يحتوي الملف على تقارير ومراسلات تتعلق بالتعدين بحثًا عن الحديد الخام على جزيرة أبو موسى وعلاقات حسن سميح مع الألمان. يتضمن المراسلون المقيم السياسي بالخليج العربي (الرائد بيرسي كوكس)، وكيل المقيمية بالشارقة؛ الرائد البحري و. هوز للسفينة الملكية
ريدبريستفي بوشهر؛ هـ. ليسترمان قنصل الحكومة الألمانية الاستعمارية، الشيخ صقر بن خالد حاكم الشارقة، وإدارة الخارجية بالحكومة في الهند.تتضمن الموضوعات ما يلي:رفع علم القواسم فوق جزيرة أبو موسى.آراء إدارة الخارجية حول جزيرة أبو موسى.محادثات القنصل الألماني مع شيخ الشارقة حول شركة وونكهاوس.إبلاغ القنصل الألماني بأن زعماء الساحل المتصالح تحت الحماية البريطانية.توفير الحراس لجزيرة أبو موسى.تقديم نايف بن علي شكوى ضد حسن بن سميح.مطالبة الفارسيين بالجزيرةتوجيه تحذير لحكام الساحل المتصالح بعدم تقديم تنازلات دون استشارة المقيم.منع وكيل وونكهاوس من دخول جزيرة أبو موسى ولم يُسمح له بإزالة كل أكسيد الحديد المتراكم بالفعل.توجد العديد من الرسائل باللغة العربية من القنصل الألماني إلى شيخ الشارقة مع تراجم لها. كما توجد رسالة مكتوبة بخط اليد من القنصل الألماني في بوشهر إلى الجريدة الفارسية
نداء الوطن.مجلد واحد (٢٥٥ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.يوجد تسلسلان لترقيم الأوراق. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأول، الذي ينبغي استخدامه لأغراض مرجعية، على أول ورقة بها كتابة بالرقم ١. بعد الرقم ٣ يوجد ورقة فارغة غير مُرقّمة. ثم يُستأنف التسلسل على الورقة التالية بالرقم ٤، ويمتد حتى الرقم ٢٥٥ على آخر ورقة مكتوبة. هذا التسلسل مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة.يبدأ تسلسل الترقيم الثاني بالورقة الثالثة المكتوبة بالرقم ١ ويمتد حتى الرقم ٢٤٨أ، انتهاءً بالورقة الأخيرة المكتوبة. التسلسل الثاني مكتوب بقلم تلوين أزرق في أعلى اليمين من كل ورقة.
المراسلات المتعلقة بنقل رعايا عُمانيين لجنسيات أخرى وتسجيل مراكب الداو الشراعية. يتعلق الملف بطلب مسلّم بن جمعة أن يكون مسجلاً بموجب قوانين محمية شرق أفريقيا. المراسلون وزارة الخارجية بالحكومة في الهند؛ الوكيل السياسي في مسقط ؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ مكتب ميناء محمية شرق إفريقيا؛ والسلطان تيمور بن فيصل. يتضمن الملف تقارير مطبوعة وشهادة لرفع العلم الألماني (الورقة ٢٤).مجلد واحد (٩٧ ورقة)هناك فهرس في أول الملف.نظام الترقيم المستخدم هو تسلسل لأرقام محاطة بدائرة في أعلى يمين كل ورقة. يوجد بالملف أيضاً نظام ترقيم أوراق سابق يشمل أرقام غير محاطة بدائرة.
المراسلات في أغلبها مستلمة من مدير الجمارك في البحرين (كلود كرانبروك لويس دوجرينييه) ومُرسلة إليه. غالبية المراسلات رسمية، وتتعلق بمسائل متنوعة حول التجارة والجمارك في البحرين. بالإضافة إلى المراسلات العامة، والمذكرات، والإشعارات (على سبيل المثال، الإعلان عن القوانين التجارية، وساعات العمل مكتب الجمارك)، توجد مراسلات أخرى بالملف تتضمن ما يلي:رسالة من تاجر اللؤلؤ الفرنسي ديفيد بينينفيلد، بتاريخ ١٩٢٨، يطلب فيها تصريحًا لإدخال الاتصالات اللاسلكية إلى البحرين (صص. ٧-٨)؛رسالة وبيان حول واردات الأرز إلى البحرين خلال الفترة من مايو ١٩٢٧ إلى مايو ١٩٢٨ (صص. ١٥-١٦)؛مراسلات بتاريخ ١٩٢٩، مع نسخة عن فاتورة باللغة الألمانية، تتعلق باستيراد البحرين ثِّقاب من فرع برلين التابع لوزارة التجارة بالحكومة السوفيتية في ألمانيا (صص. ٢٣-٢٧)؛جداول إحصائية تُبين بالتفصيل أعداد وإجمالي حمولة السفن البخارية التي دخلت ميناء البحرين وغادرته خلال سنتي ١٩٢٨ و١٩٢٩ (صص. ٣٧-٣٩)؛ملخص لأعداد الطرود التي أُنزلت في الموانئ المختلفة بالخليج العربي خلال الأشهر من أغسطس إلى نوفمبر ١٩٣١ (ص. ٥٢) ومن نوفمبر ١٩٣١ إلى يناير ١٩٣٢ (ص. ٦١)؛مراسلات بتاريخ ١٩٣٢ تتعلق بالتغييرات التي حدثت بنظام
الخانشيا(ضرائب جمركية تُفرض على الواردات)، تتضمن التماساً وقّع عليه العديد من تجار البحرين، اعتراضاً على هذه التغييرات (صص. ٥٤-٥٦، ص. ٦٣)؛تفاصيل "أعمال" شركة الملاحة البخارية في الهند البريطانية في عدة موانئ بالخليج العربي خلال الأشهر من فبراير إلى يونيو ١٩٣٢ (مُبينة في أعداد الطرود التي تم تفريغها، صص. ٦٥-٦٩، ص. ٧٤)؛رسالة بتاريخ ١٩٣٢ (باللغة العربية مع ترجمتها إلى الإنجليزية) من أبرز تجار نجد في البحرين، يطلبون تعييناً للحدود الإقليمية لميناء البحرين (صص. ٧٠-٧٢).ملفٌ واحد (٧٦ ورقة)محتويات الملف مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من المادة الأقدم في أوله إلى الأحدث في نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٨٠؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ويوجد تسلسل ترقيم أوراق إضافي على التوازي على صص. ٤-٧٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين بخصوص موظفي مستشفى الإرسالية الأمريكية في البحرين.تتضمن الموضوعات التي يناقشها الملف تعيين الدكتور و. هـ. ستورم في منصب في البحرين، وزيارات قام بها الدكتور ل. ب. ديم لمعالجة المرضى في دبي والشارقة (بما في ذلك رسالة باللغة العربية من حاكم الشارقة) وتفاصيل عن عدة مرشحين محتملين للحصول على وظائف كأطباء في المستشفى، بما في ذلك سيَرهم الذاتية ومراجعهم (وبعضها باللغة الألمانية).يحتوي الملف أيضًا على مراسلات متعلقة بأنشطة س. ل. هوسمون، طبيبة ومبشِّرة أمريكية في كلباء (على الساحل المتصالح). تتعلق هذه المراسلات بأنشطتها أثناء هذه الفترة ورغبتها باستقدام المزيد من المبشرين إلى المنطقة للعمل معها.ملف واحد (١٣١ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ١٣١؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم إضافي على التوازي على صص. ٢-١٠٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي الملف على العديد من رسائل المجاملة التي تعبر عن الصداقة والتهاني والشكر، والمتبادلة بشكل رئيسي بين الوكيل السياسي في البحرين وشيوخ كلٍ من أبوظبي ودبي والشارقة. معظم رسائل المجاملة التي تلقاها الوكيل السياسي في البحرين أتت من شيوخ دبي، وخاصةً من الشيخ مانع بن راشد آل مكتوم، وهو ابن عم الحاكم الشيخ سعيد بن مكتوم بن حشر. تحتوي العديد من رسائل الشيخ مانع بن راشد آل مكتوم على شكاوى ضد السيد عبد الرزاق وكيل المقيمية البريطانية بالشارقة.يحتوي الملف أيضًا على عدد قليل من المراسلات التي تتعلق بشكلٍ رئيسي بتسديد الديون. وتتضمن هذه المراسلات التماسات وردت من التجار المحليين وغيرهم من سكان البحرين ودبي والشارقة، بالإضافة إلى رسائل من وكيل المقيمية البريطانية في الشارقة إلى الوكيل السياسي في البحرين تبلغ عن تحقيقاته في بعض المطالبات المقدمة والتسويات التي تم التوصل إليها. أغلب الرسائل باللغة العربية، وهي مترجمة أيضًا إلى اللغة الإنجليزية. يتضمن الملف رسالتين تجاريتين باللغة الفارسية ومقتطف قصير من تقرير ألماني عن الطيور صدر عام ١٩٣٧، مع ترجمة إنجليزية، عن اللقالق البيضاء.وأخيرًا، يوجد عدد قليل من المراسلات التي يعود تاريخها لسنة ١٩٣٧ بين المقيم السياسي في الخليج العربي والحكومة في الهند بخصوص الرأي القانوني الخاص بخدمة الاستدعاءات في مشيخات الساحل المتصالح.ملف واحد (٢٠٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٠٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-١٥٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
يتألف الملف في أغلبه من مراسلات تتعلق بطلبات مقدمة من أفراد متعددين للحصول على تأشيرات لزيارة البحرين، ونماذج طلب تأشيرات الدخول.تتألف المراسلات في أغلبها من مذكرات داخلية لمكتب الهند ومراسلات متبادلة بين مكتب الهند وكلٍ من: مكتب الجوازات البريطاني؛ القائم بأعمال الوكيل السياسي في البحرين (هيو وايتمان)؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الأفراد الذين تقدموا بطلبات للحصول على تأشيرات الدخول.يتضمن الملف ثلاث رسائل باللغة الألمانية.يشتمل الملف على فاصل يتضمن قائمة مراجع المراسلات الواردة به حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.ملف واحد (٤٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية الملف إلى بدايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢٨-٣٤؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، ولكنها غير محاطة بدائرة. وهناك تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي في صص. ١٢، ١٣، ١٥ ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بإلغاء الحكومة الفارسية امتياز شركة النفط الأنجلو-فارسية (أ.ب.و.ك) في ديسمبر ١٩٣٢، والأزمة الدبلوماسية التي نتجت عن ذلك بين البلدين. تشمل الأوراق ما يلي: تبادل مراسلات دبلوماسية بين الحكومتين البريطانية والفارسية و (أ.ب.و.ك)، حسبما أفاد الوزير المفوض والمبعوث فوق العادة البريطاني في طهران، ريجينالد هارفي هور؛ مراسلات بين وزارة الخارجية ومكتب الهند؛ إشعارات برلمانية تبلغ عن أسئلة حول الأزمة أثيرت في مجلس العموم؛ رد فعل الصحافة البريطانية تجاه الإلغاء، مع عدد كبير من قصاصات الصحف من الصحف البريطانية (بشكل رئيسي "التايمز"
، و"ديلي هيرالد"
، و"مورنينج بوست"
)؛ إحالة الحكومة البريطانية النزاع إلى مجلس عصبة الأمم؛ إرسال الحكومة البريطانية سفنًا بحرية ملكية إلى عبادان؛ أوراق من مجلس عصبة الأمم تتحدث عن المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية، بما في ذلك مذكرات ومحاضر جلسات ومراسلات من ممثل تشيكوسلوفاكيا في عصبة الأمم، إدوارد بينش، الذي عمل كوسيط بين الطرفين؛ وتمخض عن تسوية النزاع اتفاقاً جديداً بين الحكومة الفارسية و(أ.ب.و.ك)، بتاريخ ٢٩ أبريل ١٩٣٣ (صص. ٢٦-٣٥).يتضمن المجلد العديد من المواد باللغة الفرنسية (مراسلات للحكومة الفارسية وبعض قصاصات الصحف من الصحافة الفارسية) ومادة واحدة باللغة الألمانية (نسخة من مقالة ظهرت بالأصل في صحيفة "دويتشه بيرجفيركس تزايتونغ"
).مجلدٌ واحد (٥٤١ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٥٣٧؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحات الفارغة الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.ضُمَّ عدد من الصفحات المقلوبة إلى المجلد (صص. ٣٤٥-٣٥٨).
يتألف هذا المجلد بشكل رئيسي من مراسلات استلمها جورج ناثانيال كرزون، يتعلق أغلبها ببلاد فارس، وبدرجة أقل برحلات كرزون الأخيرة في أفغانستان. الرسائل من أصدقاء ومعارف وأطراف أخرى، بما في ذلك عدد من ضباط الجيش والدبلوماسيين والكتّاب والرحّالة المهتمين ببلاد فارس وأفغانستان.تناقش العديد من الرسائل كتاب كرزون الحديث "بلاد فارس والشأن الفارسي"
، بالإضافة إلى الشؤون الداخلية لأفغانستان وبلاد فارس، والسياسة البريطانية بخصوص البلديْن، في الغالب من منظور ضباط بريطانيين ودبلوماسيين مقيمين أو زائرين هناك. وتجدر الإشارة إلى عدد من الرسائل التي تلقاها كرزون من المقدم بيرسي مولسوورث سايكس، بصفته القنصل البريطاني في كرمان وبلوشستان الفارسية (فيما بعد القنصل البريطاني في كرمان). تتضمن المسائل التي يطالها النقاش التسوية الحدودية بين بلوشستان الفارسية والبريطانية.تتضمن أطراف المراسلات البارزة الأخرى كلًا من: جون ريتشارد بريس، القنصل البريطاني في أصفهان؛ السير هنري مورتيمر دوراند؛ السير فريدريك جون جولدسميد؛ هنري لايك ويلز. بنجامين و. ستاينتون؛ ألبرت هوتوم-شيندلر.تعود جميع المراسلات إلى سنة ١٨٩٥. وبالإضافة إلى ذلك، يحتوي الملف على ما يلي: عدة مقالات مطبوعة تتعلق بمسارات السكك الحديدية إلى الهند، يعود تاريخها إلى الفترة ١٨٩٥-١٨٩٧ (صص. ١٤١-١٥٧)؛ عدد من قصاصات الصحف يعود تاريخها إلى الفترة ١٨٩٣-١٨٩٤، تحتوي على مراجعات لكتب عن بلاد فارس.يتألف المحتوى الوارد باللغة الألمانية من إحدى قصاصات الصحف المذكورة.مجلد واحد (١٧١ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٧٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ويوجد تسلسل ترقيم أوراق إضافي على التوازي على صص. ٤-١٦٩؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
يتألف الملف بأكمله من مراسلات استلمها جورج ناثانيال كرزون، يتعلق أغلبها بموضوع الكتاب الذي انتهى من تأليفه حديثًا، "بلاد فارس والشأن الفارسي"
.الرسائل من أصدقاء ومعارف وأطراف أخرى، بما في ذلك عدد من الشخصيات السياسية الرفيعة وضباط الجيش والدبلوماسيين والكتّاب والرحّالة المهتمين ببلاد فارس. تثني أغلب الرسائل على كتاب كرزون الجديد، وفي بعض الحالات، تقترح بعض المراجعات أو التصحيحات.تتضمن أطراف المراسلات البارزة كلًا من: ألبرت هوتوم-شيندلر من البنك الإمبراطوري في بلاد فارس وشركة البنك الفارسي لحقوق التعدين المحدودة، ويليام يوارت جلادستون، روبرت آرثر تالبوت جاسكوين سيسيل (لورد ساليسبري)، السير هنري كريسويك رولينسون، أرمين فامبيري، سفين هيدين، كاثرين لوسي جراهام سميث، إدوارد جرانفيل براون، هنري لايك ويلز، جاي لوسترانج، السير إدجار فنسنت، وعدد من القناصل والقناصل العامين البريطانيين، بمن فيهم القناصل في أصفهان ومشهد.يتألف المحتوى الوارد باللغة الألمانية من رسالة واحدة، وهي من سفين هيدين إلى كرزون.ملف واحد (١٠٥ ورقات)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ٦٧ وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٧٣، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٦٧-١٧٣؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
المراسلات متبادلة بين القنصلية الألمانية في بوشهر (هيلموت ليستمان) وآخرين: ممثل لنجة [بندر لنجة] عن الشركة الألمانية روبرت وونكهاوس وشركاه (السيد هـ. روزنفيلد؛ السيد كرومبيتر)؛ المقيم السياسي البريطاني في الخليج العربي (بيرسي زكريا كوكس)؛ مسؤولو الحكومة الألمانية في وزارة الخارجية في برلين؛ السفارة الألمانية في لندن.تُشير المراسلات إلى نزاع يتعلق بحقوق امتياز استخراج وشحن الأكسيد الأحمر في أبو موسى، والذي منحه في الأساس الشيخ سالم بن سلطان القاسمي حاكم الشارقة لعدد من التجار العرب في ١٨٩٨، وحصلت على جزء منه بعد ذلك شركة وونكهاوس وشركاه في ١٩٠٦. أثار هذا النزاع حاكم الشارقة، على إثر إلغاء الشيخ صقر بن خالد القاسمي الامتياز في ١٩٠٧، ومطالبات شركة وونكهاوس وشركاه والحكومة الألمانية اللاحقة، المتعلقة بالخسائر المالية الناجمة عن إلغاء الامتياز.أغلب المراسلات التي بالملف باللغة الألمانية. الرسائل المتبادلة بين القنصل الألماني في بوشهر والمقيم السياسي البريطاني مكتوبة باللغة الفرنسية. في أغلب الحالات، تسبق المراسلات الألمانية ملاحظات غير مؤرخة باللغة الإنجليزية ومكتوبة بالقلم الرصاص، تُقدم ملخصًا للرسالة التي تليها.ملف واحد (٤٠٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من نهاية الملف إلى بدايته.يتكوّن الموضوع ٤٩٤٩ (أكسيد أبو موسى) من ستة مجلدات: IOR/L/PS/10/318-323. المجلدات مقسمة إلى ستة أجزاء، يُشكل كل جزء منها مجلدًا واحدًا. الجزء ٦ (IOR/L/PS/10/323) مفقود.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٤٠٣؛ هذه الأرقام مطبوعة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
المراسلات متبادلة بين القنصلية الألمانية في بوشهر (هيلموت ليستمان) وآخرين: ممثل الشركة الألمانية روبرت وونكهاوس وشركاه (السيد هـ. روزنفيلد؛ السيد كرومبيتر) في لنجة [بندر لنجة]؛ المقيم السياسي البريطاني في الخليج العربي (المقدم بيرسي زكريا كوكس)؛ مسؤولو وزارة الخارجية بالحكومة الألمانية في برلين، القائم بأعمال السفير الألماني في طهران (هارتمان أوزوالد هاينريتش فرديناند فرايهر فون ريشتهوفن).تُشير المراسلات إلى نزاع على امتياز استخراج وشحن الأكسيد الأحمر في أبو موسى، والذي منحه في الأساس الشيخ سالم بن سلطان القاسمي حاكم الشارقة لتجار عرب في ١٨٩٨، وحصلت على جزء منه بعد ذلك شركة وونكهاوس وشركاه في ١٩٠٦. أثار هذا النزاع حاكم الشارقة، على إثر إلغاء الشيخ صقر بن خالد القاسمي الامتياز في ١٩٠٧، ومطالبات شركة وونكهاوس وشركاه والحكومة الألمانية اللاحقة، المتعلقة بالخسائر المالية الناجمة عن إلغاء الامتياز.توجد بين الأوراق نسخ من مراسلات واتفاقيات وأوراق أخرى يعود تاريخها للفترة ١٨٩٢-١٩٠٧، وتتعلق بالعقد الأصلي للتنقيب عن الأكسيد الأحمر في جزيرة أبو موسى. العديد من هذه الترتيبات واردة باللغة العربية، وغالبيتها مرفق بها ترجمات إنجليزية.أغلب المراسلات الواردة في الملف باللغة الألمانية. الرسائل الرسمية المتبادلة بين القنصل الألماني في بوشهر والمقيم السياسي البريطاني مكتوبة باللغة الفرنسية.ملف واحد (٢٦٣ ورقة)محتويات الملف مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من المادة الأقدم في أوله إلى الأحدث في نهايته.يتألف الموضوع ٤٩٤٩ (أكسيد أبو موسى) من ستة مجلدات: IOR/L/PS/10/318-323. المجلدات مقسمة إلى ستة أجزاء يشكل كل جزء منها مجلدًا واحدًا. الجزء ٦ (IOR/L/PS/10/323) مفقود.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٢٦٣؛ هذه الأرقام مطبوعة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.