمونة. ويروي التراث أنها طلبت أن تُدفن في هذا المكان، حيث تزوجّت من النبي محمد هناك.تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي مما جعل الصورة تبدو كالرسم في بعض الأماكن، لاسيما في خلفية الصورة ووسطها، حيث تعرضّت الرقاقة الأصلية لتعريض ضوئي زائد.هذه هي الصورة الأولى من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا للمخيّم. الصورة الثانية هي X463/8.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "VII"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 43-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٥ × ٢٤٠ ممالنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"VII"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:تُظهر الصورة المشهد الداخلي البارع الزخرفة في غرفة الزفاف. تجلس العروس البِكر على أريكة (مقعد) في الليلة الأولى من الزواج،
ليلة الدخلة.يتكون الجزء الداخلي من أشكال شبه مربعة، مع تسعة تجويفات (ربما تحتوي على مضاجع) متساوية الحجم على ثلاثة حوائط. مقعد العروس (
الأريكة) موجود في وسط التجويفات الثلاثة التي تظهر في أسفل وسط الصورة. يظهر منظر قريب للأريكة والتجويف الموجود على الجهة اليسرى بجانبه في الصورة الثانية من الصورتين - X463/20 - المرتبطتين ببعضهما.رواق قوسي، يُرى حوله زخرفة قماش أو بلاط تفصيلي، يفصل الكاميرا عن غرفة الزفاف. توجد قناديل زجاجية للإضاءة مُعلقة في كل من التجويفات التسعة، إلا أن الضوء الطبيعي يضيء الزخرفة الظاهرة حول القوس، في حين يغلف الظلام السقف منخفض الذي يظهر بالكاد في الجزء العلوي من الصورة،يظهر في وسط خلفية الصورة ثريا زجاجية معلّقة على ارتفاع منخفض بحبل طويل في مساحة مضاءة بضوء طبيعي.هذه هي الصورة الأولى من صورتين متصلتين.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "XVIIIa"مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٠١ × ١٣٠ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"XVIIIa"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:تُظهر الصورة المشهد الداخلي الغني بالزينات في غرفة الزفاف. تجلس العروس البكر على أريكة (مقعد) في الليلة الأولى من الزواج،
ليلة الدخلة؛ في هذه الصورة يجلس العريس في مكانها.مقعد العروس (
الأريكة) موجود في وسط التجويفات الثلاثة، التي يظهر منها تجويفان في هذه الصورة. يظهر منظر أوسع لغرفة الزفاف في أولى الصورتين - X463/19 - المتصلتين ببعضهما.حواشي القوس مزخرفة بقماش مزخرف بأناقة. القوس الذي يجلس فيه العريس حافته مزينة بكرات كروية لامعة. تظهر ستارة كبيرة تزين حافتها الشرابات مزخرفة دائرية معلّقة في التجويف الموجود ناحية اليمين.العريس يجلس في مواجهة الكاميرا واضعًا يديه على ركبتيه. يرتدي العريس عمامة بيضاء ورداءً متوسط اللون وشال مخطط على كتفه الأيمن.الثريا الزجاجية التي تظهر في الصورة السابقة (X463/19) غير واضحة هنا في الجزء العلوي من الصورة. قطعة ضوئية معلقة أخرى، فوق العريس مباشرةً، أيضًا غير واضحة، في حين تظهر قطعتان مثل الثريات معلقتان على الحوائط على جانبي العريس. يظهر ضوء آخر من قناديل زجاجية معلّقة مباشرةً في وسط التجويفين.هذه هي الصورة الثانية من صورتين متصلتين.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "XVIIIa"مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٥٦ × ١١٠ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"XVIIIb"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:مشهد لمنظر الطبيعي يظهر "مُخيّم حجيج على السهل الواقع شرق جبل عرفات". يقع السهل على بُعد ٢١ كم جنوب شرق المسجد الحرام، ويمتد لمسافة ٦ كم من الشرق إلى الغرب و ١٢ كم من الشمال إلى الجنوب. السهل وتل الجرانيت البالغ ارتفاعه ٧٠ مترًا الذي يقع في منتصفه يعتبرا أماكن لأداء شعائر الحج. يقع جبل عرفات في الشمال الشرقي من السهل ويعرف أيضًا باسم جبل الرحمة.يظهر السهل في هذه الصورة مليئًا بتشكيلة واسعة من الخيام في حين يظهر في مقدمة الصورة ثلاث جمال جاثمة حول خيمة منخفضة. يظهر شخص منحني بجانب الجمل في وسط الصورة.تمت معالجة النيجاتيف بشكل يدوي، مما جعل الصورة تبدو كالرسم في جميع أجزائها، حيث يُحتمل الإفراط في تعريض الرقاقة الأصلية، لاسيما في اليمين وعلى طول الأفق.نص عربي مكتوب على الصورة مباشرةً تم مسحه بعناية، ولكن يُمكن رؤيته بالفحص الدقيق في أسفل يمين الصورة وفي منطقة السماء الوسطى من الصورة.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "XVI"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 43-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٦ × ٢٤٠ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"XVI"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة منظرًا مواجهًا للجنوب تقريبًا، داخل المسجد الحرام بمكة في اثناء الصلاة
ويمكن مقارنتها بوصف كريستيان سنوك هرخرونيه
للصلاة في المجلد II (١٨٨٩) من إصداره
مكة، ص. ٨٨:"[...] بحسب المعتاد، يختار الإمام آيات من القرآن لقراءتها في الصلاة، التي يصاحبها السجود؛ ويزداد الخشوع نظرًا لحقيقة وضع القيام، الذي يقترن بالقراءة أثناء الصلاة، تقطع لحظات سجود استثنائية."يمكن مقارنة الصورة أيضًا بنسخة من صورة لمنظر مشابه (1781.b.6/2) منشورة في إصدار كريستيان سنوك هرخرونيه
أطلس الصور المكّية.ويظهر في المشهد أيضًا: الكعبة؛ بوابة بني شيبة؛ المبنى المحيط ببئر زمزم؛ أدراج مؤدية إلى الكعبة؛
مقام إبراهيم، الذي يُعتبر أيضًا
مقام الشافعي؛ المنبر؛
مقام المالكي؛ خارج المسجد الحرام، الجانب الأمامي من الحميدية (يُرجح أنه مبنى تم إنشاؤه في فترة حكم السلطان العثماني عبد الحميد الثاني)؛ وهيكل محصّن معروف باسم "قلعة أجياد"، على التل المنخفض في الخلفية في الجهة اليسرى. كما توجد أيضًا مباني عديدة تعود إلى العهد العثماني تتميز ببلاط بالغ الدقة في التصميم أو طوب قرميد.يظهر عدد هائل من الحجيج، أغلبهم من الرجال، أثناء وقوفهم في مواجهة للكعبة.نص عربي مكتوب على الصورة مباشرةً تم مسحه بعناية، ولكن يُمكن رؤيته بالفحص الدقيق في أسفل وسط الصورة وفي منطقة السماء الوسطى من الصورة.تذييلفوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "I"أسفل الوسط وأعلى الوسط: نص عربي غير مقروء، تم مسحه جزئيًاالسياق الزمني:نظرًا لأن الظلال تحت أقدام الحجيج ليست عميقة جدًا وبزاوية كسرية إلى الشرق، فإنه يُرجّح أن يكون قد تم التقاط الصورة بعد الظهيرة مباشرةً.وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 42-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٤ × ٢٣٦ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:المطبوعة في حالة جيّدة مع وجود قليل من الغبار على السطح وتآكل خفيف إلى يمين أسفل المنتصف، ولا يوجد تلاشي سطحي.ترقيم الأوراق:"I"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوع:مشهد لمنظر طبيعي يظهر فيه "وقفة الحجيج الواقعة بين مِنى وعرفات بالمزدلفة." فالمبيت بمزدلفة أحد شعائر الحج، حيث يبيت الحجيج بها في اليوم التاسع من
ذي الحجة، كما هو واضح في الصورة.فهنا يُصلي الحجيج ويؤدون
الوقوف(الوقوف أمام الله) ويجمعون الحصى تمهيدًا لرمي الجمرات في منى. يظهر على يسار وسط الصورة، على طول الأفق، مبنى وحيد مطلي باللون الأبيض، يتميز بوجود مئذنة، ويبدو أنه المبنى الوحيد في السهل. ويظهر أسفل الأفق مباشرةً مجموعة من الناس وقافلة من الإبل على يمين الصورة ويسارها. يظهر في مقدمة الصورة مجموعة من الأشخاص يقفون وظهورهم ناحية الكاميرا. وقد تسبب إما الضباب أو التعريض الزائد للصورة في جعل الأفق غير واضح. ومع ذلك تظهر سلسلة من التلال على مسافة بعيدة.تمت معالجة النيجاتيف بشكل يدوي مما جعل الصورة تبدو كالرسم في بعض الأماكن، في الخلفية على وجه التحديد وحول الأشخاص الثلاثة على يسار مقدمة الصورة.نص عربي مكتوب على الصورة مباشرةً تم مسحه بعناية، ولكن يُمكن رؤيته بالفحص الدقيق في أسفل وسط الصورة وفي منطقة السماء الوسطى من الصورة.تذييل:فوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "XII"السياق الزمني:وفقًا لما ذكره دوركيه فان دير فال في كتابه
Christiaan Snouck Hurgronje: The First Western Photographer in Mecca, 1884-1885(Amsterdam : Manfred & Hanna Heiting Fund, Rijksmuseum, 2011, pp. 42-51)، الصور المتعلقة بالحج (بما فيها هذه الصورة) في هذا الإصدار يُرجح أن تعود إلى أغسطس ١٨٨٨ لأنها كانت فترة الحج الأخير قبل فبراير ١٨٨٩، التاريخ الذي تسلّم فيه كريستيان سنوك هرخرونيه الدفعة الأخيرة من الصور.مطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٩٠ × ٢٤٥ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:الطباعة بحالة جيدة مع وجود اتساخات طفيفة وتآكل خفيف في أنحاء الصورة.ترقيم الأوراق:"XII"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
النوع/الموضوعتُظهر هذه الصورة مدينة مكة من موقع مرتفع من جهة شرق المسجد الحرام. وتظهر أجزاء من المدينة إلى شمال المسجد الحرام في وسط الصورة.مبنى محصّن كبير مكوّن من طابقين يقع مباشرة أسفل خط الأفق عند سفح سلسلة الجبال الشمالية، إلى أقصى يسار الصورة: هذا هو نفس المبنى المنوّه عنه في الصورة X463/4.تظهر كومة مائلة من الحجر في أسفل يمين مقدمة الصورة ووسطها، بينما يظهر في الخلفية البعيدة سلسلة تلال.هذه هي الصورة الرابعة من أربع صور تم التقاطها من نفس المنظور، وتُشكل معًا منظرًا بانوراميًا لمدينة مكة المكرمة. الصورة الأولى والثانية والثالثة هي X463/4 ،X463/3 ،X463/2 على التوالي.تم معالجة النيجاتيف بشكل يدوي مما جعل الصورة تبدو كالرسم في بعض الأماكن.تذييلفوق الصورة، على اليمين، بالحبر: "V"أسفل الوسط وأعلى الوسط: نص عربي غير مقروء، تم مسحه جزئيًامطبوعة ضوئية جيلاتينية واحدةالأبعاد:١٨٩ × ٢٤٣ ممالتنسيق:مطبوعة ضوئية جيلاتينية، مُلصقة في المُجلّدالحالة:المطبوعة في حالة جيّدة مع وجود قليل من الغبار على السطح وتآكل خفيف إلى يمين أسفل المنتصف، ولا يوجد تلاشي سطحي.ترقيم الأوراق:"V"المعالجة:صورة ضوئية جيلاتينية
https://libraries.aub.edu.lb/xtf/data/posters/ark86073b3xp7b/thumb.jpgprinted on paper : 82 x 56 cmAbu Ali al-Asmarani . A play. The Orly Cinema Theater presents for the tenth week with great success: 1974. Starring Nidal Al-Ashqar and Antoine Kerbage. Music by Ziad Rahbani. Directed by Berj Vazlian.
This text included excerpts of the sayings of Saint John Chrysostom, translated from Greek to Arabic, and thirty-four spiritual essays. The manuscript was composed by Butrus Girgis, and it was handwritten by Yusuf Hanna in 1843. It includes decca, a typical form of Coptic Orthodox illustration. Saint John Chrysostom, the author, served as the patriarch of Constantinople, a position forced upon him in 389 C.E. Born in Antioch circa 347 C.E., he devoted several years to monastic life, spending part of this time as a hermit. Chrysostom means "golden-mouthed."
Three sheets of Alexandria from 1940 map published by the Department of Survey & Mines. Sections consist of Abu Qîr, El Muntazah, and Alexandria. Sheet numbers 95/525, 94/495, 95/510Scale: 1:25,000
https://libraries.aub.edu.lb/xtf/data/posters/ark86073b3q34g/thumb.jpgprinted on cardboard : 50 x 35 cmAmrak sydna. A play. Starring Antoine Kerbage, Elias Elias, Maha al-Ashkar, Maggie Badawi. Music by Ziad Rahbani. Fashion by Papo Lahoud. Directed by Zohrab Yaqoubian. At the Casino of Lebanon Theater, January 30, 1985.
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: صاحب السمو الرئيس مبارك فخامة السادة الوزراء اصحاب المعالى أعضاء الحسب الوطنى اتفووو عليكووووا.... - Translation on the Text in image: His Highness President Mubārak
"Photographer's description: Photos and videos taken in Tahrir Square from 1st Feb./4th Feb./6th Feb./8th Feb./10th Feb./11th Feb./18th Feb./ and so on. Text in Image: مؤهلات مبارك: 1. دبلومة فى البرود 2. دكتوراه فى الخيانة.3. ماجيستير فى البطاله 4. زماله فى تعذيب المواطن 5. شهاده معتمدة من سجون ابو غريب 6. زماله فى المحسوبية 7. زماله الاعتقالات السياسيه 8. صديق وفى لإسرائيل 9. عميل أمين للأمريكان 10. يتحدث العبرية بطلاقه 11. خائن للوحده العربيه 12. منتهى الصلاحية. Translation of text in image: Mubārak's qualifications: 1. Diploma in coldness 2. Ph. D. in treason 3. Master's in unemployment 4. Fellowship in torture 5. Certificate approved by Abu Ghraib Prison 6. Fellowship in favoritism 7. Fellowship in political arrests 8. Good friend to Israel 9. A loyal spy to the Americans 10. Speaks Hebrew fluently 11. Traitor to the Arab unity 12. Expired."
"Photographer's description: Photos and videos taken in Tahrir Square from 1st Feb./4th Feb./6th Feb./8th Feb./10th Feb./11th Feb./18th Feb./ and so on. Text in image: انجازات العار لمبارك 1- قتل و تجويع و اذلال و حصار المسلمين فى غزة. 2- قتل و تجويع و سرقة 70 مليار فى مصرو ما خفى كان اعظم. Translation of text in image: Mubārak's shameful achievements: 1- killing
2011. Text in image: مطالبنا 1- إسقاط الرئيس 2- حل مجلس الشعب و الشورى 3- إنهاء حالة الطوارئ. Translation of text in image: Our demands :1- Overthrow the president 2- Dissolve the parliament and Shura 3- end the state of emergency."
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: مستعد لعلاج مبارك من الزهايمر و فصام بارانويا - امضاء استشارى نفسية بالعباسية . Translation of Text in image: Willing to treat Mubārak for Alzheimer's and Paranoia- signed by a psychiatrist in Al ʻAbbāsīyah."
Protests (downtown) & celebration in Maadi. Text in image: الفلوس معايا و الحديد...كمان معاياهترجع الفلوس و الحديد ف إيديك - إرحل و حياه أمك - أنا برشح PoPeye للرئاسة بس امشى - أرحل - جاندى بيقولك إرحل - خير البلد
Text in image: شكرا للجزيرة - أخذ فلوسنا مبارك و مجوعنا لا لمبارك. Translation of Text in image: Thanks to Al Jazeera-Mubārak took our money and starved us, No to Mubārak.
Protests (downtown) & celebration in Maadi. Text in image: يسقط الطاغ - ارحل يا ظالم. Translation of Text in image: Down with the dictator - Leave you oppressor."
Protests (downtown) & celebration in Maadi. Text in image: مطالب الثورة الشعبية: 1. التنحى الفورى لمبارك - 2. محاكمة حبيب العادلى- 3. محاكمة مبارك عن تخريب مصر - 4. انشاء جمعية لتغيير الدستور - 5. تشكيل حكومة انقاذ وطنية مؤقطة - 6. حل مجلس الشعب و الشورى - ثورة حتى النصر. Choose Mubarak Regime or Egyptian Peoples. Translation of Text in image: The demands of the People's Revolution: 1. Mubārak to step down immediately 2. Habib Adli to be put on trial 3. Try Mubārak for sabotaging Egypt 4. Initiate an association to change the constitution - 5. The formation of a temporary national salvation government 6. Diassemble parliament and Shura. Revolution until victory."
Protests (downtown) & celebration in Maadi. Text in image: الشعب يريد إسقاط النظام - خليك قاعد احنا هنجيلك. Translation of text in image: The people want to overthrow the regime. Stay seated
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: مقر فرقة فنون الثورة الشعبية (يناير 2011) ترحب بالموهوبون من المطربين و المنشدينالشعراء و غيرهمعبد الناصر عجاج ت. Translation of Text in image: Headquarters of the Egyptian Revolution Arts welcomes the talented singers
https://libraries.aub.edu.lb/xtf/data/postcards/ark86073b3b01w/thumb.jpg1 photomechanical print (postcard) : color ; 9 x 14 cm.Title from item.Captioned in English, Arabic and Hebrew.
Protests (downtown) & celebration in Maadi. Text in image: الشعب يريد إسقاط النظام - باطل - خليك قاعد احنا هنجيلك. Translation of text in image: The people want to overthrow the regime
Protests (downtown) & celebration in Maadi. Text in image: لن ننساك... الشهيد البطل مصطفى سمير الصاوى شهيد الحرية...صديق القرأن. Translation of Text in image: Friend of freedom ... the Qur'an will not forget ... The hero martyr Mostafa Samir Al-Sawy."
Protests (downtown) & celebration in Maadi. Text in image: لن ننساك... الشهيد البطل مصطفى سمير الصاوى شهيد الحرية...صديق القرأن. Translation of Text in image: Friend of freedom ... the Qur'an will not forget ... The hero martyr Mostafa Samir Al-Sawy."
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: خبر عاجل- أم مصرية تضحى بابناءها مقابل اقالة الرئيس واسقاط النظام لفاسد و مبارك يضحى بشعب مصر مقابل كبريائه. Translation of Text in image: Breaking news- An Egyptian mother sacrifices her children for the ousting of the president and Mubārak is sacrificing the Egyptian people for his pride."
"Photographer's description: Photos and videos taken in Tahrir Square from 1st Feb./4th Feb./6th Feb./8th Feb./10th Feb./11th Feb./18th Feb./ and so on. Text in Image: ارحل يا رخم كفاية كده أيدي وجعتنى. Translation of text in image: Leave
"Photographer's description: Pictures taken during the Egyptian Revolution. Text in image: عاوز انترنت- ارحل، خلى عندك دم VATTENE MUBARAK. Translation of Text in image: I want internet - LEAVE
https://libraries.aub.edu.lb/xtf/data/posters/ark86073b3zk80/thumb.jpgprinted on cardboard : 88 x 58 cmBarbar Agha. A play, Starring Antoine Kerbage. Written by Antoine Ghandour. April 10, 1980, at the Casino de Liban.
This manuscript includes books of the Old Testament with notes and commentary about their interpretation according to the Coptic Orthodox faith. Chapters from the books of Joshua, Judges, Samuel, First Kings, and Second Kings are included.
This manuscript features three books of the Torah or the Pentateuch, including Leviticus, Numbers, and Deuteronomy. The book is described as the property of Fahim Moftah.
Map of Cairo published by the Survey of Egypt. Revised in 1927, first edition in 1930. Sheet 81/630. Location labels are in Arabic, while reference is in both English and Arabic. Map contains markings and text in red, blue, and green which were added by an unknown person. The writing discusses canals and drainage proposals in the area.Scale: 1:25,000