يحتوي المجلد على مراسلات سريّة (مراسلات أصلية مستلمة، ونسخ من مراسلات مرسلة) في ثلاثة فئات منفصلة تالية: "البحرين"؛ ومسقط وبندر عباس، (ومحلية)؛ ومتنوعة ومحلية. المقيم البريطاني في الخليج العربي أثناء الفترة المسرودة في المجلدات، كان القائد (جيمس) فيليكس جونز (القائم بالأعمال حتى يوليو ١٨٥٦).المراسلات بالأساس مع هنري لاكون أندرسون، سكرتير الحكومة في بومباي وشركة الهند الشرقية، بما في ذلك العميد البحري ريتشارد إيثيرسي، البحرية الهندية، وقائد إسطول الخليج العربي؛ النقيب أرنولد بوروز كمبال، الوكيل السياسي في مناطق شبه الجزيرة العربية الخاضعة للحكم العثماني؛ قادة سفن البحرية الهندية. توجد مراسلات خاصة مع مسئولين بريطانيين الآخرين، بما فيهم شارلز أغسطس موراي، الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، ومراسلات (البعض منها مكتوب بالعربية) مع الحكام المحليين والمسئولين الفارسيين.تضمنت الموضوعات العامة:تجارة الرقيق؛الاستخبارات السياسية؛الوهابيين؛عمليات البحرية الهندية في الخليج العربي؛التورط الروسي في بلاد فارس؛العلاقات مع بلاد فارس؛الشؤون الإدارية؛التعيينات:نقل مرسلات حول المنطقة؛صيد اللؤلؤ؛الحرب الأنجلو- الفارسية (١٨٥٦-١٨٥٧).ومن الموضوعات الخاصة في المجلد:مراسلات عن تأثير قمع البريطانيون لتجارة الرقيق، يناير- مايو ١٨٥٦ (الأوراق ١٢- ١٩)؛مراسلات بعن هجرة قبيلة آل علي إلي الدمام، مارس ١٨٥٦- يناير ١٨٥٧ (الأوراق ٢٠- ٩٠)؛مراسلات بخصوص العلاقات بين مسقط وبلاد فارس في ضوء مطالبة إمام مسقط لبندر عباس، فبراير- أغسطس ١٨٥٦ (الأوراق ٩٢- ١١٠)؛رسالة من جونز إلي هنري فريدريك ديسبرو، مساعد المقيم البريطاني في الخليج العربي، بتاريخ ٣ مايو ١٨٥٦، إحاطة له عن مهام أعماله في بوشهر أثناء غياب جونز المؤقت (الورقة ١٤٤)؛الأوراق الخاصة بمخصصات الجراحين المدنيين، لحضور أسر ضباط شركة الهند الشرقية، في ضوء المناخ غير الصحي في بوشهر، يونيو - سبتمبر ١٨٥٦ (الأوراق ١٤٨- ١٥٢)؛مراسلات بين جونز وحكومة بومباي، وبين جونز وضباط أركان جيش بومباي، بخصوص العمليات العسكرية في الخليج العربي، سبتمبر ١٨٥٦- فبراير ١٨٥٧ (الأوراق ١٧٢- ٢٩٧).مجلدان (٣٠٥ ورقة)المجلدات مقسمة إلي ثلاثة أجزاء، بعناوين صفحات مختلفة: "سجلات سريّة ١٨٥٦/١٨٥٧، المقيمية البريطانية في بوشهر، والبحرين (صص. ١١- ٩٠)؛ سجلات سريّة ١٨٥٦/١٨٥٧، المقيمية البريطانية في بوشهر، مسقط، وبندر عباس (صص. ٩١- ١١٢)" رسائل سريّة، المقيمية البريطانية، متنوعات" (صص. ١١٣-٢٩٧). المراسلات مرتبة داخل كل قسم ترتيباً زمنياً تقريباً . يوجد فهرس بين صص. ٤- ٩. الفهرس مقسم إلي ثلاثة أقسام تتطابق مع الثلاثة أجزاء من المجلد: "البحرين" (صص. ٤- ٥)، "مسقط وبندر عباس ومحلي" (ص. ٥)، "متنوعة ومحلية" (صص. ٥- ٩). أُدخل الفهرس في نفس الترتيب و به أعمدة للأرقام، العناوين، المواضيع، والصفحات.ترقيم الأوراق: تسلسل ترقيم الأوراق يكتمل عبر مجلدين والتي أُدمج فيه هذا السجل (الجزء ١ صص. ١- ١٤١ب؛ الجزء ٢ صص. ١٤٢- ٢٩٩). ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق بالرقم ١ على صفحة الغلاف (العصرية) وينتهي بالرقم ٢٩٩، من الورقة الأخيرة قبل الغلاف الأخير من المجلد الثاني. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. استثناءات في ترقيم الأوراق: صص. ١٤١، ١٤١أ، ١٤١ب. هذا هو النظام المستخدم.ترقيم الصفحات: ثلاثة ترقيمات أصلية للصفحات، والتي غالباً ترقم تلك الصفحات التي تحتوي على نص، مرقمة ١ - ١٢٤ (صص. ١٢- ٩٠)؛ ١- ٣٠ (صص. ٩٢- ١١١)؛ و ١-٣٠٥ (صص. ١١٣- ٢٩٧) موجوة أيضاً. الأرقام مكتوبة بالحبر في عدة مواقع في أعلى كل صفحة.
يتضمن هذا الملف مراسلات بين المسؤولين البريطانيين والعديد من حكام الساحل المتصالح عن الترتيبات التي تم اتخاذها بخصوص البحارة والغواصين الهاربين في المنطقة.يحتوي الملف على العديد من الرسائل والمستندات الأخرى باللغة العربية (مع ترجمات إلى اللغة الإنجليزية) المرسلة من الوكيل البريطاني بالشارقة، عبد الرحمن بن محمد، إلى المقيم البريطاني السياسي في الخليج العربي، إدوارد تشارلز روس.كما يحتوي الملف أيضًا على الرسائل الأصلية باللغة العربية (مع بعض الترجمات الإنجليزية) من الحكام الإقليميين التاليين:راشد بن حميد آل نعيمي، حاكم عجمانزايد بن خليفة آل نهيان، حاكم أبو ظبيحميد بن عبدالله القاسمي، حاكم رأس الخيمةأحمد بن عبدالله المعلا، حاكم أم القيوينسالم بن سلطان القاسمي، حاكم الشارقةحشر بن مكتوم، حاكم دبييحتوى الملف على ترجمة باللغة الإنجليزية للاتفاقية التي تمت بين بريطانيا وحكام الشارقة وعجمان ودبي وأم القيوين وأبو ظبي ورأس الخيمة والموقعة في يونيو ١٨٧٩ (الأوراق ١١٧-١١٨).مجلد واحد (٢٣٠ ورقة)الملف مرتب ترتيباً زمنيًا، بحيث تكون المراسلات الأقدم في بداية الملف والأحدث في نهايته.الحالة: مجلد مُغلّف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي من الغلاف الأمامي وينتهي بالغلاف الخلفي؛ الأرقام مكتوبة بالقلم بالرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. كما يوجد تسلسل ثانٍ لترقيم الأوراق/الصفحات بالتوازي بين الأوراق ٣-٢٢٧؛ وتكتب هذه الأرقام بقلم أزرق أو أحمر في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة، بالتوافق مع الجزء العلوي الأيمن من صفحة الظهر للورقة في بعض الأحيان.يحتوي الملف على الأخطاء التالية في ترقيم الأوراق: ٨١، ٨١أ؛ ١١٣، ١١٣أ؛ ١٧٩، ١٧٩أ والإغفالات التالية: ١٤٢.
رسالة بالعربية مع ترجمة بالإنجليزية مرسلة في ٢٨ رمضان ١٢٨١ (٢٥ فبراير ١٨٦٥) وتم استلامها في مقيمية بوشهر في ٢٠ مارس ١٨٦٥.رسالة تفيد بأن حاكم جعلان قد قام بزيارة إلى الأمير فيصل بن تركي آل سعود وأنه عاد برفقة أحد رجال الدين الوهابيين. والرسالة تخطر بيلي أيضاً بأن الأمير فيصل أعطى تعليمات لنائبه في البُريمي لإرسال أخيه عبد العزيز آل سعود إلى جعلان بصفته أميراً وأنهم ينتظرون الآن وصول أخ ثالث، وهو ماجد، من الأحساء قبل المغادرة.وتتطرق الرسالة أيضاً إلى الرأي العام في شاطئ عُمان وبأن سبب الاضطرابات الأخيرة يعود إلى توسع النفوذ الوهابي، وأنه بالرغم من أن التدمير الإنجليزي لرأس الخيمة في ١٨٢٠ أدى إلى تهدئة الوضع لبعض الوقت في السنوات الأخيرة إلا أن نفوذ الوهابيين ازداد بلا رقيب.ورقتانالرسالة العربية مكتوبة على ظهر الورقة ٧، وعلى وجه الورقة ٨، مع ترجمة بالإنجليزية على ظهر الورقة ٨.الختم: يوجد ختم حبر لحاجي يعقوب (الوكيل المحلي في الشارقة) على وجه الورقة ٧.
يتألف الملف من رسائل استلمها ديفيد ويلسون، المقيم السياسي في بوشهر، من ويليام نيونهام، السكرتير العام لحكومة بومباي، وتشارلز نوريس، القائم بأعمال السكرتير العام لحكومة بومباي . تتناول الرسائل الموضوعات التالية: مخاوف حاكم قبيلة بني بو علي محمد بن علي الجيلاني المتعلقة بوضع القبيلة البائس نتيجة لأعمال إمام مسقط، سعيد بن سلطان آل بو سعيد؛ محاولات الحكومة البريطانية إقناع الإمام بعدم إطلاق حملة ضد البحرين؛ طلب كمية من الرمال اللامعة لاستخدامها في القرطاسية.مجلد واحد، ٣ مواد (١٨ ورقة)المراسلات مرتبة ترتيباً زمنياً من ٢٥ مارس ١٨٢٩ إلى ٢١ يوليو ١٨٢٩.ترقيم الصفحات: يوجد تسلسل ترقيم صفحات مكتوب بالحبر في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة وفي أعلى يسار صفحة الظهر من كل ورقة. التسلسل غير متناسق حيث إن بعض الصفحات غير مُرقّمة والتسلسل غير مكتمل.ترقيم الأوراق: يوجد تسلسل لترقيم الأوراق مكتوب بالقلم الرصاص ومحاط بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ويبدأ على الغلاف الأمامي بالرقم ١ وينتهي بالرقم ١٩ على آخر ورقة مكتوبة. وهذا هو التسلسل المستخدم في ذلك الدليل للمواد المرجعية داخل الملف.
رسالة تفيد طلب أن يقوم أحمد بصحبة النقيب وورنر على باخرة المقيمية البريطانية إلى البحرين، وأن يتصل لدى الوصول بالشيخ [محمد بن خليفة آل خليفة]، ويشمل ذلك تسليمه رسالة مرفقة باللغة العربية.وتنتقل الرسالة للتوجيه بأن يستغل أحمد إقامته في البحرين في جمع المعلومات، مع جمع أسماء الأماكن والأنهار وغيرها، على اليابسة القريبة من البحرين وإقليم نجد وكتابة تقرير عن النتائج التي توصّل إليها، بالإضافة إلى جمع معلومات عن صيد اللؤلؤ في المنطقة.النصف الثاني من الرسالة (على ناحية الوجه من الورقة الحادية عشرة) تم شطبه، وهناك رسالة مكتوبة بالقلم الرصاص يُحتمل أن تكون بديلًا عن الجزء الذي شطب، وهي موجودة على ناحية الظهر من الورقة الحادية عشرة:رسالة مكتوبة بالقلم الرصاص بخصوص التاريخ المتوقع لوصول بيلي من داخل نجد وعمل الترتيبات للسفر إلى البحرين، بما في ذلك طلب إما خيولًا أو حميرًا أو مهورًا من الشيخ علي بن خليفة آل خليفة وإعلامه بأن يُخبر القرويين بزيارته المرتقبة.هناك رسالة بالعربية على ناحية الظهر من الورقة الثانية عشرة، والتي يُرجّح أن تكون الرسالة المرفقة للشيخ محمد بن خليفة آل خليفة، المُشار إليها في رسالة بيلي. يوجد ختم مطبوع بالحبر باللغة العربية على وجه الورقة الحادية عشرة.ورقتان
يحتوي المجلد على مجموعة من السير الذاتية لشخصيات بارزة في السلطة السياسية للمقيمية في الخليج العربي. كما توجد مراسلات محدودة متعلقة بجمع هذه المعلومات، والتي تتضمن طلبات قدّمها إدوارد تشارلز روس، المقيم السياسي في الخليج العربي، إلى كلٍ من:صمويل باريت مايلز، الوكيل السياسي والقنصل في مسقط.ل. جابلر، نائب مدير إدارة التلغراف في الخليج العربي/المسؤول السياسي في وكالة جوادر.وكيل المقيمية البريطانية في البحرين.قٌدمّت غالبية السير الذاتية من خلال نماذج معيارية تحتوي على خانات للبيانات التالية؛ الاسم، الأب، الزوجة، القبيلة، مقر السكن، الأطفال. تحتوي كل مادة على السيرة الذاتية لكل شخص، بينما تحتوي سيَر بعض الأشخاص على تدونتين إحداها باللغة العربية، والأخرى بالإنجليزية (أي ترجمة). يوجد في آخر المجلد مادة وحيدة مدونة باللغة الفارسية. المُرسلات من عُمان - مُقدَّمة من الوكيل السياسي والقنصل في مسقط - لا تتبع هذا التنسيق، ولكنها مقدّمة بدلاً من ذلك في صورة مسودّات للسيَر الذاتية.المواد مرتبة إلى أقسام. القسم الأول غير مصنف، لكنه ربما يمثل المُرسلات من جوادر. توجد السير الذاتية المتبقية تحت الأقسام التالية:قسم غير مصنّف.نسخ المكتب - البصرة.نسخ المكتب - البحرين.نسخ المكتب - ساحل فارس.نسخ المكتب المرسلة إلى وزارة الخارجية.لسجلّات المكتب.ينبغي الإشارة إلى أن مستر مكدونال هو من جمع معلومات السير الذاتية الواردة من نائب مدير إدارة التلغراف في الخليج العربي (أي جوادر).مجلد واحد (٤٣٠ ورقة)السيَر الذاتية مرتبة حسب المنطقة التي أُرسلت منها، بينما توجد نسخ أخرى مرتبة وفق جهة الوصول/الاستخدام المقصودة. الأقسام مرتبة وفقاً لما يلي:قسم غير مصنّف.نسخ المكتب - البصرة.نسخ المكتب - البحرين.نسخ المكتب - ساحل فارس.نسخ المكتب المرسلة إلى وزارة الخارجية.لسجلّات المكتب.القسم الأول غير مصنف، لكنه ربما يمثل المُرسلات من جوادر.المراسلات المتعلقة بجمع المعلومات متناثرة في كافة أنحاء الملف، إلا أنها موجودة بشكلٍ رئيسي في بداية ونهاية المجلد.الحالة: تعرّض عددٌ كبيرٌ من الأوراق لتلفٍ بسيطٍ ناتج عن الحشرات والمياه. ونتيجة لذلك، بعض الأوراق هشّة للغاية، وبعض النصوص مبهمة أيضاً، مما يؤدي إلى صعوبة في تفسير النص الذي تعرّض للتلف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي وينتهي على الغلاف الخلفي، والأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة.يحتوي المجلد على التصحيحات التالية في ترقيم الأوراق: ص ٦٩، ص ٦٩أ؛ ص ٧١، ص. ٧١أ.
يحتوي الملف على رسائل إلى النقيب صمويل هينيل، المقيم السياسي البريطاني في بوشهر، من حكومة بومباي، بين ١٨٤٣-١٨٤٨. يخاطبه بعض المراسلون بالرائد هينيل بدلًا من النقيب هينيل. القليل من الرسائل المُستلمة في ١٨٤٣ موجهة إلى ملازم أول أرنولد بوروز كمبال، مساعد المقيم السياسي البريطاني المسؤول عن المقيمية البريطانية في الخليج العربي، أثناء غياب النقيب هينيل.معظم الرسائل المستلمة بين ١٨٤٦ و ١٨٤٨ واردة من آرثر ماليت، سكرتير الحكومة في بومباي. الرسائل المستلمة بين ١٨٤٣ و ١٨٤٦ واردة من ج. ب. ويلوبي وسكرتارية آخرين للحكومة في بومباي.تحتوي الرسائل على معلومات وإرشادات وتعليمات من الحاكم العام في مجلس بومباي. تحتوي الرسائل أيضًا على أو مُرفق بها بشكل منفصل، نُسخ مراسلات ذات صلة بين المسؤولين البريطانيين، من بينهم: الحاكم العام في مجلس الهند في كلكتا؛ النقيب أتكينز هاميرتون، الوكيل السياسي البريطاني في الأراضي الخاضعة لسيطرة إمام مسقط، الذي كان مقرّه في زنجبار؛ اللجنة السرية لمجلس إدارة شركة الهند الشرقية في لندن؛ اللورد أبردين وخليفته اللورد بالمرستون، بوصفه وزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية في لندن.جميع المراسلات بالملف باللغة الإنجليزية، باستثناء رسالة واحدة من إمام مسقط إلى الحاكم العام في مجلس الهند مؤرّخة في يناير ١٨٤٦، حيث توجد نسخة عن هذه الرسالة بالعربية بالإضافة إلى ترجمة بالإنجليزية (الورقات ٣٢-٣٤).تتناول الرسائل ومرفقاتها الأحداث في شرق أفريقيا والخليج العربي بين سنتي ١٨٤٣ و ١٨٤٨ وآثارها على السياسة الخارجية البريطانية والعلاقات والمصالح البريطانية في المنطقة. تتناول الموضوعات الرئيسية قمع تجارة الرقيق البحرية، إجراءات إمام مسقط وحاكم البحرين والطموحات الإقليمية لتركيا وبلاد فارس، على النحو التالي:رأي قانوني بشأن مسؤولية الرعايا البريطانيين عن تحمّل عقوبات المشاركة في تجارة الرقيق في مسقط، بموجب شروط معاهدات مناهضة الرق التي أُبرمت في ١٨٢٢ و ١٨٣٩ بين بريطانيا وإمام مسقط، ١٨٤٣ (الورقات ٢-٧)؛الإجراءات التي اتخذها إمام مسقط لحظر تجارة الرقيق الأفريقية بين الموانئ التابعة له في شرق أفريقيا والموانئ التابعة له في الخليج العربي، ١٨٤٦-١٨٤٧ (الورقات ٣٥-٣٧)؛الرد البريطاني على خطط إمام مسقط لغزو البحرين، ١٨٤٥ (الورقات ١٩-٢١)، حصار الموانئ الفارسية في بوشهر، ١٨٤٦-١٨٤٧ (الورقات ٣١-٣٤، ٣٨-٣٩، ٥١-٥٣) واتخاذ الإجراءات الانتقامية ضد الموانئ والسفن الفارسية، في أعقاب الاضطهادات الفارسية لحاكم بندر عباس ومناطق أخرى تابعة له في بلاد فارس، ١٨٤٨ (الورقات ٨٨-٩٢، ٩٥-٩٩، ١١٠)؛التعاون البريطاني مع تركيا وبلاد فارس من أجل قمع تجارة الرقيق البحرية في أعقاب حظرها من حكامهما، فيما يتعلّق بجلب الرقيق الأفارقة إلى موانئ الخليج العربي تحت سيطرة تركية وفارسية على التوالي، ١٨٤٧-١٨٤٨ (الورقات ٤٩-٥٠؛ ٧٤-٧٨؛ ٨٢، ١٠١-١٠٥)؛آراء قانونية وتعليمات بحرية ١٨٤٧-١٨٤٨، بشأن سلطات السفن البحرية البريطانية والمحاكم في الهند والخاصة باحتجاز وإدانة ومصادرة سفن التجارة في الرقيق الأفارقة التي يتم إيقافها في موانئ وبحار شرق أفريقيا، والمحيط الهندي والخليج العربي، وذلك وفقًا لشروط المعاهدات التي وقّعتها الحكومة البريطانية مع إمام مسقط في سنة ١٨٤٥ والحكام العرب في الساحل المتصالح في سنة ١٨٤٧ (الورقات ٥٤-٥٧، ٦٣-٦٥، ٦٩-٧٣، ٨٤-٨٧، ١٠٦-١٠٩)؛النوايا البريطانية للتفاوض بشأن معاهدات التجارة الجديدة ومعاهدات مناهضة الرق، ١٨٤٧-١٨٤٨، مع الحكام العرب في البحرين (الورقات ٧٦، ٨٢، ٩٣-٩٤) وصحار (الورقة ١٠٠) في الخليج العربي؛الشكوك البريطانية حول الطموحات التركية في السيطرة على البحرين ومشيخات أخرى على الساحل المتصالح، ١٨٤٧ (الورقات ٦٢، ٧٤-٧٨)، المناهضة البريطانية للتدخل الفارسي في النزاعات بين الحكام العرب المتناحرين للمطالبة بالسيادة على البحرين، ١٨٤٤ (الورقات ١١-١٨)، ترجمة إنجليزية لمطالبة بلاد فارس للسيطرة على البحرين وتقييم الشرعية القانونية لهذه المطالبة من قبل اللجنة السرية لمجلس إدارة شركة الهند الشرقية في لندن، ١٨٤٥ (الورقات ٢٢-٣٠)؛رأي لورد بالمرستون، وزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية في لندن بأن السفن البحرية البريطانية في الخليج العربي لا يحق لها مطاردة أو القبض على القراصنة فيما وراء الخط المحدد، وفي نهر الفرات والأنهار الأخرى في تركيا، كما لا يحق لتلك السفن القبض على القراصنة في عرض البحر بسبب ارتكابهم جرائم داخل الحدود التركية، ١٨٤٧-١٨٤٨ (الورقات ٤٥-٤٨، ٥٨-٦٢؛ ٧٤-٧٨)؛منح موافقة لورد بالمرستون، وزير الدولة البريطاني للشؤون الخارجية في لندن، لاستخدام السفن البحرية البريطانية للدفاع عن البحرين، بناءً على طلب حاكمها، الشيخ محمد بن خليفة، في حال تعرضها لهجوم من الأعضاء غير الموالين في قبيلة العتوب، الذين غادروا البحرين ولجأوا إلى جزيرة كيش، بالقرب من الساحل الفارسي، ١٨٤٧-١٨٤٨ (الورقات ٦٦-٦٨، ٧٩-٨١، ٨٣).ملف واحد (١١١ ورقة)الرسائل مُرتّبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا. تشتمل العديد من الرسائل على مقتطفات منسوخة من رسائل سابقة أو مرفقة بها بشكل منفصل.ترقيم الأوراق: المحتويات مُرقّمة من ٢ إلى ١١٢، من بداية الملف إلى نهايته. الترقيم مكتوبٌ بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه ومحاطٌ بدائرة. الجهة الأمامية من غلاف الملف مُرقّمة بالرقم ١. الجزء الخلفي من غلاف الملف غير مُرقّم.يوجد في الملف بقايا تسلسلات ترقيم أوراق سابقة، مكتوبة بالحبر. أغلبية الأوراق مُرقّمة مرتين، عادةً صفحة الوجه والظهر من كل ورقة في أعلى اليمين أو اليسار على التوالي. يمتد نظام الترقيم الأساسي من ١٥ إلى ٣٥٦، مع وجود انقطاعات في التسلسل، من بداية المجلد إلى نهايته. يتكون نظام الترقيم الأساسي الآخر من تسلسلات متعددة بين ١٠٠ و ٥٠٠، بدون ترتيب مُحدّد. ظهر الورقة الفارغ غير مُرقّم في الغالب.
تشير هذه الرسالة إلى رسالة ويليام نيونهام بتاريخ ٢٢ فبراير وتحيل رسالة أصلية من حاكم بومباي إلى سلطان بن صقر القاسمي، حاكم الشارقة، بالإضافة إلى نسختين بالإنجليزية والعربية لإعلام المقيم البريطاني. النسخة العربية فقط هي المرفقة ومؤرخة في ٤ شعبان ١٢٤٢ [٢ مارس ١٨٢٧].ورقتان
تنقسم محتويات المجلد إلى قسمين هما:تقارير ومذكرات حول البحرين ترجع إلى ١٨٧٥، ومنها تقرير عن حكام البحرين (الأوراق ٢-٧)؛ تاريخ وسلالة قبيلة العتوب (الورقتان ٩-١٠)؛ أسماء حكام العتوب (الأوراق ١١-١٣)؛ مذكرة حول البحرين (الأوراق ١٥-٤٤) تغطي أصل اشتقاقات أسماء الجزر، سكانها، وطبعها السياسية، وتاريخها منذ أقدم فترة معروفة في التاريخ حتى الوقت الحالي؛ قائمة ببعض أسماء الأسر الرئيسية في البحرين (الورقتان ٤٥ -٤٦). تُنسب أول ثلاثة تقارير من هذه التقارير إلى شخص يدعى حاجي عبد القاسم، ووضعت في المجلد في صورتها الأصلية باللغة العربية مع ترجمتها إلى اللغة الإنجليزية. أما بالنسبة للتقريرين الآخرين، فاسم مؤلفهما ليس واضحًا.يحتوى الجزء الثاني من المجلد على مراسلات تتعلق بترتيبات التنقيب في الربوات الصغيرة فوق المقابر في البحرين. يوجد عدد كبير من الرسائل ترجع إلى سنة ١٨٧٩ (الأوراق ٤٩، ٥٢، ٥٣، ٥٨، ٥٩، ٦٠)، متبادلة بين المقدم إدوارد روس، المقيم البريطاني في الخليج العربي، وأمين المكتبة الرئيسي بالمتحف البريطاني (إدوارد بوند)، وكان الأخير شغوفًا ببدء أعمال التنقيب عن الجثوات في البحرين، وقام بتوفير تمويل قيمته ١٠٠ جنيه إسترليني لهذا المشروع. تغطي المراسلات اللاحقة ترتيبات شراء ونقل فؤوس للبحرين لاستخدامها في أعمال التنقيب (الأوراق ٦١–٧٤)، وترتيبات ورسائل التزكية للشيخ عيسى بن على آل خليفة إلى ثيودور ومابل بنت لزيارة البحرين في سنة ١٨٨٩ لتولي أعمال التنقيب (الأوراق ٩١-٩٨).يرجى الملاحظة أن مذكرات دوراند بشأن الآثار القديمة في البحرين، والمذكورة في عنوان الملف الأصلي، ليست هي نفسها المدرجة في المجلد.مجلد واحد (١٠٤ ورقات)تم ترتيب محتويات المجلد ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا، بدءًا بالمواد الأحداث في المقدمة وصولاً إلى المواد الأقدم في النهاية.ترقيم الأوراق: المجلد مرقَّم بدءًا من الغلاف الأمامي وحتى داخل الغلاف الخلفي باستخدام الأرقام المكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: ١أ، ١ب، ١جـ.
رسالة بشأن الأعوام الأربعة والثلاثين التي قضاها حاجي أحمد في خدمة الحكومة البريطانية وإلتماسه لإحالته للتقاعد حيث إنه لم يعد قادراً على القيام بمهامه.ورقة واحدة
يحتوي المجلد على مراسلات تتعلق بتعيين الوكلاء البريطانيين المسؤولين عن مقيمية الخليج العربي في بوشهر وأنشطتهم. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: فيليكس جونز، المقيم البريطاني في بوشهر؛ حاكم بومباي؛ النقيب كريستوفر بالمر ريجبي، القنصل والوكيل البريطاني في زنجبار؛ سيد ثويني بن سعيد آل بو سعيد، سلطان مسقط؛ الوكالة البريطانية في مسقط؛ قادة أسطول البحرية في الخليج العربي؛ الوكالة البريطانية في الشارقة، الوكالة البريطانية في شيراز؛ الأمير تاهماسب، حاكم فارس؛ تشارلز موراي (لاحقاً تشارلز أليسون)، الوزير البريطاني في طهران؛ الملازم ر. و. ويش، قائد السفنية
ماهي.المجلد منظم إلى أقسام، يتعلق كل قسم بموضوع مختلف، وفقاً لما يلي:الموضوع ١: يتعلق بالوكيل البريطاني في مسقط، ويتناول الأمور التالية:فصل حسقيل بن يوسف من منصبه كوكيل نتيجة نقص الاتصالات وعدم الكفاءة؛تعيين هنري تشيستر في منصب الوكيل من قِبل جونز، ثم إقالته لاحقاً نتيجة الحاجة إلى ضباط من رتبته في البحرية؛الحجة التي قدمها جونز بشأن الحاجة إلى وجود وكيل مولود في بريطانيا في مسقط بسبب الموقف السياسي الحساس (الانقسام السياسي بين زنجبار ومسقط)؛ محطة تلغراف جديدة في مسقط والتي تحتاج إلى الخبرة لتشغيلها، تجارة الرقيق في عُمان، والنفوذ المتزايد للقوى الأجنبية (فرنسا) في البلاد؛تعيين ويليام بينجيلي وكيلاً سياسياً في مسقط.يحتوي القسم (الأوراق ٢٤-٣٢) على تعليمات تفصيلية للوكلاء الجدد في مسقط، ومناقشة الحماية الواجب توفيرها للتجار الهنود في المنطقة، ومدى الاختصاص القضائي البريطاني.الموضوع ٢: يتعلق بالاحتكاك والخلاف بين جونز وهورموزد رسّام، المعين مؤقتاً كوكيل بريطاني في مسقط، والناتج عن تواصل الأول مباشرةً مع سلطان مسقط، بينما وجد الأخير نفسه تحت سلطة المقيمية في عدن، وليس بوشهر.الموضوع ٣: يتعلق بالحاج يعقوب، الوكيل البريطاني في الشارقة، والذي يتضمن الثناء على خدمته الجيدة ومكافأة لذلك، والتعويض المدفوع إلى أسرة الحاج المير، كاتب مات غرقاً في الشارقة وكان يعمل في الوكالة.الموضوع ٤: يتعلق بالحاج يعقوب، وخاصة بنقل قارب في أحد المخازن في باسيدور إلى الشارقة ليستخدمه الوكيل.الموضوع ٥: يتعلق بوضع الوكيل البريطاني في شيراز في أعقاب الحرب الأنجلو-فارسية. تتضمن الموضوعات المتناولة ما يلي:إعادة تعيين جونز لميرزا محمد حسن خان في منصب الوكيل، وإقالته لاحقاً لصالح حاج محمد خليل الذي عينه تشارلز أوجستوس موراي، الوزير البريطاني في طهران؛الخلاف بين جونز ومواري عقب هذه الأحداث؛طرق الاتصال المزمع استخدامها مع الهند، وما إذا كانت شيراز ستكون طريقاً جانبياً للاحتفاظ بوكيل هناك.الموضوع ٦: يتعلق باستقالة الحاج محمد خليل من منصب الوكيل في شيراز، وتفشي وباء الكوليرا في المدينة.الموضوع ٧: يتعلق بتعيين إ. ن. كاستيلي في منصب الوكيل البريطاني في شيراز، وتقاعده بعدها بفترة قصيرة، وإعادة تعيين محمد حسن خان. يتناول الموضوع أيضاً بإيجاز عودة تشارلز مواري إلى أوروبا في إجازة مَرَضيّة.الموضوع ٨: يتكون من مراسلات بين المقيم في بوشهر وكاستيلي، الوكيل في شيراز، بشأن موضوعات متنوعة، منها قضية تاجر فارسي في بومباي، أصبح من ضمن الرعايا البريطانيين، ويسعى إلى الحصول على الحماية القانونية في بلاد فارس، ووفاة ميرزا محمد علي خان نوابي هندي.الموضوع ٩: يتعلق بعمل العديد من الكتاب العاملين لدى الحكومة البريطانية، بما في ذلك:انضمام المترجم ميرزا محمد جواد إلى إحدى البعثات إلى مسقط؛الثناء على عمل عبد الكريم؛نقل عبد القاسم من السفينة
كلايفإلى السفينة
أوكلاندليتم تعيينه ككاتب للعميد البحري.الموضوع ١٠: يتعلق بمطالبة خلفان راتونسي بشأن ممتلكات الأخ الراحل لملا أحمد، الوكيل البريطاني في لنجة، والشكاوى المقدمة بشأن هزقيل الوكيل البريطاني السابق في مسقط.الموضوع ١١: يتعلق بالإجازة الممنوحة إلى خوداداد بن محمد، وكيل عبد في باسعيدو، من أجل أداء فريضة الحج في مكة.مجلدٌ واحد (٣١٨ ورقة)الكتاب مقسم أولاً إلى أقسام تتعلق بموضوع معين داخل الموضوع الرئيسي للوكلاء البريطانيين. يوجد رقم موضوع لكل قسم، من ١ إلى ١١، وهو مرتب باستخدام هذا الرقم. المراسلات مرتبة داخل كل قسم ترتيباً زمنياً.ترقيم الأوراق مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. ويبدأ على أول ورقة بها كتابة بالرقم ٢، وينتهي على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي بالرقم ٣٠٣. توجد الاستثناءات التالية في الترقيم: ص ٥٥ تليها ص ٥٥أ؛ ص ٩٠ تليها ص ٩٠أ؛ ص ١٠٦ تليها صص ١٠٦أ-ب؛ ص ١٥٨ تليها ص ١٥٨أ؛ ص ١٦٢ تليها ص ١٦٢أ؛ ص ١٩٥ تليها ص ١٩٥أ؛ ص ٢٠٧ تليها ص ٢٠٧أ؛ ص ٢١٨ تليها ص ٢١٨أ؛ ص ٢٣٧ تليها ص ٢٣٧أ؛ ص ٢٣٨ تليها ص ٢٣٨أ؛ ص ٢٥٥ تليها ص ٢٥٥أ؛ ص ٢٦٧ تليها ٢٦٧أ؛ ص ٢٧٨ تليها ص ٢٧٨أ؛ ص ٢٨٠ تليها ص ٢٨٠أ؛ ص ٢٨٦ تليها ص ٢٨٦أ.
تناقش الرسالة اجتماع ويليام بروس في بوشهر مع حسن بن محمد بن غيث، وكيل حسن بن رحمة، حاكم القواسم. يذكر بروس استمرار إنكار حسن بن رحمة الاستيلاء على أية متعلقات بريطانية. يوضح بروس أن حسن بن رحمة ينوي إرسال وكيله إلى الرئاسة للدخول في تعهدات كاملة وحازمة مع الحكومة البريطانية. يشير بروس إلى أنه أبرم بعض المواد المبدئية مع حسن بن محمد بن غيث. توجد المرفقات التالية: [١] ترجمة لرسالة، مستلمة بتاريخ ٢ أكتوبر ١٨١٤، من عبد الله بن سعود، حاكم الوهابيين، إلى بروس، والتي يتعهد فيها حاكم الوهابيين بالتحقيق فيما إذا كان حسن بن رحمة يحتجز أية متعلقات بريطانية أم لا؛ [٢] ترجمة عن رسالة، مستلمة بتاريخ ٢ أكتوبر ١٨١٤، من حسن بن رحمة، أمير القواسم، إلى بروس، والتي يُصرّح فيها أنه أرسل حسن بن محمد بن غيث نيابةً عنه، في حالة رغبة بروس في تجديد التعهدات؛ [٣] نسخة من اتفاقية مبدئية مبرمة بين بروس، من ناحية الحكومة البريطانية، وحسن بن محمد بن غيث، من ناحية الأمير حسن بن رحمة، حاكم القواسم في رأس الخيمة، في بوشهر، بتاريخ ٦ أكتوبر ١٨١٤. الاتفاقية المبدئية مكتوبة باللغتين الإنجليزية والعربية، وتنتهي بالإشارة إلى أنها خاضعة لموافقة الحاكم في المجلس في بومباي.٦ ورقات