يناقش المجلد المفاوضات الجارية في القسطنطينية بين الحكومات العثمانية والبريطانية والروسية خلال ١٩١٢ و١٩١٣ بشأن الحدود التركية-الفارسية. تم أيضًا مناقشة القرار المتخذ في يوليو ١٩١٣ لإنشاء لجنة لترسيم الحدود عُين فيها ألبرت تشارلز راتسلو وأرنولد تالبوت ويلسون ممثلين للحكومة البريطانية.يتناول المجلد أيضًا منطقة کرمانشاه وخاصةً قصر شيرين، بالإضافة إلى قلق شركة النفط الأنجلو-فارسية بشأن الحقوق الممنوحة لها في امتياز سنة ١٩٠١ في حال التنازل عن بعض أجزاءٍ من هذا الإقليم لتركيا.توجد المزيد من النقاشات المتعلقة بتحركات القوات الروسية والتركية بالقرب من الحدود وسحب القوات التركية من مناطق معينة على طول الحدود.المُجلّد هو الجزء الثاني من جزأين. يشتمل كل جزء على فاصل يوضّح الموضوع وأرقام الأجزاء، والسنة التي فُتح فيها الملف المعني، وعنوان الموضوع، وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مُرتّبة بحسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.مجلد ١ (٣٣٤ ورقة)الأوراق مُرتّبةٌ ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من نهاية المُجلّد إلى بدايته.يتكون الموضوع رقم ١٣٥٦ (الحدود التركية-الفارسية) من مجلدين، IOR/L/PS/10/266-267. المُجلّدات مُقسّمة إلي جزئين يُشكّل كل جزء منها مُجلدًا واحدًا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الورقة الأولى بالرقم ١ وينتهي على الورقة الأخيرة بالرقم ٣٣٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.لا يتضمن تسلسل ترقيم الأوراق الغلافين الأمامي والخلفي، ولا يتضمن الصفحتين الفارغتين الأمامية والخلفية. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
مراسلات بخصوص التعدين بحثًا عن الأكسيد الأحمر في جزيرة أبو موسى التي يمتلكها الشيخ صقر بن خالد في الشارقة. رسائل تشير إلى مادة معاهدات الحماية لسنة ١٨٩٧ التي تنص على أنه يتعين على الشيوخ الخاضعين للحماية "عدم التنازل بأي حال من الأحوال عن أي جزء من أراضيهم أو بيعه أو رهنه لاحتلاله من قبل أي طرف آخر غير الحكومة البريطانية." مراسلات تصف منح الامتياز لأحد الرعايا البريطانيين ثم لصاحب الامتياز الألماني. وبعد ذلك تم إلغاء امتياز الشركة الألمانية رغم استمرار عمليات التنقيب. وهناك رسائل تبين بالتفصيل ترتيبات إرسال سفينة مدفعية بريطانية عند اللزوم. ومن بين المراسلون المقيم السياسي في الخليج العربي؛ السكرتير المساعد للحكومة في الهند في إدارة الخارجية؛ وكيل المقيمية في لنجة؛ ووكيل المقيمية في الشارقة.مجلد واحد (٢٢٨ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: نظام الترقيم المُستخدم عبارة عن تسلسل الأرقام المحاطة بدائرة أعلى يمين كل ورقة. كما يوجد بالملف نظام ترقيم أوراق يتكون من أرقام غير محاطة بدائرة ومكتوبة بالأزرق.
يحتوي الملف على تقارير ومراسلات تتعلق بالتعدين بحثًا عن الحديد الخام على جزيرة أبو موسى وعلاقات حسن سميح مع الألمان. يتضمن المراسلون المقيم السياسي بالخليج العربي (الرائد بيرسي كوكس)، وكيل المقيمية بالشارقة؛ الرائد البحري و. هوز للسفينة الملكية
ريدبريستفي بوشهر؛ هـ. ليسترمان قنصل الحكومة الألمانية الاستعمارية، الشيخ صقر بن خالد حاكم الشارقة، وإدارة الخارجية بالحكومة في الهند.تتضمن الموضوعات ما يلي:رفع علم القواسم فوق جزيرة أبو موسى.آراء إدارة الخارجية حول جزيرة أبو موسى.محادثات القنصل الألماني مع شيخ الشارقة حول شركة وونكهاوس.إبلاغ القنصل الألماني بأن زعماء الساحل المتصالح تحت الحماية البريطانية.توفير الحراس لجزيرة أبو موسى.تقديم نايف بن علي شكوى ضد حسن بن سميح.مطالبة الفارسيين بالجزيرةتوجيه تحذير لحكام الساحل المتصالح بعدم تقديم تنازلات دون استشارة المقيم.منع وكيل وونكهاوس من دخول جزيرة أبو موسى ولم يُسمح له بإزالة كل أكسيد الحديد المتراكم بالفعل.توجد العديد من الرسائل باللغة العربية من القنصل الألماني إلى شيخ الشارقة مع تراجم لها. كما توجد رسالة مكتوبة بخط اليد من القنصل الألماني في بوشهر إلى الجريدة الفارسية
نداء الوطن.مجلد واحد (٢٥٥ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.يوجد تسلسلان لترقيم الأوراق. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأول، الذي ينبغي استخدامه لأغراض مرجعية، على أول ورقة بها كتابة بالرقم ١. بعد الرقم ٣ يوجد ورقة فارغة غير مُرقّمة. ثم يُستأنف التسلسل على الورقة التالية بالرقم ٤، ويمتد حتى الرقم ٢٥٥ على آخر ورقة مكتوبة. هذا التسلسل مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة.يبدأ تسلسل الترقيم الثاني بالورقة الثالثة المكتوبة بالرقم ١ ويمتد حتى الرقم ٢٤٨أ، انتهاءً بالورقة الأخيرة المكتوبة. التسلسل الثاني مكتوب بقلم تلوين أزرق في أعلى اليمين من كل ورقة.
تتعلق المراسلات بمطالبة حسن سميح بممتلكاته التي فقدها في جزيرة أبو موسى بعد أن فقدت شركة وونكهاوس الألمانية الامتياز عقب حكم المحكمة الدولية. تتضمن المراسلات قائمة بالأدوات المستخدمة في عمليات التعدين كما تناقش رعاية بعض الحمير التي تُركت هناك. يتضمن الملف "تحقيقاً يتعلق بشكوى حسن سميح حول العتاد الذي قيل أنه اختفى من جزيرة أبو موسى". تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلاً من وكيل المقيمية البريطانية في لنجة؛ د. هـ. ليسترمان، قنصل الإمبراطورية الألمانية في بوشهر؛ والسير بيرسي زكريا كوكس المقيم السياسي في الخليج العربي.كما توجد مراسلات حول الدعوى التي أقامها الشيخ صقر بن خالد حاكم الشارقة ضد حسن بن سميح، لفقدان بعض خيوله بجزيرة أبو موسى. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من وكيل المقيمية البريطانية في لنجة؛ السير بيرسي زكريا كوكس المقيم السياسي في الخليج العربي؛ خان بهادور أغبا بدر وكيل المقيمية في لنجة؛ والشيخ صقر بن خالد شيخ الشارقةمجلدٌ واحد (١١٧ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ الترقيم على أول ورقة مكتوبة بأرقام محاطة بدائرة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صافحة الوجه من كل ورقة، وينتهي على الغلاف الخلفي. استثناءات الترقيم: ٣، ٣أ، ١٢، ١٢أ، ٥٤، ٥٤أ.
يحتوي الملف على تقارير ومراسلات تتعلق بملكية بعض الجزر بالخليج، تحديدًا، جزيرة فارسي وجزيرة العربي وجزيرة حرقوس وجزيرة كران وجزيرة كرين. تدور التقارير والمراسلات بشكل أساسي بين مكتب الهند في لندن؛ وزارة الخارجية في لندن؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الوكيل السياسي في الكويت؛ الوكيل السياسي بالبحرين؛ وشركة النفط الأنجلو-فارسية. نقاش حول ما يمكن أن يكون عليه الوضع الإقليمي إذا كانت الجزر سوف تدخل في منطقة امتيازات شركة النفط الأنجلو-فارسية أو الكويت. تشير إحدى الرسائل إلى أن عدم تحديد ملكية الجزر لم يكن هاماً حتى الآن، غير أنه مع إمكانية وجود نفط بها فإنه من الضروري الآن أن تتبع الجزر لحكومة بريطانيا أو الكويت بدلاً من أن تتبع قوة أجنبية. لذلك تم تشجيع شيخ الكويت على إقامة منارات فوق بعض الجزر لدعم مطالبته بملكيتها. ونظراً لحرصها على تجنب النزاعات الإقليمية مع بلاد فارس، اعتقدت بريطانيا أن إقامة ذلك المنارات أقل إزعاجًا من رفع الأعلام. كما يوجد نقاش حول جزيرة حوار وما إذا كانت تنتمي للبحرين أو قطر.يوجد أيضاً ترجمة لرسالة من الشيخ حمدان بن زايد، شيخ أبو ظبي إلى العقيد ستيوارت جورج نوكس المقيم البريطاني في الخليج العربي، وخريطة مبدئية صغيرة مرسومة باليد تبين موقع قرية على جزيرة دلما وموقع مرسى السفينة الملكية
فوكس(الورقة ٣) وجدول حول مصادر إمداد النفط إلى بريطانيا في السنوات ١٩٣٥، ١٩٣٦ و ١٩٣٧.مجلد واحد (٢٠٤ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يتكون التسلسل من أرقام صغيرة محاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة، ويبدأ من أول ورقة كاملة بها نص.
تتعلق المراسلات بتنقيب الأكسيد الأحمر من قبل الشركة الألمانية وونكهاوس بجزيرة أبو موسى، ورغبة البريطانيين في منع الألمان من احتكار التنقيب بالجزيرة والتواجد بها. وتتضمن المراسلات مذكرة للرائد بيرسي زكريا كوكس حول هذا الأمر وحول توريط حسن بن سميح فيه، وتقارير مطبوعة كذلك. المراسلون هم وكيل المقيمية البريطانية في لنجة، والمقيم السياسي بالخليج العربي، والقنصل الألماني الإمبراطوري في بوشهر.مجلد واحد (٣٨١ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته.هناك فهرس مُتضمن بأول الملف:يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي، الذي ينبغي استخدامه كمرجع، على صفحة الغلاف بالرقم ١أ. يتبعه الرقم ١ب ثم الورقة رقم ٢. وبعد الورقة رقم ٣ يقفز التسلسل مباشرة إلى رقم ٥ – والرقم ٤ غير موجود. ثم يمتد التسلسل حتى الرقم ١٢٠. تم إغفال الرقم ١٢١؛ لذا فإن الورقة رقم ١٢٠ تتبعها الورقة رقم ١٢٢. يستمر التسلسل بعد ذلك حتى ٣٨١ على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي للمجلد. وتجدر الإشارة إلى إستخدام الحروف في ترقيم الأوراق عند نقطتين أخرتين بالتسلسل هما: الرقم ٢٢٩ يتبعه ٢٢٩أ، والرقم ٣٢٩ يتبعه ٣٢٩أ. يتكون التسلسل من أرقام صغيرة مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة.يبدأ تسلسل الترقيم الثاني بالرسالة الأولى وهي الورقة الثالثة المكتوبة ويمتد حتى الرقم ٣٥٦ على الورقة الأخيرة التي بها كتابة.تسلسل الترقيم المذكور مكتوب بالقلم الرصاص (باستخدام أرقام كبيرة نسبيًا) في أعلى يمين كل ورقة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بأمر اصدار عن الحكومة الإيرانية والمعروف بأمر طهران، بشأن معاملة الأشخاص الذين يصلون إلى موانئ فارسية من البحرين ومسقط ودبي وعُمان كرعايا فارسيين. يتضمن الملف أيضًا الالتماسات التي قدمها رعايا من مسقط صادرت الجمارك الإيرانية جوازات سفرهم.الأطراف الرئيسية للمراسلات الواردة في الملف هم المقيمية البريطانية والقنصلية العامة في بوشهر؛ وزير الدولة لشؤون الهند، لندن؛ الوزير البريطاني في طهران؛ الوكالة السياسية في مسقط وحكومة مسقط وعُمان.ملف واحد (٥٤ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٥٦؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٣-٥٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
يتألف المجلّد من برقيات ورسائل ومراسلات ومذكرات وملاحظات تتعلّق بوضع الكويت والمفاوضات بين بريطانيا وتركيا التي أدت إلى توقيع معاهدة في ١٩١٣.يتعلق النقاش الدائر بالمجلد بما يلي:التسوية المقترحة لمسألة الكويت مع الحكومة التركية؛مسوّدة المعاهدة الأنجلو-تركية؛التقرير الخاص بسيطرة الشيخ مبارك على القبائل، وعلى حدود الكويت؛المفاوضات بشأن مسوّدة المعاهدة.يتضمن المجلد نسخة من الاتفاقية الأنجلو-تركية ومجموعة الوثائق الموقعة في ٢٩ يوليو ١٩١٢.تتضمن أطراف المراسلات الرئيسية الواردة في المجلّد كلاً من: نائب الملك؛ المقيم السياسي في الخليج العربي، بيرسي زكريا كوكس؛ المقيم البريطاني المساعد، بيرسي جوردون لوك؛ السفير لدى القسطنطينية، السير جيرارد لوثر.مجلد واحد (٢٢١ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٤-٢٢٢؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، ولكن المُحاط بدائرة منها مشطوب.
هذا الملف يحتوي على مراسلات بين مسؤولين بريطانيين بشأن محاولاتهم لرصد ومنع الإتجار بالرقيق على الساحل الشرقي لأفريقيا. تعود تواريخ المراسلات للفترة ما بين مارس ١٨٦٩ وأكتوبر ١٨٦٩.ومن بين الأوراق ذات الأهمية الخاصة ما يلي:الورقة ٧١ – أوراق تسجيل زورق للحكومة الفرنسية كانت قد أُعطيت إلى "مراكب داو شراعية عربية" مما يسمح لها بالسفر رافعةً العلم الفرنسي.الورقة ٧٣ - جدول بعنوان "مذكرة بعدد الرقيق الذين جرى إنزالهم وتحريرهم في عدن، وكيفية التصرف بهم".الورقة ٧٤ – نسخة عن مشروع قانون الاختصاص القضائي لتجارة الرقيق (زنزبار)، مايو ١٨٦٩.الأوراق ٨٩-٩١ - "مذكرة من السيد هنري أدريان تشرشل، وكيل بريطانيا في زنزبار، تخص تجارة الرقيق على الساحل الشرقي لأفريقيا.مجلد واحد (٢٥ ورقة)الملف مرتب ترتيباً زمنياً تقريبياً، بحيث تكون المراسلات الأقدم في بداية الملف والأحدث في نهايته.الحالة: الملف ضمن مجلد مجلد يحتوي عدداً من الملفات الأخرى.ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ٦٧ وينتهي في ص. ٩١ لأنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم إضافي موجود على التوازي بين صص. ٥-١٣٤، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي ولكن غير محاطة بدائرة.
تتألف المذكرة من أوراق مطبوعة تتناول موضوع ما إذا كان يحق للأشخاص ذوي الأصول الفارسية المولودين في الهند أن يحصلوا على الحماية كرعايا بريطانيين. نشأت المسألة من حقيقة أن بلاد فارس لم تعترف بالجنسية البريطانية للأشخاص الذين ينحدرون من أصول فارسية. وهي تشير على وجه الخصوص إلى قضية آغا مهدي؛ وهو شخص من أصول فارسية كان يتمتع بكونه أحد الرعايا البريطانيين لعدة أعوام. وقد قبلت حكومة بلاد فارس التعامل معه بصفته أحد الرعايا البريطانيين، ولكنها لم تعتبر ذلك سابقة يمكن منحها للآخرين. وقد أخذ بعين الإعتبار موقف فرنسا وروسيا تجاه رعاياهما في تشكيل الموقف البريطاني تجاه الرعايا البريطانيين. وفيما يلي موجز بالأوراق الواردة:رسالة (رقم ١، الأوراق ٩٦-١٠٠) من ويليام تايلور تومسون، الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، إلى إدوارد هنري ستانلي، إيرل ديربي، ووزير الدولة للشؤون الخارجية، مدونة في طهران بتاريخ ١٥ فبراير ١٨٧٦ مع المرفقات التالية:١. ترجمة مذكرة من وزير الشؤون الخارجية، بتاريخ ١٩ يناير ١٨٧٦ بخصوص موقف آغا مهدي.٢. مذكرة رقم ٩٢٠ لسنة ١٨٦٨ بخصوص نظير محمد مهدي، موقعة بإسم و. وينفيل، القائم بأعمال السكرتير العام للحكومة في بومباي، مدونة في قلعة بومباي بتاريخ ١٦ مايو ١٨٦٨؛٣. مذكرة رقم ٢٧٤٠ لسنة ١٨٧٠ بخصوص نظير آغا أحمد بن آغا علي، موقعة باسم هربرت هنري جاكومب، وكيل وزارة في حكومة بومباي، مدونة في قلعة بومباي بتاريخ ١١ نوفمبر ١٨٧٠؛٤. رسالة من العقيد لويس بيلي المقيم السياسي في الخليج العربي إلى إ. [تشارلز] جون، سكرتير الإدارة السياسية في حكومة بومباي، كتبت في بوشهر بتاريخ ٢٧ يناير ١٨٧٢؛٥. القرار الحكومي رقم ١٩٠٥ المتعلق بموقف الأشخاص المولودين في أراضٍ بريطانية لأبوين فارسيين، مدون في قلعة بومباي بتاريخ ٢٧ مارس ١٨٧٢؛٦. رأي جيمس سيويل وايت، المحامي العام في بومباي، بخصوص موقف الأشخاص المولودين في أراضٍ بريطانية لأبوين فارسيين. وهو مدون في قلعة بومباي بتاريخ ٥ مارس ١٨٧٢؛٧. برقية من العقيد لويس بيلي المقيم السياسي في الخليج العربي إلى إ [تشارلز] جون، سكرتير الإدارة السياسية في حكومة بومباي، مدونة في بوشهر بتاريخ ٢٧ مايو ١٨٧٢؛٨. برقية من إ [تشارلز] جون، سكرتير الإدارة السياسية في حكومة بومباي إلى العقيد لويس بيلي، المقيم السياسي في الخليج العربي، مدونة في بومباي بتاريخ ٧ يونيو ١٨٧٢؛٩. برقية من العقيد لويس بيلي، المقيم السياسي في الخليج العربي إلى إ [تشارلز] جون، سكرتير الإدارة السياسية في حكومة بومباي، مدونة في بوشهر بتاريخ ٧ يونيو ١٨٧٢؛١٠. رسالة من العقيد لويس بيلي، المقيم السياسي في الخليج العربي إلى إ [تشارلز] جون، سكرتير الإدارة السياسية في حكومة بومباي، مدونة في بوشهر بتاريخ ٢٦ يونيو ١٨٧٢؛١١. القرار الحكومي رقم ٥٤٤٦ المتعلق بموقف الأشخاص المولودين في أراضٍ بريطانية لأبوين فارسيين، مدون في قلعة بومباي بتاريخ ١٤ ديسمبر ١٨٧٢؛١٢. رأي سي. ج. مايهيو، القائم بأعمال المحامي العام، بومباي (رقم ٣٤)، المتعلق بموقف الأشخاص المولودين في أراضٍ بريطانية لأبوين فارسيين، مدون في بومباي بتاريخ ٢ سبتمبر ١٨٧٢؛١٣. رسالة من تشارلز أمفرستون أيتشيسون، سكرتير الحكومة في الهند، إلى العقيد روس، مدونة في فورت ويليام بتاريخ ٥ سبتمبر ١٨٧٤؛١٤. رسالة من ج. سي. بول، مساعد المحامي العام في البنغال إلى تشارلز أمفرستون أيتشيسون، سكرتير الحكومة في الهند، مدونة في فورت ويليام بتاريخ ٢١ أغسطس ١٨٧٤؛١٥. برقية من وزير الشؤون الخارجية في بلاد فارس إلى حاكم بوشهر، بتاريخ ٢٢ ذو الحجة ١٢٩٢ (٢٠ يناير ١٨٧٦)؛١٦. رسالة من ويليام تايلور تومسون، الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، إلى ب. شيمانوفسكي، القائم بأعمال السفير الروسي، مدونة في طهران بتاريخ ٢٥ يناير ١٨٧٦ (المرفق باللغة الفرنسية)؛١٧. رسالة من ب. شيمانوفسكي، القائم بأعمال السفير الروسي، إلى ويليام تايلور تومسون، الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، بتاريخ ٣١ يناير ١٨٧٦ (المرفق باللغة الفرنسية)؛١٨. مذكرة لمحادثة جرت بين السيد لاركوم وب. شيمانوفسكي، القائم بأعمال السفير الروسي، بخصوص القوانين الناظمة للجنسية في روسيا، مدونة في طهران بتاريخ ١٠ فبراير ١٨٧٦؛١٩. رسالة من ويليام تايلور تومسون، الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، إلى ر. دو بالوي، القائم بأعمال السفير الفرنسي، مدونة في طهران بتاريخ ١٠فبراير ١٨٧٦ (المرفق باللغة الفرنسية)؛٢٠. رسالة من ر. دو بالوي، القائم بالأعمال الفرنسي، إلى ويليام تايلور تومسون، الوزير المفوض ومبعوث فوق العادة إلى البلاط الفارسي، مدونة في طهران بتاريخ ١١فبراير ١٨٧٦ (المرفق باللغة الفرنسية)؛٢١. مقتطف من "القوانين الفرنسية" (المرفق باللغة الفرنسية)؛٢٢. مقتطف من قانون معدل بتاريخ ٧ فبراير ١٨٥١ بخصوص الأشخاص المولودين في فرنسا لأبوين أجنبيين (المرفق باللغة الفرنسية)؛مذكرة (رقم ٢، الورقتان ١٠٠-١٠١) تتعلق بالحماية التي ينبغي منحها للأشخاص ذوي الأصول الفارسية المولودين في الهند"، موقعة باسم أ. والميزلي، مدونة في مكتب الهند بتاريخ ٢٠ أبريل ١٨٧٦. تدرس المذكرة حالتين؛ حالة "باجيو"، وهو يهودي مولود لأبوين عثمانيين؛ وحالة "شليزي"، وهو رجل مولود على أراضي الدولة العثمانية، لكنه كان قد أقام لفترة في إنجلترا.ملف واحد (٦ ورقات)ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم أوراق هذا الوصف على ص. ٩٦، وينتهي على. ص ١٠١، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
يتكون الملف من النسخ المخطوطة والمطبوعة (بما في ذلك المراسلات الداعمة) من اتفاقيات الطيران التالية بين المملكة المتحدة والدول الأخرى:لبنان، ١٩٥١ (تتضمن مراسلات وأوراق باللغتين العربية والفرنسية)؛الكويت، اتفاقية الطيران المدني ولوائح الملاحة الجوية، ١٩٥٠؛البحرين، اتفاقية الطيران المدني المنقحة والمجددة، ١٩٤٢؛الكويت، اتفاقية الطيران المدني ولوائح الملاحة الجوية، ١٩٥٠:دبي، اتفاقية الطيران التجاري، ١٩٣٨؛مسقط، اتفاقية الطيران المدني ولوائح الملاحة الجوية، ١٩٤٧؛الشويمية، ١٩٣٨؛خور غرم، ١٩٣٦؛أم الرصاص، مصيرة، ١٩٣٢؛مسقط، اتفاقية الطيران المدني، ١٩٣٥؛صير بونعير، الشارقة، ١٩٣٦مسقط، لوائح الملاحة الجوية، ١٩٣٥؛كلباء، ١٩٣٦؛رأس الخيمة، ١٩٣٠؛الشارقة، ١٩٥١ (أيضاً باللغة العربية)؛الشارقة، ١٩٣٢؛دبي، ١٩٣٣؛الشارقة، ١٩٤٣؛صير بني ياس وأبوظبي، ١٩٣٥؛حالول، أبوظبي، ١٩٣٦؛البحرين، ١٩٣٤ (مع تصحيحات مسودّة)؛الكويت، لوائح الملاحة الجوية، ١٩٥٠؛الكويت، اتفاقية الطيران المدني، ١٩٣٤:البحرين، ١٩٤١.ملف واحد (١٥٣ أوراق)تظهر الاتفاقية من بداية إلى نهاية الملف بالترتيب المدرج في قسم النطاق والمحتوى من هذا السجل. توجد قائمة بالمحتويات على الناحية الداخلية من الغلاف الأمامي للملف (الورقة ١)، ترتبط الاتفاقيات نفسها من خلال الأرقام المرجعية التي تظهر بالحبر الأزرق أو الأحمر (غير محاط بدائرة) في أعلى يمين ناحية الوجه من أول ورقة في الوثيقة ذات الصلة.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ على الغلاف الأمامي للملف (الورقة الأولى بعد الغلاف الخارجي) وينتهي في الصفحة ١٥٥على الغلاف الخلفي للملف (الورقة الأخيرة قبل الغلاف الخارجي). الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه من كل ورقة. يوجد أيضًا تسلسل ترقيم أوراق ثاني محلّي يتمثل بالأرقام ٢٤٢-٢٥٤ ويظهر بين صص. ٨٦-٩٨.
يحتوي المجلد على الوثيقتين التاليتين:
اتفاقية بين المملكة المتحدة وتركيا بخصوص الخليج الفارسي والأقاليم المجاورة، (مع خرائط)، تم توقيعها في لندن، ٢٩ يوليو ١٩١٣و
اتفاقية بين المملكة المتحدة وتركيا بخصوص حدود عدن والأقاليم العثمانية في جنوب شبه الجزيرة العربية، (مع خرائط)، تم توقيعها في لندن ،٩ مارس ١٩١٤، (تم التصديق عليها في لندن، ٣ يونيو ١٩١٤).تظهر مواد الاتفاقيات باللغتين الفرنسية والانكليزية في أعمدة متوازية.المحتوى العربي للمجلد يتكون من أسماء أماكن باللغتين العربية والإنجليزية، والمفاتيح المرجعية والرموز و الاختصارات في الخرائط على الأوراق ٣٧-٤٠.مجلد واحد (٤٥ ورقة)هناك جداول محتويات في الجزء الأمامي من كلا الوثيقتين، على الورقة رقم ٢ والورقة ٢٥.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١أ على الغلاف الأمامي وينتهي بالرقم ٧١ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه من كل ورقة. توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: صص. ١أ، ١ب، ١ج، ١د. ونطاقات ترقيم الصفحات كما يلي: صص. ٥-٦؛ صص. ٣٥-٣٦. أرقام غير مستخدمة: ٤٤. الورقات الآتية يجب فضّها إلى الخارج للتمكن من قراءتها: صص. ٧، ٨، ٣٧، ٣٨، ٣٩، ٤٠، ٤١.
يتألف الملف من نسخة مطبوعة من اتفاقية بين المملكة المتحدة وروسيا تتعلق ببلاد فارس [إيران] وأفغانستان والتبت، وُقعت في سان بطرسبرغ في ٣١ أغسطس ١٩٠٧، وصُدقت في سان بطرسبرغ في ٢٣ سبتمبر ١٩٠٧. عُرضت الاتفاقية على مجلسي البرلمان في المملكة المتحدة في أكتوبر ١٩٠٧.وتحدد الاتفاقية مجالات نفوذ المملكة المتحدة وروسيا في بلاد فارس، وتعترف بنفوذ المملكة المتحدة في أفغانستان وتنص على أن تكف الدولتين عن أي تدخل في الإدارة الداخلية للتبت، اعترافًا بالحقوق السيادية للصين في التبت.نص الاتفاقية مكتوب باللغة الفرنسية، وتبعه ترجمة باللغة الإنجليزية.ملف واحد (١٠ ورقات)ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
توجد ورقة كُتبت استكمالاً لمذكرة سابقة بخصوص الاحتلال الإيطالي لخليج عَصَب [IOR/L/PS/18/B22]، تٌقدم تحديثًا للقصة.يصف الجزء الأول منها سير الأحداث عند خليج عَصَب والمنطقة المجاورة له خلال الفترة من مايو ١٨٨٠ إلى سبتمبر ١٨٨١، بما في ذلك احتجاحات الحكومة المصرية على شراء الحكومة الإيطالية الخط الساحلي المحيط بخليج عصب بالكامل والجُزر المجاورة، والتحقيق الذي عقب مجزرة مجموعة الاستكشاف الإيطالية. يُختتم هذا القسم بتقريرين يشيران إلى أنه على الرغم من أن الإيطاليين لم يحرزوا تقدمًا كبيرًا في خليج عَصَب، إلا أنهم أظهروا نيتهم بالحصول على موطئ قدم في القارة الإفريقية.يستنسخ القسم الثاني مراسلات متبادلة بين الحكومات البريطانية والإيطالية والمصرية وبين مكتب الهند ووزارة الخارجية خلال الفترة من مايو ١٨٨٠ إلى سبتمبر ١٨٨١. تتعلق المراسلات بشراء شركة روباتينو أراض في خليج عَصَب؛ إنكار الحكومة الإيطالية أن المنطقة ستُستخدم لأغراض عسكرية؛ محاولات قامت بها الحكومة الإيطالية لتشريع احتلالها للمكان عن طريق تشجيع الحكومة البريطانية على اعتماد وكيل بريطاني هناك، لأغراض تجارية وبغرض التعاون في قمع تجارة الرقيق على حد سواء؛ واقتراح الحكومة البريطانية بأن تدخل الحكومة الإيطالية في معاهدة رسمية بهذا الشأن مع الحكومة المصرية.يستنسخ القسم الأخير مراسلات ذات صلة باقتراح إنزال قوات مصرية في راحيتا جنوب خليج عَصَب؛ التماسات مصرية لإرسال سفينة حربية بريطانية إلى المنطقة؛ احتجاجات إيطالية بأن عملية الإنزال في راحيتا قد تُشكل عملاً استفزازيًا؛ وإعادة تأكيد الحكومة البريطانية على أن السيادة في الخط الساحلي لراحيتا وخليج عصب تتبع لسلطان الدولة العثمانية وخديوي مصر.كتب الورقة آرثر ويليام مور.ملف واحد (١٦ ورقة)يتألف هذا الملف من ملخص لأحداث تاريخية (صص. ٢٥-٢٨)، يليه قسمان آخرانن يستنسخان مراسلات (صص. ٢٨-٣٦) و (صص. ٣٦-٤٠).ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة ٢٥، وينتهي على الورقة ٤٠، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي هذا المجلد المُغلّف على تقريرين سريين كتبهما العقيد ويلفريد ماليسون (يُشار إليه باسم قسم رئيس الأركان في التقرير الأول، ومساعد قائد الإمداد والتموين في الاستخبارات بالتقرير الثاني)، وأصدر كلا التقريرين قسم رئيس الأركان في ١٩٠٩.التقرير الأول عنوانه
إحصائيات بخصوص الاتجار بالأسلحة في مسقط (مُنقحة.)(صص. ٤-١٦)، ويضم عدة ملاحق وجداول مطوية تُقدم تفاصيل عما يلي: طرق القوافل التي يُنفذ بها الاتجار بالأسلحة على ساحل مكران؛ إجمالي قيم الأسلحة والذخيرة المستوردة إلى مسقط وموانئ الخليج العربي الأخرى؛ مستوردو الأسلحة والمُصدرون (الأوربيون).التقرير الثاني عنوانه
تقارير خاصة عن الاتجار بالأسلحة في مسقط، الموسم ١٩٠٨-١٩٠٩(صص. ١٧-٦٠)، ويتألف من عدد من التقارير عن الاتجار بالأسلحة عبر مسقط، التي قدمها "عملاء سريون"، وخريطة توضح طريق الاتجار بالأسلحة من مسقط إلى بلاد فارس وبلوشستان وأفغانستان (ص. ٥٩). يتضمن الملف أيضًا ملحقين، مُرقّمين بالحرفين "ز" و"ح". الملحق "ز" عبارة عن رسالة (باللغة الفرنسية) بتاريخ ٢٨ أكتوبر ١٩٠٧، من مونسير بيك إلى السادة مالكوم وشركاهم في مسقط. يتألف الملحق "ح" من قوائم (باللغة الفرنسية) بالأسلحة المعروضة للبيع، والأسعار مُبينة بالفرنك الفرنسي.يتضمن المجلد خريطة توضح الاتجار بالأسلحة في مسقط، بتاريخ ١٩٠٩، وتُشير إلى الطرق التي سلكتها تجارة الأسلحة بمسقط من الساحل الفارسي (مكران) إلى الأراضي الداخلية في بلاد فارس وبلوشستان وأفغانستان (ص. ٥٩).مجلد واحد (٦٠ ورقة)ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٦٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن هذا الجزء أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
يتكون الملف من عدد من التقارير المطبوعة المتعلقة بالتحكيم على خلفية السماح برفع الأعلام الفرنسية على مراكب الداو الشراعية في مسقط، وهي:تقرير مطبوع في سنة ١٩٠٤صادر عن مكتب مشرف المطبوعات الحكومية في الهند، يتعلق بالتحكيم بشأن قضية رفع الأعلام الفرنسية على مراكب الداو الشراعية العُـمانية. اتفاقية بين بريطانيا وفرنسا في سنة ١٨٦٢ تُلزم كلتا الحكومتين باحترام استقلال سلطان مسقط.الرد بالنيابة عن حكومة بريطانيا على الاستنتاجات التكميلية، والتي تم تقديمها بالنيابة عن حكومة الجمهورية الفرنسية واعترفت بها المحكمة في ٢٥ يوليو ١٩٠٥.حكم محكمة التحكيم (باللغة الفرنسية).سلسلة معاهدات (رقم ٣، ١٩٠٥) – اتفاقيات بين المملكة المتحدة وفرنسا تشير إلى التحكيم في مسألة السماح برفع العلم الفرنسي على مراكب الداو الشراعية في مسقط.يتناول القسم المتعلق بجغرافيا عُمان (صص ٥٨-٥٩أ) الادعاء الفرنسي فيما يتعلق بخريطة كيبرت ١٨٥٠. يتضمن الملف خريطة مبدئية للخليج والساحل العربي (الورقة ٩١أ).مجلد واحد (١٠٢ ورقة)الوصف: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق بصفحة العنوان وينتهي بالورقة الأخيرة؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. أخطاء في الترقيم: ١، ١أ؛ ٥٠، ٥٠أ؛ ٥٩، ٥٩أ؛ ٨٤، ٨٤أ-ج؛ ٨٨، ٨٨أ؛ ٩١، ٩١أ. ترقيم الصفحات: يوجد في الملف كذلك عدد من تسلسلات ترقيم الصفحات الأصلية المطبوعة.
يتكوّن هذا الجزء من برقيات، ورسائل، ومراسلات، ومذكرات، وملاحظات تتعلّق بتقارير عن الحدود التركية-الفارسية. وهو يتضمن التقرير المطبوع "وصف موجز للحدود التركية-الفارسية (ولايتَي البصرة وبغداد) من الفاو إلى نهر سيروان" (صص. ٥- ١١). كما يتضمن النقاش الوارد في المجلد ملاحظات بقلم السيد راتيسلاف، المفوّض البريطاني، عن ترسيم الحدود النهائي. يتضمن المجلد أيضًا تقريرًا مطبوعًا باللغة الفرنسية "سلسلة محاضر جلسات لجنة ترسيم الحدود التركية-الفرنسية، ١٩١٤-١٩١٨" (صص. ٣٠-١٢٨).يشتمل هذا الجزء على فاصل يوضح الموضوع وأرقام الأجزاء والعام الذي فُتح فيه ملف الموضوع وعنوان الموضوع وقائمة مراجع المراسلات الواردة في ذلك الجزء مرتّبة حسب السنة. ويوجد هذا الفاصل في نهاية المراسلات.ملف مكون من جزء واحد (١٧٣ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية المجلد إلى نهايته. يتألف الموضوع رقم ٥٠٩٤ (لجنة الحدود التركية-الفارسية) من مجلد واحد.
مذكرة كتبها أدولفوس واربورتون مور السكرتير المساعد لإدارة الشؤون السياسية والسرية بمكتب الهند بتاريخ ١ سبتمبر ١٨٧٩.الوثيقة عبارة عن مخلص للمراسلات والتقارير الحكومية والمطبوعات المنشورة الخاصة بالبعثة التركية في الأحساء في ١٨٧١، وتم جمعها في ضوء إقتراح ترتيبات شاملة مع الباب العالي بشأن مواقع القوَتين على طول ساحل الخليج، والمسؤوليات الشرطية في البحر. تغطي المراسلات الفترة من ١٨٧٠ إلى ١٨٧٤ وهي متبادلة بصورة أساسية بين العديد من إدارات الحكومة البريطانية والمكاتب المتصلة بالمنطقة، والحكومة التركية.دعت البعثة التركية إلى مناقشة السيادة والولاية القضائية على أجزاء واسعة من شبه الجزيرة العربية، بالإضافة إلى خط الساحل وجزر الخليج. تحتوي المراسلات على مناقشات لهذه الشؤون وتعكس المخاوف البريطانية بشأن فقدان احتكارهم للسيطرة على الخليج وأمنه، وعرقلة العلاقات القائمة بموجب المعاهدة التي حافظوا عليها مع الحكام في البحرين وقطر والساحل المتصالح ومسقط وعدن.يقتبس الكاتب كثيرًا من المراسلات وغيرها من المصادر والملاحظات الموجودة عبر الهامش.ملف واحد (١٤ ورقة)ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة ١٣١، وينتهي على الورقة ١٤٤، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي من الغلاف الأمامي وينتهي بالغلاف الخلفي؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم بالرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.الحالة: الورقة رقم ١٣١ مُمزّقة بطول إحدى الحواف، مع فقدان لبعض النص.
مذكرة بقلم أدولفوس واربورتون مور السكرتير المساعد في إدارة الشؤون السياسية والسرية بمكتب الهند بتاريخ ١ سبتمبر ١٨٧٩.الوثيقة عبارة عن متابعة لـ "الخليج العربي - الولاية القضائية التركية على طول الساحل العربي (الجزء الأول)" (IOR/L/PS/18/B19/1) وتتناول الموضوعات ذاتها على نطاق واسع، وعلى وجه التحديد، ما الذي يجب فعله بشأن المطالبات التركية بالسيادة على طول الساحل الجنوبي للخليج، مما قد يؤثّر على التزامات معاهدة بريطانيا مع الحكام المحليين ومسؤولياتهم الأمنية في البحر (مكافحة القرصنة)، وإمكانية التوصل إلى نظامٍ شاملٍ مع حكومة الدولة العثمانية لتسوية المسألة. ولدعم هذا، تعرض الوثيقة تاريخ الشؤون الأخيرة في المنطقة، مع الاستفادة بشكلٍ شامل من المراسلات والمذكرات المكتوبة في الغالب في الفترة ما بين ١٨٧٤ و ١٨٧٩. المراسلات الأساسية صادرة من حكومة الهند، مكتب الخارجية، مكتب الهند، والعديد من المكاتب السياسية والدبلوماسية في الخليج العربي، وشبه الجزيرة العربية التركية، والقسطنطينية. تتعلق الموضوعات التي تناولتها الوثيقة بالأحداث في البحرين وقطر بما في ذلك الزبارة والعُديد والبدع [الدوحة] والأحساء والولايات المتصالحة.تختتم المذكرة باستعراض موقف مكتب الخارجية، وحكومة الهند، ومكتب الهند (الذي يمثله الكاتب) إزاء الأمور الأربعة التالية:١. وضع العُديد؛٢. الحاجة إلى زيادة تحديد مجالات المسؤولية والولاية القضائية مع الباب العالي، وما إذا كان من الممكن جعلهم مسؤولين عن النظام على طول الساحل تحت سلطتهم؛٣. مراجعة معاهدات بريطانيا مع البحرين وحكام الساحل المتصالح ومسقط؛٤. ترتيب أعمال الخليج العربي بين المقيمية البريطانية في بوشهر والوكالة السياسية في بغداد.يقتبس الكاتب كثيرًا من المراسلات وغيرها من المصادر والملاحظات الموجودة عبر الهامش.ملف واحد (٢١ ورقة)ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الورقة ١٤٨، وينتهي على الورقة ١٦٨؛ حيث إنه جزء من مجلد أكبر، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي من الغلاف الأمامي وينتهي بالغلاف الخلفي؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم بالرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
مذكرة مطبوعة كتبها وأعدها أدولفوس واربورتون مور لإدارة الشؤون السياسية والسرية بمكتب الهند بتاريخ ١٢ فبراير ١٨٨٤.الوثيقة عبارة عن متابعة لـ "الخليج العربي - الولاية القضائية التركية على طول الساحل العربي (الجزء الثالث)" (IOR/L/PS/18/B19/4)، وتتناول العلاقات البريطانية مع الشيخ جاسم [جاسم بن محمد آل ثاني] حاكم البدع [الدوحة] في ضوء المعاملة السيئة الأخيرة للتجار الهنود البريطانيين المقيمين في البلدة.توجز الوثيقة المراسلات الخاصة بهذا الشأن، مع إلقاء الضوء على آراء المسؤولين من الإدارات والجهات المعنية من بينها مكتب الخارجية وحكومة الهند ومكتب الهند والمقيمية البريطانية في بوشهر.تشمل الوثيقة الرد البريطاني على أفعال جاسم، والتي تشمل مطالبات بالتعويض، ورد الفعل التركي اللاحق على التهديدات البريطانية ضد ما كان متصوراً أنها أراضي خاضعة للسيادة التركية.يقتبس الكاتب كثيرًا من المراسلات وغيرها من المصادر والملاحظات الموجودة عبر الهامش.ملف واحد (٨ ورقات)ترقيم الأوراق: يبدأ الترقيم لهذا الوصف على الورقة ١٩، وينتهي على الورقة ٢٦؛ حيث إنه جزء من مجلد أكبر، وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. ويوجد كذلك تسلسل ترقيم إضافي يمتد على التوازي بين صص ٤-١٩٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة، في أسفل يمين كل ورقة.ترقيم الصفحات: تحتوي الوثيقة أيضًا على تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
مذكرة باللغة الفرنسية نشرتها وزارة الخارجية في ١٨٧٤.تناقش المذكرة الوضع في بلاد فارس، بما في ذلك التهديدات الداخلية والخارجية التي تواجهها البلاد، والتهديد المحتمل الذي يخلقه الوضع على حدود الإمبراطورية البريطانية.التهديد الخارجي المتصور لبلاد فارس يتمثل في تقدم وتغلغل الإمبراطورية الروسية في آسيا واهتمامها الملحوظ باحتلال مرو، العاصمة القديمة لخراسان. أما التهديد الداخلي فيتمثل في الوضع العام في بلاد فارس والصعوبات التي تواجهها البلاد في ترسيخ إدارتها ضمن حدودها.وتناقش المذكرة أيضًا قوة ومهارة سلاح فرسان التركمان والذي يمكنه تعطيل خطط روسيا في آسيا، وعدم وجود تمثيل بريطاني مستمر في بلاد فارس، واحتمال الحاجة إلى تقديم الدعم لحليفهم من أجل وقف تغلغل روسيا في آسيا.ملف واحد (٣ أوراق)ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على ص. ٦١، وينتهي على ص. ٦٣، حيث إنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.ترقيم الصفحات: تتضمن المادة أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع غير مكتمل.
كتب التقرير أدولفوس واربورتون مور السكرتير المساعد في الإدارات السياسية والسرّية بمكتب الهند بتاريخ ١٤ فبراير ١٨٧٧. يتناول التقرير مسألة السلطة القنصلية البريطانية في بلاد فارس والخليج العربي، وكُتب لغلق القضية التي كانت موضوعًا للمراسلات لمدة تزيد على عشر سنوات. التقرير عبارة عن سرد لمراسلات الحكومة في الهند المؤرخة من ١٨٦٦ إلى ١٨٧٦ حول هذا الموضوع، ويغطي موضوعات مثل: مسألة نطاق المنطقة التي يجوز ممارسة الولاية القضائية عليها؛ ونطاق السلطات القضائية الممنوحة للمقيم السياسي ومساعده والمسؤولين الآخرين؛ وتنفيذ السلطات القضائية؛ والمحاكمات والإجراءات القانونية؛ والقانون المدني والجنائي؛ وتجارة الرقيق. يحتوي ملحق التقرير (الأوراق ١٧-١٨) على مقتطفات من معاهدات (غالبيتها بالفرنسية) عُقدت بين بلاد فارس وبريطانيا وروسيا في ٢٢ فبراير ١٨٢٨ وبين بلاد فارس وألمانيا في ٢١ يونيو ١٨٧٣.١٨ أوراقتقرير واحد يتبعه ملحق واحد.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل الترقيم من الغلاف الأمامي وينتهي داخل الغلاف الخلفي؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم أوراق أصلي ومطبوع.
يشمل المجلد سجلّات مراسلات (ملخصات وقوائم ونسخ وأوراق أصلية) بخصوص العلاقات بين روسيا وبلاد فارس خلال الفترة ١٨٣٧-١٨٧٥. تتضمن الأوراق ما يلي:أوراق تتعلق بمحاضر اجتماعات روسية حول جزيرة أشوراده تغطي السنوات ١٨٣٧-١٨٥٤ (لكنها مصنفة بتاريخ لاحق غير محدد):ملخص مراسلات يغطي السنوات ١٨٣٧-١٨٥٤ (أوراق ١-١٣)؛قائمة إرساليات ومراسلات تغطي السنوات ١٨٣٧-١٨٥٢ (صص ١٤-٢١أ).أوراق تتعلق بالعلاقات الروسية-الفارسية؛ حوالي ١٨٦٠-١٨٦٢:ملخص مذكرة حول السياسة العامة لروسيا في الشرق من إعداد م. سواريكيلوايز (صص ٢٢-٣٣). يحتوي الملخص على توقيع و ه ب. توجد ملاحظة مكتوبة بالأزرق على الصفحة ٢٢ نصها "؟عن ١٨٦٠"؛رسالة من تشارلز أليسون، طهران، إلى جون راسيل، إيرل راسيل، بتاريخ ١٤ يونيو ١٨٦٢، وتتضمن ترجمة مسودة [غير منسوخة] لمعاهدة سرية بين بلاد فارس وروسيا اقتُرحت خلال حرب القرم (النسخة الأصلية ونسختان مطبوعتان على الآلة الكاتبة) (صص ٣٤-٣٧).نسخ من إرساليات سرية من السفارة البريطانية في سان بطرسبرغ إلى الحكومة البريطانية مؤرخة في ١٨٧٤-١٨٧٥ تتعلق بالأنشطة الروسية في منطقة شرق بحر قزوين وآسيا الوسطى، مع نسخ من مراسلات داعمة (الصفحات ٣٨-١٤٦). برقيات عديدة مكتوبة باللغة الفرنسية.مجلد واحد (١٧٣ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية المُجلَّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق من رقم ١ على الورقة الأولى بعد الغلاف الأمامي وينتهي في الصفحة ١٥٧ على الغلاف الخلفي. الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه من كل ورقة. استثناءات في ترقيم الأوراق: صص. ٢١، ٢١A؛ صص. ٧٤، ٧٤أ؛ صص. ١١٤، ١١٤أ؛ صص. ١١٥، ١١٥أ؛ صص. ١١٦، ١١٦أ؛ صص. ١٢٧، ١٢٧أ؛ صص. ١٣٠، ١٣٠أ؛ صص. ١٣١، ١٣١أ؛ صص. ١٣٢، ١٣٢أ؛ صص. ١٣٦, ١٣٦أ؛ صص. ١٣٧، ١٣٧أ؛ صص. ١٣٩، ١٣٩أ؛ صص. ١٤٠، ١٤٠أ؛ صص. ١٤١، ١٤١أ؛ صص. ١٤٦، ١٤٦أ؛ صص. ١٥١، ١٥١أ؛ صص، ١٥٢، ١٥٢أ.
يتكون المجلد من إدخلات مرتّبة ترتيباً زمنياً تحتوي على نسخ من المراسلات الصادرة والواردة، بالإضافة إلى ملاحظات حول وصول ومغادرة السفن في بوشهر. كان المقيم البريطاني خلال الفترة التي يغطيها التقرير هو جوناثان هنري لوفيت؛ وهناك إشارة متكررة أيضاً في بدايات المجلد لسلف لوفيت كمقيم، وهو ميرزا مهدي علي خان.المراسلات الصادرة مُدخلة تحت تاريخ كتابة الرسالة؛ والمراسلات الواردة مُدخلة تحت تاريخ استلامها في بوشهر. كُتبت ملخصات محتويات المراسلات المدونة في العمود الأيسر من كل صفحة. هناك قوائم عرضية من المراسلات والأوراق: بعض هذه المواد مدونة بالكامل؛ وفي حالات أخرى تسجل ملاحظة أن الأوراق محفوظة في أماكن أخرى: كملاحظة تفيد بأن "هذه الأوراق موجودة بين سجلات الوكالة" (صفحة ١٩). أطراف المراسلات الرئيسيون هم المقيم البريطاني ومسؤولون آخرون في شركة الهند الشرقية، وعلى الأخص حكومة بومباي؛ المقيم البريطاني في البصرة (صامويل مانيستي)؛ المقيم البريطاني في بغداد (هارفورد جونز)؛ المقيم البريطاني في مسقط (ديفيد سيتون)؛ وقادة سفن بحرية بومباي (أسطول شركة الهند الشرقية).تتكون سجلات الشحن من ملاحظة عن أيام وصول ومغادرة سفن بحرية بومباي وسفن الدولة (السفن التجارية للقطاع الخاص، التي كانت تعمل بترخيص من شركة الهند الشرقية)، ومعلومات عن ميناء المنشأ والوجهة. تستخدم المصطلحات "مستورد" و"مصدّر" للتعبير على التوالي عن وصول ومغادرة السفن.من المواضيع العامة التي يتضمنها المجلد:تقارير من المقيم البريطاني لحكومة بومباي؛إذن من حكومة بومباي لمواد الإنفاق.مراسلات بين المقيمين السياسيين حول التطورات السياسية؛المحاسبة والشؤون المالية؛تحركات السفن؛نقل البضائع والشحنات؛الصفقات التجارية؛نقل رزم المراسلات؛التعيينات:الشؤون الإدارية؛العلاقات مع بلاد فارس؛أنشطة الفرنسيين في المنطقة؛بعض المواضيع المحددة (المؤرخة بتاريخ قيد المذكرات) المغطاة تشمل:أوامر تعيين لوفيت كمقيم وأندرو جوكس كجراح (قيدت بإدخالات ١٠ يناير ١٨٠٣، الصفحات ١-٤٢).حسابات المقيمية البريطانية التي تم تدقيقها، ١٨٠٢/١٨٠١ الصادرة عن مكتب التدقيق، قلعة بومباي، مع المراسلات المرافقة لها، ١٠ يناير ١٨٠٣ (الصفحات ٢٠-٤٠) ومراسلات أخرى، ١٠ مايو ١٨٠٣ (الصفحات ٩٥-١١٩)؛مراسلات متعلقة بفقدان السفينة الشراعية
"أليرت"التابعة لشركة الهند الشرقية (يشار إليها أيضاً كطرّاد) في جزيرة لاوان (يشار إليها أيضاً باسم بوشعيب) قبالة ساحل بلاد فارس، مارس وأبريل ١٨٠٣ (الصفحات ٥٨-٧٩) و٣١ مايو ١٨٠٣ (الصفحات ١٢٥-١٣٠)؛مراسلات متعلقة بفقدان سفينة الدولة
"هيكتور"في جزيرة لاوان (بوشعيب)؛ ومحاولات لاسترداد بضائعها مع الممتلكات المأخوذة من
"أليرت"؛ والعمليات ضد الشيخ راما بن صنّيد، شيخ نخيلو (يشار إليها أيضاً باسم نقيلو)، بما في ذلك برقيات من الملازم الأول ويليام بروس حول الانتداب في نخيلو وكانغان، ١١ مايو - ٢٩ نوفمبر ١٨٠٣، متكرر في عدة أوراق؛مراسلات متعلقة بهجوم على منزل جون وايت، نقيب السفينة
"ريكفري"في البصرة على يد حشد اعتقدوا خطأً أن امرأة مسلمة كانت بالداخل، ٢ يونيو ١٨٠٣ (الصفحات ١٣٤-١٥٣)؛تقرير لجنة المسح في تلك الأجزاء من الوكالة التي كانت في حاجة ملحة للإصلاح، ٣٠ سبتمبر ١٨٠٣ (الصفحات ٣٠٣-٣٠٥).قوانين المقيمية البريطانية، ١ أكتوبر ١٨٠٣ (الصفحات ٣٠٥-٣٠٧)؛تقرير اللجنة المشكّلة لفحص سجلات الوكالة، ١٤ أكتوبر ١٨٠٣ (الصفحات ٣١٦-٣١٨)؛قائمة بمخازن بتلر أعدتها لجنة تفتيش، ١٨ أكتوبر ١٨٠٣ (الصفحات ٣١٨-٣٢٢)؛مراسلات متعلقة بتقارير قبض فرقاطة فرنسية على سفينة
"شروزبيري"٢٩ أكتوبر ١٨٠٣ (الصفحات ٣٣٠-٣٣١).المحتوى باللغة الفرنسية في هذا الملف يتكون من نشرة تقارير وردت إلى بغداد من بلاد فارس وأفغانستان، والمرسلة من هارفورد جونز إلى المقيم البريطاني في بوشهر (١٧ سبتمبر ١٨٠٣، الصفحات ٢٩٦-٢٩٧).تاريخ أقرب مواد المراسلات المدوّنة بالكامل والتي تشكل جزءً من إحدى قوائم المراسلات والأوراق هو ٥ أكتوبر ١٨٠٢ (الصفحات ٧-٨).مجلدٌ واحد (١٨٣ ورقة)المجلد على هيئة مذكرات لأحداث تجري بترتيب زمني من بداية المُجلَّد إلى نهايته. المراسلات الصادرة مُدخلة تحت تاريخ كتابة الرسالة؛ والمراسلات الواردة مُدخلة تحت تاريخ استلامها في بوشهر. ملاحظات حول قدوم ومغادرة السفن مدونة بشكل مماثل أيضا، على شكل مذكرات وتحت التاريخ الخاص بها.ترقيم الصفحات: يحتوي المجلد على تسلسل أصلي لترقيم الصفحات بالحبر (مع إضافات وإيضاحات بقلم رصاص)؛ يبدأ التسلسل بالرقم ١ على الغلاف الأمامي وينتهي بالرقم ٣٦٦ على الغلاف الخلفي. وكُتبت الأرقام في أعلى اليمين و أعلى اليسار في ناحية كل صفحة. استثناءات في ترقيم الصفحات: صص. ١، ١أ، ١ب، ١ج.الحالة: تظهر علامات كبيرة لتلف سببته الحشرات، و أضرار لحقت بحواف الورق، لكن هذا لا يؤثر على وضوح النص.
مذكرة تاريخية تتعلق بالمطالبات المصرية بالسيادة على الساحل الصومالي، بقلم أ. و. مور، السكرتير المساعد لمكتب الهند، في جزأين، مقدمة بتاريخ ٢٦ فبراير ١٨٧٦ و١١ أكتوبر ١٨٧٩.يشكل الجزء الأول رواية تاريخية للأحداث، بدءًا باكتشاف سفينة حربية مصرية في يونيو ١٨٧٠ قرب بربرة على الساحل الصومالي، وما أعقب ذلك من شكوك بأن الحكومة المصرية كانت ترغب باحتلال ذلك المكان، ووصولاً إلى إعداد مسودة معاهدة ساحل الصومال في عام ١٨٧٦. تستنسخ المذكرة المراسلات بين المقيم البريطاني في عدن، ووزير الدولة لشؤون الهند، ووزير الدولة للشؤون الخارجية، والتي يقيِّم فيها كاتبوها تأثير النفوذ المصري والتركي في بربرة على المصالح التجارية البريطانية في عدن؛ وتأثيره على استقلال القبائل الصومالية المحلية؛ وعلى الجهود البريطانية لقمع تجارة الرقيق. تتضمن المذكرة أيضًا شروط حكومة بريطانيا للاعتراف بالسيادة المصرية.وتستنسخ ملحقات للجزء الأول من المذكرة العديد من "العلاقات التعاهدية مع القبائل بشأن الساحل الإفريقي" و"ملاحظات جغرافية".ويُستهل الجزء الثاني من المذكرة بتقرير حول الأحداث التي سبقت توقيع الحكومة البريطانية وخديوي مصر في عام ١٨٧٧ على معاهدة الساحل الصومالي، واصفةً محاولات الخديوي لتوسيع حدود السيادة المصرية المقترحة جنوبًا حتى نهر جوبا، وما أعقبها من تهديدات بريطانية بإبرام اتفاقيات مع زعماء صوماليين بصورة مستقلة عن الخديوي.وتمضي المذكرة لتصف النقاشات الجديدة فيما يتصل بالإجراء اللازم اتخاذه في القسطنطينية لإضفاء صفة الشرعية على المعاهدة بعد أن وقعها الخديوي، وتستنسخ مذكرة أصدرها الباب العالي العثماني، والتي تؤكد السيادة التركية على الأراضي التي تغطيها المعاهدة، ولكنها لا تكفي لتوفير ضمانات ضدّ تسليم أيٍّ من تلك الأراضي إلى قوى أجنبية.وتختتم المذكرة بنسخ مراسلات تناقش نصّ فرمان مقترح، سيصدره الباب العالي العثماني، والذي سيضفي الشرعية على المعاهدة الموقعة مع الخديوي.وتستنسخ ملحقات للجزء الثاني من المذكرة نصّ "معاهدة الساحل الصومالي" و"اتفاقية تتعلق بجزيرة سُقطرى".٣١ ورقةيتكون هذا الملف من جزأين - الجزء الأول يتكون من رواية تاريخية (صص. ١-٩)، يليها ملحقان (صص. ١٠-١٢)؛ يتكون الجزء الثاني من رواية تاريخية (صص. ١٣-٢٩)، يليها ملحقان في النهاية (صص. ٣٠-٣١)؛ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣١؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. ترقيم الصفحات: يتضمن المجلد أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
يقدم الملف تقريرًا عن الملاحة عبر أنهار بلاد الرافدين من سنة ١٦٤٠، مع سلسلة مقتطفات من مراسلات ورسائل وتقارير ومذكرات ومعاهدة وأمر. كما يعرض تفاصيل الاتفاقيات المبرمة بين إنجلترا وتركيا؛ تحركات البواخر البريطانية داخل المنطقة؛ مسألة دفع المستحقات وحقوق الملاحة؛ تكاليف صيانة البواخر؛ ويوضح الاضطرابات التي تعوق الملاحة.الملف بقلم ف. دي ليسبس، وزارة الخارجية، مكتب الهند.يتضمن الملف ثلاثة مقتطفات باللغة الفرنسية.ملف واحد (٤ ورقات)ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف من ص. ٢٨، وينتهي في ص. ٣١، حيت إنه جزء من مجلد أكبر؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢٨-٣١؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة. ترقيم الصفحات: يتضمن الملف أيضًا تسلسل ترقيم صفحات أصلي مطبوع.
يحتوي الملف على مراسلات جرت في السنوات ١٩٢٨ و١٩٣٠ من الوكيل السياسي في البحرين وتشارلز دالريمبل بلجريف (المستشار المالي لحكومة البحرين) بخصوص موقف حكومة البحرين من الرعايا الفارسيين المقيمين في البحرين الذين يسافرون إلى الهند بجوازات سفر فارسية، أو الذين يرغبون بالتقدم بطلب للحصول على الجنسية البحرينية ليصبحوا رعايا بحرينيين.يحتوي الملف أيضاً على المنشورات الدورية والترجمات التالية المتعلقة بقانون الجنسية الفارسية:إشعار مؤرخ في ١٩٣٤ من المقيم السياسي في الخليج العربي، حول الإجراء الواجب على المقيمين البريطانيين في بلاد فارس اتباعه للتخلي عن جنسيتهم الفارسية، إذا كانوا قد ولدوا في بلاد فارس لوالدَين كانوا إما من الرعايا البريطانيين أو من الأشخاص الذين تحميهم بريطانيا؛ترجمات باللغة الإنجليزية لقوانين التجنيس والجنسية الفارسية، ١٨٩٤، ١٩٢٩، ١٩٣٠؛الترجمة الإنجليزية لمذكرة دورية مؤرخة في ١٩٢٩ من وزارة الشؤون الخارجية الفارسية إلى الانتداب البريطاني في طهران تقدّم فترة سماح سيسمح فيها للرعايا البريطانيين بتجريد أنفسهم من الملكية غير القانونية لأراضي فارسية وغيرها من الممتلكات دون عقوبة؛ترجمة فرنسية لقانون الزراعة الفارسي سنة ١٩٣١، والذي يمنع الأجانب من تملك الأراضي الزراعية في بلاد فارس.ملف واحد (٥١ ورقة)أوراق الملف مُرتبة ترتيبًا زمنيًا. وتليها ملاحظات الملف (الأوراق ٥٠-٥٢) تشمل قائمة مرتّبة ترتيبًا زمنياً (الورقة ٥٠) بالوثائق العديدة الأحدث المضافة للملف (الأوراق ٤٢-٤٩)، مع رقمها المرجعي الفريد للمساعدة على تحديدها. تسجل القائمة أيضاً أرقام أوراق الوثائق للمساعدة في إيجادها ضمن الملف. تسجل القائمة ترقيم الأوراق الثانوي السابق.ترقيم الأوراق: مُرقّمة ١-٥٣. ترقيم الأوراق مكتوبٌ بالقلم الرصاص في أعلى اليمين ومحاط بدائرة. يبدأ الترقيم من أول الملف، على الغلاف (ص. ١)، وينتهي على الغلاف الداخلي في آخر الملف (ص. ٥٣). في تسلسلَي ترقيم الأوراق السابق والثانوي، وهما التسلسلين الأكمل، الأوراق ٣-٤٣ مرقمة أيضاً من ١-٤١ بالقلم الرصاص في أعلى يمين الورقة.
يتضمن المجلد مراسلات تتعلق بالمصالح والأنشطة البريطانية في عربستان. يشمل المراسلون ما يلي: إيردلي بييل، نائب القنصل في الأهواز، بيرسي كوكس، المفوض السامي في بغداد، سيسل لينكولن، القائم بأعمال قنصل عربستان في المحمرة [خورامشهر]، أرثر تريفور، المقيم السياسي في بوشهر، بيرسي لورين، الوزير البريطاني في طهران، والعديد من موظفي حكومة بلاد فارس.من القضايا التي تتناولها الوثائق:وضع القبائل وولاءاتها (خصوصاً قبائل جنا، بني لام، البختياري، الخزرج) وزعمائها، بما في ذلك حقوق الرعي ودفع ضريبة "كودا"
،نوع من الضرائب المفروضة على الرعي؛ما الذي ينبغي فعله بمخزون من البنادق تخلى عنه "نادي بنادق" تطوعي شُكل خلال الحرب العالمية الأولى وتم حلّه الآن؛تعيين الحاكم العام في المحمرة واستقالته في نهاية المطاف؛إعادة رسم الحدود بين بلاد فارس والعراق؛المخاوف البريطانية بشأن النفوذ البلشفي في بلاد فارس؛سلوك عبد المجيد، نائب حاكم المحمرة؛الهجوم الذي شنه رجال قبيلة كوهجيلو على مفرزة جنود من بلاد فارس أُرسلت لفرض النظام في عربستان، وما أعقبه من اتهامات لبريطانيا بتدبير هذا الهجوم؛المؤامرات المزعومة بين الشيخ خزعل الكعبي، شيخ المحمرة وابن سعود؛تهريب العملة من بلاد فارس إلى العراق؛مجلد واحد (٢٤٦ ورقة)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا. يوجد في البداية (الورقة ١ج) فهرس بالمواضيع مرتب ترتيباً أبجدياً، تشير فيه أرقام الأوراق إلى التسلسل الرئيسي لترتيب الأوراق الذي يرد وصفه في الخصائص الفيزيائية.ترقيم الأوراق: التسلسل مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يبدأ الترقيم بأول برقية بالرقم ١ وينتهي بآخر ورقة مكتوبة عند الرقم ٢٦٤. أخطاء في ترقيم الأوراق: لا يوجد ورقة ١، بل الأوراق ١أ، ١ج، و ١د فقط؛ الأوراق ٥-٦، ١٨-١٩، ٥٧-٦٥، ٦٨-٧٧ غير موجودة؛ الورقة ١٢١ تليها ١٢١أ.
مراسلات بين المسؤولين البريطانيين وسلطان مسقط بشأن منح محطة تزويد بالفحم للفرنسيين في بندر جصة مما أدى إلى إعطاء البريطانيين إنذاراً أخيراً إلى السلطان بضرورة إلغاء عقد الإيجار للفرنسيين وإلا سيتم سحب المساعدات المالية المقدّمة له. رسالة من السلطان يحتج فيها بأنه لا يوجد خرق لاتفاقه مع البريطانيين. كما يتضمن الملف مذكرة من الملازم ج. وود روبنسون بخصوص ميناء بندر جصة ومذكرة عن المراسي والمرافئ على ساحل عمان. يشمل المراسلون ما يلي: الرائد كريستوفر تشارلز جورج فاغان الوكيل السياسي في مسقط؛ فيصل بن تركي، سلطان مسقط؛ نائب القنصل الفرنسي؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ ومكتب الهند في لندن.مجلد واحد (٢٤٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. توجد في أول الملف صفحة فهرس تُدرج الموضوعات بالترتيب الأبجدي.ترقيم الأوراق: نظام الترقيم المستخدم هو تسلسل لأرقام محاطة بدائرة في أعلى يمين كل ورقة. يوجد بالملف أيضاً نظام ترقيم لأرقام غير محاطة بدائرة. استثناءات في ترقيم الأوراق: ١، ١أ (حيث إن ١أ غير مرقمة).
مراسلات متعلقة باستخدام مراكب الداو الشراعية في صور للأعلام الفرنسية والإجراءات المتخذة من قبل سلطان مسقط والحكومة في الهند. يتضمن الملف خريطة مرسومة باليد (الورقة ٣٣) "خريطة مبدئية تقريبية لـصور".تتضمن الموضوعات ما يلي:تأسيس القنصلية الفرنسية؛تمثيل سلطان مسقط في محكمة لاهاي؛الوثائق البريطانية المتعلقة بالتحكيم في محكمة لاهاي؛مسائل تتعلق بتجارة الرقيق واستخدام الأعلام الفرنسية.يشمل المراسلون ما يلي: الرائد بيرسي زكريا كوكس، الوكيل السياسي في مسقط؛ المقيم السياسي في الخليج العربي؛ وويس ويليام دين، سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الخارجية؛ ومشرف الحجر الصحي لدى سلطان مسقط.مجلد واحد (٢٤٩ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. يوجد فهرس في أول الملف.ترقيم الأوراق: نظام الترقيم المستخدم هو تسلسل لأرقام محاطة بدائرة في أعلى يمين كل ورقة.
تتعلق المراسلات بالمحكمة الدائمة المختصة بالتحكيم في لاهاي والتي أصدرت حكمها بشأن المسائل المحالة إليها من بريطانيا وفرنسا فيما يتعلق برفع مراكب الداو الشراعية للأعلام الفرنسية في صور. قبل الثاني من شهر يناير سنة ١٨٩٢ عندما تم التصديق على القانون العام الصادر عن مؤتمر بروكسل، كان يحق لفرنسا أن تقوم بتفويض مراكب الرعايا التابعين لسلطان مسقط برفع العلم الفرنسي فقط، وأن تكون ملزمة بالقواعد التشريعية الفرنسية. تتضمن الأوراق قائمة بمراكب الداو الشراعية ومالكي مراكب الداو الشراعية الذين يرفعون العلم الفرنسي، وكذلك نسخ مطبوعة عن المادة المقدمة للمحكمة و"القرار الصادر عن المحكمة المختصة بالتحكيم التي تم تعيينها للبت بشأن مسألة السماح لمراكب الداو الشراعية في مسقط برفع العلم الفرنسي". تتناول الرسائل رغبة البريطانيين بزيادة سلطة سلطان مسقط في صور.من المتراسلين الرائد وليام جورج غراي، الوكيل السياسي في مسقط؛ بيرسي زكريا كوكس، المقيم السياسي في الخليج العربي؛ سكرتير الحكومة في الهند بإدارة الخارجية؛ وزارة الخارجية البريطانية في لندن؛ السيد فيصل بن تركي، سلطان مسقط؛ والسيد لارونس، القنصل الفرنسي في مسقط.مجلد واحد (٢٩٠ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيباً زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. يوجد فهرس للملفترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل الترقيم الرئيسي للملف من الغلاف الأمامي وينتهي بالغلاف الخلفي؛ والأرقام مطبوعة مع إضافات وإيضاحات وتصحيحات مكتوبة بالقلم بالرصاص. أرقام التسلسل مكتوبة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة.
يحتوي الملف على نسخ من المراسلات من المقيمية السياسية وإليها، فيما يتعلق بشؤون مسقط خلال الفترة ما بين ١٩٢١-١٩٢٤. المراسلون الرئيسيون في الملف هم المقيم السياسي، المقدم آرثر بريسكوت تريفور، ,الوكيل السياسي في مسقط، وهو في أغلب الأوقات رونالد إيفلين ليزلي وينجيت، الذي شغل المنصب من شهر أكتوبر ١٩١٩ حتى شهر أكتوبر ١٩٢١، ومن شهر فبراير إلى شهر سبتمبر من سنة ١٩٢٣. وتتعلق المراسلات بصورة رئيسية بالشؤون الاقتصادية والمحلية في مسقط، وهي كما يلي:المصاعب الاقتصادية في مسقط، والتي جاءت نتيجة الانخفاض الكبير في العائدات الجمركية في الميناء، وهي مصدر الدخل الرئيسي للدولة، وخيارات زيادة عائدات الدولة من خلال وسائل أخرى، مثل فرض الضرائب ورفع الرسوم الجمركية؛قرض بقيمة ستة لاخ ونصف (٦٥٠,٠٠٠ روبية)، مقدم من الحكومة البريطانية إلى حكومة مسقط، وترتيبات قيام حكومة مسقط بفتح حساب لدى بنك الهند الإمبراطوري لتسهيل سداد القرض على أقساط؛جهود المسؤولين البريطانيين لفرض سياسات اقتصادية صارمة على مسقط، وعلى سلطان مسقط، تيمور بن فيصل، مما أدى إلى توتر العلاقات بين المسؤولين البريطانيين والسلطان. سجلات المحادثات بين تيمور بن فيصل والمقيم السياسي والوكيل السياسي في مسقط، بشأن إدارة الدولة والمسؤوليات المناطة به بوصفه الحاكم؛تقديم البيانات المالية لدولة مسقط، من الوكيل السياسي في مسقط إلى المقيم السياسي، لإحالتها إلى الحكومة في الهند؛ترتيبات تعليم نجل تيمور بن فيصل، سعيد بن تيمور، في كلية مايو في أجمر في الهند؛تعيين المساعد الهندي في الوكالة السياسية في البحرين، صديق حسن، معلماً شخصياً لسعيد بن تيمور في كلية مايو، والمفاوضات بشأن راتبه، بما في ذلك بدل شخصي من السلطان، ومشروعية مثل ذلك البدل وفقاً لأنظمة الحكومة في الهند؛تعيين مستشار مالي بريطاني في مسقط، بما في ذلك إمكانية الاحتفاظ بخدمات النقيب إدوارد ماكارثي (فيلق القوات المجندة في مسقط). عند معرفة عزم مكارثي على البقاء في خدمة الجيش، واصل المسؤولون البريطانيون بحثهم عن الشخص المناسب للمنصب، مع تقديم السير أرنولد ويلسون توصية بتعيين برترام توماس، الذي كان يعمل في الإدارة الفلسطينية حينئذٍ (الورقتان ٢٣٩-٢٤٠)؛تعيين توماس بصفة مستشار مالي في مسقط في منتصف سنة ١٩٢٤؛تحركات السلطان تيمور بن فيصل، والأوقات التي يمضيها في مسقط، وآراء المسؤولين البريطانيين بخصوص موقفه تجاه الحكومة ومسؤولياته بصفته السلطان؛شراء السلطان لمنزل في دهرادون في الهند، خلافاً لرغبات الحكومة البريطانية.مجلدٌ واحد (٢٧٩ ورقة)محتويات الملف مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبياً من الأقدم في المقدمة إلى الأحدث في آخر الملف.ترقيم الأوراق: يوجد تسلسلان لترقيم الأوراق، أحدهما مكتمل والآخر غير مكتمل. التسلسل المكتمل، الذي ينبغي استخدامه للأغراض المرجعية، محاطٌ بدائرةٍ بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من الورقة. ويبدأ على صفحة العنوان بالرقم ١ وينتهي بالرقم ٢٧٦ على الجهة الداخلية للغلاف الخلفي. استثناءات في ترقيم الأوراق: صص. ٥٠أ-ب. رقم الملف (35/87) مذكور في أعلى ومنتصف أوجه الأوراق في الملف، بخط اليد وطباعةً.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بشأن أنشطة التهريب المدعاة من الكويت إلى العراق. يحتوي الملف بشكل رئيسي على مراسلات داخلية بين مسؤولين بريطانيين، لكنه يتضمن أيضاً مراسلات بين مسؤولين بريطانيين والشيخ أحمد الجابر الصباح حاكم الكويت.بالإضافة إلى المناقشات العامة حول المحاولات البريطانية للتوسط بين العراق والكويت، تناقش المراسلات أيضاً عدداً من الحوادث المعينة بما فيها التوغل المدعي لسيارات مدرعة تابعة للحكومة العراقية داخل الأراضي الكويتية، وإطلاق الشرطة العراقية النار على مواطنَين كويتيَّين وطلقات أطلقها مسؤولو الجمارك العراقية على سفينة كويتية قرب جزيرة وربة.يحتوي الملف على وصف تفصيلي لمقابلة جرت في سبتمبر ١٩٣٤ بين الشيخ أحمد ورالف بونسونبي واتس، الوكيل السياسي في الكويت بالإنابة (صص. ١٢٢-١٢٦)، فضلاً عن وصف تفصيلي لمحادثة غير رسمية جرت في سبتمبر ١٩٣٤ أيضاً بين بيرسي جوردون لوك، المقيم السياسي بالإنابة في الخليج العربي، تحسين بيك علي، متصرف [حاكم] البصرة، والدكتور ناجي بيك الأصيل، المدير العام للشؤون الخارجية لحكومة العراق (صص. ١٢٧-١٣٢).يحتوي الملف أيضاً على مذكرة بشأن التهريب بين العراق والكويت كتبها في يوليو ١٩٣٤ ترنشارد كرافن ويليام فاول، المقيم السياسي في الخليج العربي (صص. ٦٥-٦٦) ونسخة ثنائية اللغة عربية/إنجليزية من الاقتراحات التي قدّمتها حكومة العراق للشيخ أحمد في سبتمبر ١٩٣٤ (ص. ١٤٥).مجلد واحد (٢٤٦ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا، من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته.الأرقام التسلسلية بقلم التلوين الأحمر تشير إلى إدخلات في الملاحظات الموجودة في آخر الملف.الحالة: كانت أوراق الملف مجمّعة سابقًا في مجلد مراسلات، ولكن معظمها الآن مفردة وغير مجلدة.ترقيم الأوراق: ترقيم أوراق الملف مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق، الذي يجب استخدامه كمرجع، بالمادة الأولى من المراسلات بالرقم ١ وينتهي بآخر ورقة تحتوي على نص بالرقم ٢٣٥. يحتوي الملف على الأخطاء التالية في ترقيم الأوراق: ص. ١١٥ تليها ص. ١١٥أ؛ ص. ١٥١ تليها صص. ١٥١أ-ب، والأرقام التالية مفقودة من التسلسل: ص. ١١، ص. ١٦٠.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بشأن عمليات التهريب المزعومة من الكويت إلى العراق. تناقش المراسلات عدداً من المواضيع، بما في ذلك توغلات قوات الجمارك والشرطة العراقية في الأراضي الكويتية، تهريب الأسلحة، ترسيم الحدود الكويتية العراقية، وإمكانية بناء الكويت لمخافر حدودية و فكرة لإنشاء قوة مسلحة بقيادة بريطانية في الكويت.يحتوي الملف بشكل رئيسي على مراسلات داخلية بين مسؤولين بريطانيين، لكنه يحتوي أيضاً على نسخ مترجمة من مراسلات بين الشيخ أحمد الجابر الصباح حاكم الكويت والوكيل السياسي البريطاني في الكويت، بالإضافة إلى مراسلات بين وزارة الخارجية العراقية والسفارة البريطانية في بغداد.مجلد واحد (٢٢٥ ورقة)الملف مُرتَّب ترتيبًا زمنيًا، من الأقدم في بداية الملف إلى الأحدث في نهايته.الأرقام التسلسلية بقلم التلوين الأحمر تشير إلى مدخلات في الملاحظات الموجودة في آخر الملف.الحالة: مجلد مراسلات مُغلّف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الأساسي بالورقة الأولى وينتهي بالورقة الأخيرة؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم ثانٍ بين صص. ٣-٨٩أ؛ هذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس مكان التسلسل الأساسي، لكنها غير محاطة بدائرة.يحتوي الملف على الأخطاء التالية في ترقيم الأوراق: ٢، ٢أ، ٢ب؛ ٨٩، ٨٩أ والورقة التالية مَحْذُوفة: ١٩٠.
يحتوي المجلد على مراسلات متعلقة باجتماع الملك فيصل ملك العراق والملك ابن سعود ملك نجد والحجاز بإشراف بريطاني. المتراسلون الرئيسيون هم سيدني ويب، وزير الدولة لشئون المستعمرات؛ فرنسيس همفريز، المفوض السامي للعراق؛ هارولد ديكسون، الوكيل السياسي في الكويت؛ هيو بسكو، المقيم السياسي في بوشهر؛ الحكومة في الهند؛ القائم بالأعمال البريطاني في جدة؛ تشارلز بريور، الوكيل السياسي في البحرين؛ روبرت كلايف، الوزير البريطاني في طهران؛ النقيب بويز، قائد السفينة
ترياد(والضابط البحري الأول في الخليج العربي في ذلك الوقت)؛ النقيب مار، قائد السفينة
باتريك ستيوارت؛ النقيب ج. م. ألين، قائد السفينة
لوبين(والضابط البحري الأول أيضاً في وقت من الأوقات)؛ أعضاء من الحكومة العراقية؛ وابن سعود.تشمل الوثائق المسائل التالية:التخطيط و التحضير للاجتماع، بما في ذلك نقل الحاضرين براً و بحراً.تكاليف الاجتماع ومن سيتحملها؛المواضيع المناسبة للمناقشة خلال الاجتماع، ولا سيما إعادة أحد زعماء الثوار، وهو ابن مشهور، إلى وطنه.نتائج الاجتماع:زيارة غير مقررة لابن سعود إلى البحرين، ضد رغبة بريطانيا.من الوثائق الهامة التي يحتويها المجلد ما يلي:تقرير بقلم ألين، الضابط البحري الأول، عن الاجتماع (الأوراق ١٦٤-١٧٢)؛تقرير همفري عن الاجتماع (الأوراق ١٨٢-١٨٤)؛ترجمة لمقالة في صحيفة نجد والحجاز وهي صحيفة
أم القرىمؤرخة في نوفمبر ١٩٣٠، تحتوي وصفاً مفصلاً للاجتماع (الأوراق ١٩٢-١٩٨).الأوراق ١٩٩-٢٠١ هي ملاحظات مكتب داخلية.مجلد واحد (٢٠٨ أوراق)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.ترقيم الأوراق: يمتد التسلسل من الأمام للخلف (باستثناء الغلافين)، والأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة ومحاطة بدائرة. استثناءات الترقيم: ١، ١أ، ١ب،١ج، ١٠٤، ١٠٤أ. هناك تسلسل ترقيم أوراق سابق متقطع يظهر في نفس الموقع بأرقام غير محاطة بدائرة.
يحتوي المُجلَّد على مراسلات ومذكرات وقصاصات صحفية تتعلق بخط سكة الحديد المقترح من بغداد إلى البصرة، وهو تمديد لخط سكك حديد برلين في ألمانيا إلى بغداد. الكثير من هذه المراسلات أرسلتها إدارة الخارجية بالحكومة في الهند إلى المقيمية، وهي متبادلة بين إدوارد جراي وزير الدولة للشؤون الخارجية، فرانسيس بيرتي السفير البريطاني في فرنسا، لويس ماليت مساعد وكيل وزارة الدولة لشؤون الشرق الأدنى والأوسط، تشارلز مارلينج السفير البريطاني في روسيا، آرثر نيكلسون الوكيل الدائم لوزارة الشؤون الخارجية، هنري بابينجتون سميث رئيس بنك تركيا الوطني، جيرارد لوثر السفير البريطاني في القسطنطينية، رفعت باشا وزير الشؤون الخارجية التركي، إدجار شباير ممول السكة الحديدية، جورج بوكانان السفير البريطاني في روسيا، إدوارد جوشن السفير البريطاني في برلين، هنري كومبرباتش القنصل البريطاني العام في تركيا، جورج باركلي الوزير البريطاني في بلاد فارس، مجلس التجارة، وويليام جراهام جرين، السكرتير الدائم لمجلس الأميرالية. كما توجد مراسلات متبادلة بين بيرسي كوكس المقيم السياسي في بوشهر ،اللواء البحري إدموند سليد،وستيوارت نوكس الوكيل السياسي في البحرين، ويليام شكسبير الوكيل السياسي في الكويت.يغطي المجلد النقاشات التي سبقت المفاوضات الرسمية بين بريطانيا والأتراك العثمانيين حول سكة حديد بغداد والمد المقترح لها إلى الخليج العربي. تتضمن القضايا والموضوعات ما يلي:المسار المقترح للسكة الحديدة؛السيطرة على الجزء ما بين بغداد والبصرة وامتلاكه؛موقع المحطة ومن الذي سيتحكم بها، وكذلك تقرير سليد (صص. ٦٤-٧٤) حول مدى ملاءمة البصرة؛الزيادة المقترحة للتعرفة الجمركية في المنطقة؛الري من نهري دجلة والفرات؛عقد نقل مواد السكة الحديدية بوسائل النقل النهرية؛وضع الكويت خاصة فيما يتعلق بالسيادة والنفوذ التركي والبريطاني.على امتداد كامل المجلد، توجد قصاصات من الصحف الدورية الإنجليزية تتعلق بسكة حديد بغداد والمفاوضات حول هذا الشأن.الورقة ٤٧ عبارة عن خريطة مبدئية تقريبية لشبه جزيرة رأس تنورة. الورقة ٢٣٠ هي خريطة مطوية للخارج للمسار المقترح للسكة الحديدية والري باستخدام النهرين؛مجلدان (٣٣٤ ورقة)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا. يوجد فهرس٢ بالموضوعات في البداية (الورقة ١ج). وهو غير مرتب ترتيباً معيناً، ولكنه منظم تحت بضعة عناوين شاملة. تشير الأرقام إلى أرقام الأوراق في التسلسل الثانوي السابق.ترقيم الأوراق: يتكون الملف من مجلدين (الجزئين الأول والثاني)، ويمتد ترقيم الأوراق عبر كلا الجزئين. يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي بصفحة العنوان في الجزء الأول وينتهي على الورقة الخامسة من آخر الجزء الثاني؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة وتوجد غالبًا في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل ترقيم ثانٍ على الصفحات ٨-٢٩١أ؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس مكان التسلسل الرئيسي، ولكن غير محاطة بدائرة. توجد الاستثناءات التالية بالترقيم: ٧، ٧أ؛ ١٣، ١٣أ؛ ١٥، ١٥أ؛ ١٦، ١٦أ، ١٦ب؛ ١٧، ١٧أ؛ ١٨، ١٨أ، ١٨ب؛ ٢٠، ٢٠أ، ٢٠ب؛ ٢١، ٢١أ، ٢١ب؛ ٥٢، ٥٢أ، ٥٢ب، ٥٢ج؛ ٥٣، ٥٣أ، ٥٣ب، ٥٣ج؛ ٥٤، ٥٤أ، ٥٤ب، ٥٤ج؛ ٥٥، ٥٥أ، ٥٥ب؛ ٥٦، ٥٦أ، ٥٦ب؛ ٥٧، ٥٧أ؛ ٢٩٠، ٢٩٠أ.
يحتوي المُجلَّد على رسائل وبرقيات ومذكرات تتعلق بالمفاوضات الأنجلو تركية حول سكة حديد بغداد خاصة تمديدها إلى البصرة. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: بيرسي كوكس المقيم السياسي في بوشهر، ويليام شكسبير الوكيل السياسي في الكويت، إدوارد جراي وزير الدولة للشؤون الخارجية، لويس ماليت مساعد وكيل وزارة الدولة لشؤون الشرق الأدنى والأوسط، تشارلز مارلينج السفير البريطاني لبلاد فارس، جيرارد لوثر السفير البريطاني في القسطنطينية، جورج بوكانان السفير البريطاني في روسيا،الفريق الأول إدموند سليد، مجلس التجارة، الحكومة في الهند، مكتب الهند والعديد من الشركات الخاصة، شركة النفط الأنجلو-فارسية، البنك الإمبريالي العثماني والبنك الإمبراطوري الفارسي.اتخذت المفاوضات شكل سلسلة من المذكرات تتضمن الاقتراحات والاقتراحات المقابلة. تضمنت القضايا والموضوعات المطروحة للنقاش:امتلاك الخط والسيطرة عليه؛زيادة التعرفة الجمركية في المنطقة؛الملاحة في شط العرب، بما في ذلك تشكيل لجنة للإشراف عليها؛نقل مواد السكة الحديدية عن طريق نهري دجلة والفرات؛ترسيم الحدود التركية الفارسية؛الوضع في الكويت وحدود أراضيها؛شؤون أخرى خاصة بالخليج تتضمن الأوضاع في البحرين وقطر ومكافحة الاتجار بالأسلحة، القرصنة، العبودية، وحماية مصائد اللؤلؤ.الأوراق ٢٦١-٢٦٢ عبارة عن خريطة تبين الحدود المقترحة لأراضي الكويت.مجلد واحد (٢٦٨ ورقة)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا. يوجد فهرس بالموضوعات في البداية (صص. ٣-٤)، وهو غير مرتب ترتيبًا معيناً، ولكنه مجمع تحت عدة عناوين شاملة. تشير الأرقام إلى أرقام الأوراق من التسلسل الثانوي السابق.ترقيم الأوراق: المجلد مرقم بدءًا من الغلاف الأمامي وحتى الجهة الداخلية للغلاف الخلفي بأرقام محاطة بدائرة ومكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه. يوجد نظامان سابقان لترقيم الأوراق يمتدان عبر أجزاء المجلد. يستخدم الأول أرقامًا غير محاطة بدائرة ومكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه وأعلى يسار صفحات الظهر. يقوم نظام ترقيم الأوراق بترقيم الصفحات إذا كان بها محتوى، وهذا هو الحال بالنسبة لكافة صفحات الوجه وبعض صفحات الظهر. يوجد نظام ترقيم الأوراق هذا بشكل متقطع عبر معظم المجلّد. يستخدم نظام ترقيم الأوراق الآخر أرقامًا مكتوبة بالقلم الرصاص الأزرق ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه، وتوجد على الأوراق من ٥ إلى ٤٢. العديد من المواد المطبوعة التي يتضمنها المجلد لها نظم ترقيم صفحات داخلي خاص بها. توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: ١أ، ٣٤أ، ٥١ب، ٢١٩ب، ٢٥٠ب.
يحتوي المُجلَّد على مراسلات ومذكرات وقصاصات صحفية تتعلق بخط السكك الحديدية المقترح من بغداد إلى البصرة، وهو تمديد لخط سكك حديد برلين في ألمانيا إلى بغداد. تتضمن أطراف المراسلات كلاً من: بيرسي كوكس المقيم السياسي في بوشهر، ويليام شكسبير الوكيل السياسي في الكويت، إدوارد جراي وزير الدولة للشؤون الخارجية، فرانسيس بيرتي السفير البريطاني في فرنسا، لويس ماليت مساعد وكيل وزارة الدولة لشؤون الشرق الأدنى والأوسط، آرثر نيكلسون وكيل الوزارة الدائم للشؤون الخارجية، جيرارد لوثر السفير البريطاني في القسطنطينية، جورج بوكانان السفير البريطاني في روسيا، إدوارد جوشن السفير البريطاني في برلين، مجلس التجارة، ويليام جراهام جرين السكرتير الدائم لدى مجلس الأميرالية، الحكومة في الهند، مكتب الهند، والشيخ مبارك شيخ الكويت.يشمل المجلد نقاشًا حول موضوعات متعددة، مع العديد من مسودّات المعاهدات والاتفاقيات المتبادلة بين مختلف المكاتب والإدارات الحكومية. كما يتضمن الملف الوثائق المتعلقة بالمحاولات الناجحة لكوكس للحصول على موافقة الشيخ خزعل شيخ المحمرة والشيخ مبارك شيخ الكويت على الاتفاقية. تتضمن الموضوعات التي طُرحت للنقاش كأمور للاتفاق عليها مع تركيا ما يلي:وضع الكويت، بما في ذلك الحدود الإقليمية والعلاقات مع بريطانيا وتركيا العثمانية؛الحفاظ على شط العرب، بما في ذلك تشكيل لجنة ملاحة.امتلاك خط سكة حديد بغداد والسيطرة عليه، ومسألة مدّه لما بعد البصرة؛الحدود بين الجزيرة العربية التركية وبلاد فارس؛أمور أخرى خاصة بالخليج العربي مثل نفوذ تركيا وتأثيرها في قطر والبحرين.من الموضوعات الأخرى الهامة، مرض الشيخ مبارك المؤقت، وتقارير حول إرسال قوات تركية إلى قطر بالمخالفة للاتفاقيات.مجلد واحد (٣٥٥ ورقة)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا.ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم المجلد من الغلاف الأمامي إلى داخل الغلاف الخلفي باستخدام أرقامٍ محاطة بدائرة و مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه. يوجد نظام ترقيم أوراق سابق يمتد عبر المجلد، باستخدام أرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه، وكذلك أعلى يسار صفحات الظهر التي بها مواد مكتوبة أو مطبوعة. توجد الاستثناءات التالية بالترقيم: ١أ، ١ب، ١ج، ١د، ١٠٤ب، ٢٧٨أ.الأوراق التالية مطوية للخارج: ١ (مرفقة بالجهة الداخلية من الغلاف الأمامي)، ١٤،١٥، ٢٥، ٤٦، ٦٦، ٨٢، ٨٣، ٨٩، ٩٢، ١٢٥، ١٢٦، ٢٠٨، ٢١٨-٢٢، ٢٣١، ٢٩٤، ٣٣٨، ٣٤٠.
يحتوي المجلد على رسائل وبرقيات وخرائط وقصاصات صحفية تتعلق بالمفاوضات الأنجلو تركية حول سكة حديد بغداد والوضع في الكويت وشؤون أخرى خاصة بالخليج العربي. المراسلات متبادلة بين ليونيل هاوورث القنصل البريطاني في شبه الجزيرة العربية، بيرسي كوكس المقيم السياسي في بوشهر (ستيوارت نوكس القائم بأعمال المقيم السياسي فيما بعد)، الحكومة في الهند، هنري بابينجتون سميث رئيس بنك تركيا الوطني، لويس ماليت السفير البريطاني لتركيا، القنصلية البريطانية في أضنة، هيو أوبيرن مستشار السفارة البريطانية في روسيا، ريتشارد فون كوهلمان مستشار السفارة الألمانية في لندن، إدوارد جراي وزير الدولة للشؤون الخارجية في مكتب الهند ومجلس التجارة، ويليام جراي الوكيل السياسي في الكويت، القنصلية البريطانية في البصرة، أرنولد ويلسون المفوّض المدني في العراق، وابن سعود حاكم نجد وملحقاتها. بعض المراسلات عبارة عن مرفقات.تتعلق الوثائق بالمراحل التالية للمفاوضات وتتكون جزئيًا من مسودّات ومسودّات مقابلة للاتفاقية النهائية التي لم يُصدق عليها بسبب اندلاع الحرب العالمية الأولى. كما تعكس انضمام بريطانيا للاتفاقية المبرمة بين الأتراك العثمانيين وشركة سكة حديد بغداد. وتشمل كذلك مناقشة حول ما يجب عمله في حالة الموت المفاجئ للشيخ مبارك شيخ الكويت ومطالبة ابن سعود بأراض قد تكون كويتية.مجلد واحد (١٠٤ ورقة)المجلد مرتب ترتيبًا زمنيًا. يوجد فهرس بالموضوعات في البداية (الورقة ١ج) مرتب ترتيبًا هجائيًا. يشير الترقيم إلى أرقام الأوراق.ترقيم الأوراق: يبدأ ترقيم المجلد من الغلاف الأمامي إلى الجهة الداخلية للغلاف الخلفي باستخدام أرقامٍ مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحات الوجه. إحدى الوثائق (الأوراق ٧-٣٤) عبارة عن مقتطف من مادة مطبوعة لها نظام داخلي خاص لترقيم الصفحات والذي يمتد من ١٢٥-١٧٩، قبل أن يستمر من ١٨٠-٢٠٥ (الأوراق ٣٨-٥٠). توجد الاستثناءات التالية في ترقيم الأوراق: ١أ، ١ب، ١ج، ١د، ٥٢أ، ٥٩أ. توجد صفحة مطوية في المجلد بالورقة ٢.
يحتوي المُجلَّد على مراسلات على شكل برقيات ورسائل بخصوص مسألة الرتبة النسبية لقادة البحرية الملكية والقناصل الأجانب في الخليج في المناسبات الخاصة مثل حفلات الاستقبال في بلاط الحاكم والمواكب والاحتفالات العامة الأخرى تحت السيطرة المباشرة للحكومة في الهند. كما يحتوي المجلد أيضًا على مراسلات بخصوص يوم الملكة الإمبراطورة، وتحديدًا كيفية الاحتفال به في مسقط، والعدد المناسب لطلقات المدفعية تحيةً وما إذا كان ينبغي دعوة القناصل الأجانب في مسقط إلى تزيين سارية علمهم في ذلك اليوم أم لا.ناقش الوكيل السياسي في مسقط والمقيم السياسي في بوشهر وغيرهما من مسؤولي الحكومة في الهند سلوك القنصل الفرنسي في الاحتفال بالذكرى السنوية لإعلان صاحبة الجلالة البريطانية كإمبراطورة الهند كما ناقشوا أيضًا عدد طلقات المدفعية التي أطلقت تحية لرئيس مجلس الوزراء، الوزراء، والحكّام في الخليج العربي جماعيًا وفرديًا. من الأطراف الأخرى للمراسلات الواردة في المجلد القنصل الفرنسي في مسقط وسكرتير حكومة الهند في إدارة البحرية.مجلدٌ واحد (١٠٦ ورقات)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية المجلّد إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) داخل الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٨؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٧-٥٨؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات وبرقيات، وبيانات ومذكرات بخصوص حوادث تهريب للأسلحة والذخيرة في الكويت.يحتوي الملف على: قوائم بالأسلحة والذخيرة المهربة؛ قائمة بالأشخاص الذين يشترون الأسلحة والذخيرة في الكويت في السنتين ١٩١٩-١٩٢٠؛ "تقرير عن المؤتمر الذي عقد في كراتشي في أغسطس ١٩٢١ حول الاتجار بالأسلحة في الخليج العربي" (الأوراق ٦٢-٦٥)، ويحتوي على تفاصيل عن الطرق البحرية والبرية والمنافذ الرئيسية لتهريب الأسلحة في المنطقة. يحتوي الملف أيضًا على نسخة مطبوعة من
معاهدة الرقابة والبروتوكول على الاتجار بالأسلحة والذخيرةسنة ١٩١٩، باللغتين الإنجليزية والفرنسية (الأوراق ١٦٦-١٨٣).المتراسلون الرئيسيون هم: شركة الملاحة البخارية في الهند البريطانية؛ حاكم الكويت، الشيخ سالم بن مبارك الصباح؛ المندوب السامي لعراق في بغداد؛ ضابط الاستخبارات في الخليج العربي، بوشهر؛ والوكيل السياسي في الكويت.يوجد داخل الملف العديد من الرسائل والبيانات باللغة العربية، معظمها مراسلات مع حاكم الكويت، وترافقها أحيانًا ترجمتها بالإنجليزية. يحتوي الملف أيضًا على رسائل وتقارير باللغة الفرنسية من جمارك بوشهر.ملف واحد (٢٢٥ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته. يوجد فهرس في نهاية الملف في الورقة ٢٢٦. يحتوي الفهرس على أسماء الأشخاص والموضوعات التي تظهر في الملف، وأرقام أوراق تشير الى ترقيم الأوراق الإضافي.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٢-٢٢٥؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
المادة عبارة عن منشور يتكون من نسخٍ من مراسلات أغلبها متبادل بين الوزير البريطاني في طهران، ووزير الدولة للشؤون الخارجية، والسفير البريطاني في روسيا، وعدد من ممثلي الحكومة الفارسية. كما توجد مقتطفات من الملخصات الشهرية للأحداث، قدمها الوزير البريطاني في طهران.مادة واحدة (١٢٧ ورقة)يوجد جدول محتويات في الأوراق ٩-١٨.
استمرارًا لمجلد بلاد فارس رقم ١ (١٩١٠): أمر رقم ٥١٢٠.تتألف الأوراق من نسخ لمراسلات ومذكرات متبادلة بين الوزير البريطاني في طهران، المستشار البريطاني في طهران، السفير البريطاني إلى روسيا، وزير الدولة للشؤون الخارجية، والحكومة الفارسية.مادة واحدة (٦٦ ورقة)توجد صفحة محتويات في الأوراق ٣ظ-٨ظ.
استمرارًا لمجلد "بلاد فارس رقم ٥ (١٩١٢): أمر رقم ٦٢٦٤".تتألف الأوراق من مراسلات ومذكرات متبادلة في أغلبها بين الوزير البريطاني في طهران، السفير البريطاني إلى سان بطرسبرغ، الأميرالية، الإدارة السياسية بمكتب الهند، وحكومة بلاد فارس.مادة واحدة (١٧١ ورقة)يوجد جدول محتويات في الأوراق ٣٣٥ظ-٣٥٠ظ.
المادة عبارة عن منشور يتكون من نسخٍ من مراسلات أغلبها متبادل بين الوزير البريطاني في طهران، ووزير الدولة للشؤون الخارجية، والسفير البريطاني في روسيا، وعدد من ممثلي الحكومة الفارسية. كما توجد مقتطفات من الملخصات الشهرية للأحداث، قدمها الوزير البريطاني في طهران.مادة واحدة (٧٤ ورقة)يوجد جدول محتويات في الأوراق ١٢٨-١٣٥.
استمرارًا لمجلد بلاد فارس رقم ١ (١٩١١): أمر رقم ٥٦٥٦.تتألف الأوراق من مراسلات ومذكرات متبادلة في أغلبها بين الوزير البريطاني في طهران، السفير البريطاني إلى روسيا، المستشار البريطاني في طهران، الوزير الروسي في طهران، والحكومة الفارسية.مادة واحدة (٩٨ ورقة)يوجد جدول محتويات في الأوراق ٧٦-٨٤.
استمرارًا لمجلد بلاد فارس رقم ٣ (١٩١٢): أمر رقم ٦١٠٤.تتألف الأوراق من مراسلات ومذكرات متبادلة في أغلبها بين الوزير البريطاني في طهران، المستشار البريطاني في طهران، الوزير البريطاني في سان بطرسبرغ، المستشار البريطاني في سان بطرسبرغ، والحكومة الفارسية.مادة واحدة (٨٤ ورقة)يوجد جدول محتويات في الأوراق ١٧٤ظ-١٨٢ظ.