Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Abstract: Treatise on horses and horse-racing written in Cairo, 729/1329 for the library of the Mamlūk Sulṭān al-Nāṣir (684-741/1285-1341). The author was one of the secretaries of the court.Title from title page (fol. 1a, muḥaqqaq in gold outlined in black ; blue and red for vocalization and diacritical signs ; statement of responsibility in naskh).Ms. codex.Physical description: 6 lines per page. Written in muḥaqqaq in black ink ; the text is vocalized. Entries in gold outlined in black with red and blue for vocalization and diacritical signs. Circle in gold outlined in black for text-stops.Origin: According to colophon, copied by its author, al-Ḥusayn ibn Muḥammad al-Ḥusaynī, Kātib al-daraj al-sharīf, 6 Ramaḍān 729 July 4, 1329 (fol. 18a). The copy was made for the Khizānah of al-Nāṣir (title page, fol. 1a).Incipit: بسم الله الرحمن الرحيم وصلى الله على سيدنا محمد الحمد لله الذي جعل الخبر بنواصع الخيل معقودا ...4ب ... اما بعد فان الله تعالى منح مولانا السلطان 5أ المالك الملك الناصر عظيم المااثر وفخيم المفاخرExplicit: ان اطالت القول فهى مقرة او اسهبت فهي موجزة امين امين امين الحمد لله وحده وصلوته على سيدنا محمد واله وصحبه وسلامه حسبنا الله ونعم الوكيل
En'am suresini okumaya başlamadan önce ve sonra okunması gereken dualar ile bazı sayfa kenarlarındaki Türkçe açıklamalar kitabın başına (y. 1b-2a) sonradan eklenmiştir.Binding: Kitabın salbekli gömme şemseli kestane rengi deri cildi 20. yüzyılda yapılmış olmalıdır.Illuminations: En'am suresi, mavi renkte uzun tığlı unvan tezhibiyle başlar (y. 2b). Unvan tezhibinin ortasındaki altın zeminli kartuş içine sure ismi ve kaç ayet olduğu sülüs hatla yazılmıştır. Kartuş dışındaki alana lacivert zemine altın naif dallar ve çiçekler yapılmış, minicik köşebentler altın zemine altın rumilerle süslenmiştir. Sayfalar siyah tahrirli altın cetvellidir. Her yaprakta metin bir satır muhakkak, üç satır harekeli nesih hat düzeninde yazılmış, koltuklara tezhip yapılmamıştır.Measurements: 25,7 x 16,3 cm; 31 yaprak, sayfada 9 satırScript: Nesih; Muhakkak; Naskhī; Muḥaqqaq
Culture: IslamicMaterials/Techniques: ink, gold, paperNote: General note: Folios: average 61 ; Line to a page: 5 ; Scribe: 'Ali ibn Muhammad al-Husayni ('Ali ibn Muhammad ibn Zayd ibn Muhammad ibn Zayd ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Muhammad ibn 'Ubaydallah ibn 'Ali ibn 'Ubayadallah ibn 'Ali ibn 'Ubaydallah ibn al-Husayn ibn 'Ali ibn al-Husayn ibn 'Ali ibn Abi Talib) ; Illuminator: probably the same ; For Sultan Uljaytu and his 2 ministers, Rashid ad-Din and Sa'd ad-Din
Culture: IslamicMaterials/Techniques: ink, gold, paperNote: General note: Folios: average 61 ; Line to a page: 5 ; Scribe: 'Ali ibn Muhammad al-Husayni ('Ali ibn Muhammad ibn Zayd ibn Muhammad ibn Zayd ibn Muhammad ibn Ahmad ibn Muhammad ibn Muhammad ibn 'Ubaydallah ibn 'Ali ibn 'Ubayadallah ibn 'Ali ibn 'Ubaydallah ibn al-Husayn ibn 'Ali ibn al-Husayn ibn 'Ali ibn Abi Talib) ; Illuminator: probably the same ; For Sultan Uljaytu and his 2 ministers, Rashid ad-Din and Sa'd ad-Din
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 1047Origin: Undated though hand, decoration, paper, etc. suggest 15th century Egyptian production.Former shelfmark: "138" inscribed in pencil on recto ; "75001" inscribed in pencil on verso.Support: non-European (likely Egyptian) laid paper with roughly 8 laid lines per cm. (vertical) and chain lines seemingly grouped in threes (or twos and threes) with roughly 12-15 mm. between the chains and 35 mm. between the groups (horizontal).Decoration: Instances of the divine Names (here الله , غفور , رحيم) chrysographed ; marginal annotations rubricated ; written area surrounded by a gold frame defined by black fillets ; illuminated textual dividers in the form of gold rosettes with red accents mark the ends of verses ; marginal illumination in the form of a roundel carrying the word ثمن (thumn) in gold on a blue ground with red, gold and blue accents, marks the close of one eighth (thumn) of a ḥizb or sixtieth of the text (here the 6th thumn of the 26th ḥizb).Script: Muḥaqqaq ; carefully executed and fully vowelled.Layout: Written in 12 lines per page ; frame-ruled.Collation: Single leaf.Title supplied by cataloguer.Ms. fragment.Fragment from a Mamlūk Qur’ān, carrying Sūrat Ibrāhīm (14) verses 22 through 36 (14:22-36).
Cüz, 15. yüzyıl ortalarına doğru Bursa’da hazırlanmış olabilir. Bu eserin 27. ve 28. cüzleri München Bayerische Staatsbibliothek'tedir.Binding: Kitabın miklepli cildinin dış kapakları koyu kestane rengi deridir. Dış kapakların ortasında palmet salbekli bir şemse vardır. Şemse ve küçük köşebentlerin içi aletle yapılmış geçme bantlarla, bordürlerin içi minicik kare kalıp kullanarak mazgalvari biçimlerle doldurulmuştur. Aletle yapılmış kısımların oyuntuları altınlanmıştır. İç kapaklara 20. yüzyılda yapılan onarım sırasında koyu bej zerefşanlı kâğıt kaplanmıştır. Cildin dış kapaklarının bezeme tasarımının benzerleri 14. yüzyılda Anadolu’da ve Memluklarda, 15. yüzyıl ortaları Osmanlı dönemine atfedilen ciltlerde de görülür.Illuminations: Cüzün (Bakara: 253- Âl-I İmran: 91) ilk iki sayfası (y. 1b-2a) serlevha tezhiple açılır. Sure başı yazısı altın sarmal rumilerle süslü kartuş içine soluk mavi kufi hatla yazılmış, kartuşun köşeleri kırmızı rumilerle bezenmiştir. Bu yaprakların kalın altın cetvelinin içi 2a yaprağında zencirekle doldurulmuştur; iki sayfanın kenarına içi altın rumilerle süslü üçgen bir haşiye ve iki küçük madalyon yapılmıştır. Cüzün bir yaprağı dışındaki diğer yapraklar cetvelsizdir. Duraklar ve hizip gülleri sade altındır. Âharlı zemine altın rumilerle tasarlanan tezhipler genelde 13. yüzyılın ikinci yarısından 14. yüzyılın ilk yarısına kadar Memluk topraklarında ve Anadolu’da istinsah edilen kitaplarda görülür.Measurements: 35 x 25 cm; 42 yaprak, sayfada 5 satırScript: Muhakkak; Kufi; Muḥaqqaq; Kufic
Ünlü hattat Şeyh Hamdullah’ın öğrencisi Selanikli Mustafa b. Nasuh tarafından eğitilen Kadı Mahmud Bağdat ve Diyarbakır kadılığı da yapmıştı. Bu eserinde hattat Kuran’dan Kehf suresini istinsah etmiştir. Her sayfada alt ve üstteki birer satır, mavi veya yeşil mürekkep kullanılarak muhakkak hatla; orta satır zer mürekkep kullanılarak muhakkak hatla; aralarda kalan ikişer satır ise siyah mürekkep ve sülüs hatla yazılmıştır. Kehf suresinin son ayetlerinin (y. 19a) iki yanına satırlar rıka ile mailen yazılmıştır. Bu satırlar, sağda İsra suresinin “Biz Kuran'dan, müminler için şifa ve rahmet olacak şeyler indiriyoruz. Zalimlerin ise Kuran, ancak zararını artırır” anlamına gelen ayeti ile (İsra: 82) başlar ve Kehf suresinin faziletini anlatan hadisle devam eder: “Hz. Peygamber –Allah onu ve ailesini hayırla kuşatsın– şöyle buyurmuştur: Kim yatarken Kehf suresini okursa, bu, kendisi için Mekke’ye kadar parıldayan bir nur olur. Bu nur içinden Melekler kendisine kalkana kadar dua eder. Bulunduğu yer Mekke ise, bu, kendisi için Kâbe’ye kadar uzanan bir nur olur. Bu nur içinden Melekler kendisine uyanana kadar dua eder. Kim Kehf suresinin sonunu okursa, bu kendisine ayağından başına kadar nur olur. Tamamını okursa gök ile yerin arası nurla dolmuş olur. Kim ahir zamanda Kehf suresini okursa, deccalın şerrinden emin olur. (Resulullah) doğru söyledi.”Binding: Kitabın kestane rengi deriden miklepsiz cildi 19. yüzyıla aittir.Illuminations: Eserde, 8b sayfasına kadar, yazı alanını çevreleyen cetveller yapılmıştır. Ayetler arasına durak işaretleri konmamıştır. Muhtemelen kitabın bezenmesine başlanmış, cetveller ilk sayfalara çekilmiş, ancak yarım bırakılmıştır. Serlevhada yer ayrıldığı halde bezeme yapılmamıştır.Measurements: 28 x 19,5 cm; 19 varak, sayfada 7 satırScript: Muhakkak; Sülüs; Rıka; Muḥaqqaq; Thuluth
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 441Origin: Origin: Dates in dated pieces range from 1080 [1669 or 70] to 1323 [1905 or 6]. Some pieces possibly earlier. Binding late 19th or early 20th century, likely produced in Yıldız Palace workshop and certainly not earlier than 1882 when the arma was finalized by Sultan Abdülhamit II.Former shelfmark: "208" inscribed in pencil on opening panel.Binding: Heavy boards covered in red leather ; Western style binding ; interior of boards (and facing panels) lined with white, textured paper (satin-like pattern) ; upper and lower covers carry central panel gold-stamped with the Ottoman arms (upper cover) or crescent and star (lower cover) at center, outlined in gold-tooled stars and bordered in gold-stamped (with olive green leather onlays) decorative panels in vegetal designs with crescents gold-stamped on olive green leather onlays at the four corners ; board edges heavily beveled and gold-tooled ; edges of panels gold-painted ; sewn in heavy pink cord ; overall in fairly good condition with minor abrasion, lifting and losses of onlays, etc.Support: Calligraphic pieces on assorted laid papers, well-burnished ; some decorative papers, tinted, marbled or silhouette ; each mounted in heavy pasteboards (panels) covered in dark green coated and textured paper (resembling reptile hide) with edges gold-painted.Decoration: Varies by piece ; use of gold and colored pigments in frames, decorative borders, textual dividers and accents (mainly rosettes).Script: Muḥaqqaq (muhakkak), naskh (nesih), thuluth (sülüs) and nastaʻlīq (talik), varying by piece ; superb Ottoman and Persian calligraphic hands.Layout: Varies greatly by piece.Collation: Twenty-one heavy panels (pasteboards) attached via red cloth stubs (supported by further board).Title from upper cover.Ms. codex.42. fol.21b : [blank].41. fol.21a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Mehmet Hilmi (نمقه السيد محمد حلمى) and dated 1287 [1870 or 1].40. fol.20b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding pieces (from fol.10a).39. fol.20a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.38. fol.19b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.37. fol.19a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.36. fol.18b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.35. fol.18a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.34. fol.17b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.33. fol.17a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.32. fol.16b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.31. fol.16a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.30. fol.15b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.29. fol.15a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.28. fol.14b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.27. fol.14a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.26. fol.13b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.25. fol.13a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.24. fol.12b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.23. fol.12a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.22. fol.11b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.21. fol.11a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.20. fol.10b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.19. fol.10a : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) (الفقير محمد اسعد اليسارى) and undated, likely (with the following pieces fol.10b-20b) concluding piece of a meşk murakkaa.18. fol.9b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hocazade Mehmet (d.1695) (سوده الحقير محمد الشهر بخواجه زاده) and dated 1080 [1669 or 70].17. fol.9a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Kazasker (Kadıasker) Mustafa İzzet Efendi (d.1876) (بندۀ ال عبا سيد عزت مصطفى) and possibly dated 1278 [1861 or 2].16. fol.8b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hasan Rıza Efendi (d.1920) (حرره الحاج السيد حسن رضا ) and dated 1323 [1905 or 6].15. fol.8a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail b. Abdullah student of İbrahim Rodosi (d.1787) (مشقه العبد المذنب اسمعيل بن عبد الله من تلاميذ ابراهيم الردوسى) and undated.14. fol.7b : piece in thluth signed by the calligrapher Usturacızade Mehmet Şehri (d.1740) (سوده محمد الشهرى) and undated.13. fol.7a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hasan Rıza Efendi (d.1920) (حرره الحاج السيد حسن رضا ) and dated 1323 [1905 or 6].12. fol.6b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.11. fol.6a : piece in naskh signed by the calligrapher Deli Osman Afif Dâmâdı (d.1805) (كتبه الفقير السيد عثمان المعروف بداماد العفيف) and dated 1205 [1790 or 1].10. fol.5b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail Zühtü (İsmail Zühdi d.1806, كتبه اسمعيل الزهدى) and undated.9. fol.5a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Tevfiki [?] (كتبه توفيقى) and undated.8. fol.4b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher, most likely the Ottoman Sultan Murat IV (r.1623-1640) (كتبه مراد خان), and undated.7. fol.4a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hafız Yusuf Efendi (d.1787) (نمقه المذنب يوسف المعروف بحافظ القرآن) and unsigned.6. fol.3b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.5. fol.3a : piece in naskh signed by the calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) (محمد راسم) and undated.4. fol.2b : unsigned piece in muḥaqqaq (continuation of the previous), undated.3. fol.2a : unsigned piece in muḥaqqaq, undated.2. fol.1b : impression of the seal (مهر) of Muḥammad Shāh Qājār (محمد شاه قاجار, r.1834-1848) with inscription “الملک لله محمد شاه غازی صاحب تاج و نگین آمد شکوه ملک و ملت رونق آیین دین آمد” and date 1250 [1834 or 5] set in illuminated four-lobed ornament.1. fol.1a : [blank].Exquisite album of assorted calligraphic specimens (40 kıt'alar / pieces), likely assembled and bound for Sultan Abdülhamit II (r.1876-1909). Contents briefly addressed by Muhittin Serin in "Amerika Birleşik Devletleri’ndeki Bazı Kütüphanelerde Bulunan İslam El Yazma Eserleri ve Michigan Üniversitesi II. Abdülhamid Koleksiyonu." Contributions to the cataloguing from Mamoun Sakkal.