Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Contents: الثلث الآخر من شرح الازهار المنتزع من الغيث المدرار المفتح لكمائم الازهار من فقه الائمة الاطهارContents: تبصرة ذوي الالباب في معرفة تحقيق النصاب المقرر للمذهب الشريف المجرد عما يشوبه من التحريف
جيدة وهو عبارة عن مجلد كبير مغلف بقماش أحمر مقلم باللون الأصفر وهو مكتوب بالمداد الأسود والأحمر وكثير الحواشيPersian naskh script, written in black and red ink.
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Folios from a painted manuscript. Illustrated and signed.Culture: Islamic, IranianMaterials/Techniques: ink, opaque pigment, gold, and paperNote: General note: Single page paintings/drawings later incorporated into an album.Note: Production: Iran
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 440Origin: Dates in dated pieces range from 1006 [1597 or 8] to 1252 [1843 or 4]. Some pieces possibly earlier. Binding late 19th or early 20th century, likely produced in Yıldız Palace workshop and certainly not earlier than 1882 when the arma was finalized by Sultan Abdülhamit II.Former shelfmark: "208" inscribed in pencil on opening panel.Binding: Heavy boards covered in red leather ; Western style binding ; interior of boards (and facing panels) lined with white, textured paper (satin-like pattern) ; upper and lower covers carry central panel gold-stamped with the Ottoman arms (upper cover) or crescent and star (lower cover) at center, outlined in gold-tooled stars and bordered in gold-stamped (with olive green leather onlays) decorative panels in vegetal designs with crescents gold-stamped on olive green leather onlays at the four corners ; board edges heavily beveled and gold-tooled ; edges of panels gold-painted ; sewn in heavy pink cord ; overall in fairly good condition with minor abrasion, lifting and losses of onlays, etc.Support: Calligraphic pieces on assorted laid papers, well-burnished ; some decorative papers, tinted, marbled or silhouette ; each mounted in heavy pasteboards (panels) covered in dark green coated and textured paper (resembling reptile hide) with edges gold-painted.Decoration: Varies by piece ; use of gold and colored pigments in frames, decorative borders, textual dividers and accents (mainly rosettes).Script: Naskh (nesih), thuluth (sülüs), tawqīʻ (tevki'), and nastaʻlīq (talik), varying by piece ; superb Ottoman and Persian calligraphic hands.Layout: Varies greatly by piece.Collation: Twenty-one heavy panels (pasteboards) attached via red cloth stubs (supported by further board).Title from upper cover.Ms. codex.42. fol.21b : [blank].41. fol.21a : piece in divani signed by the calligrapher Mehmet Recai (كتبه الحاج محمد رجائى رئيس الكتاب سابقا) and dated 1186 [1772 or 3].40. fol.20b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.39. fol.20a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated (with area left unfilled, perhaps for colophon or icazet text).38. fol.19b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.37. fol.19a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.36. fol.18b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.35. fol.18a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.34. fol.17b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Ḥusayn ʻAlī (العبد حسين على كاتب) and undated (set in a border of silhouette paper with floral motifs).33. fol.17a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Ḥusayn ʻAlī (العبد حسين على كاتب) and undated (set in a border of silhouette paper with animal motifs).32. fol.16b : unsigned piece in nastaʻlīq, undated (set in border of silhouette paper with bird motifs).31. fol.16a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Aḥmad al-Ḥusaynī (كتبه المذنب احمد الحسينى) and undated (set in border of silhouette paper with bird motifs).30. fol.15b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.29. fol.15a : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) (الفقير محمد اسعد اليسارى) and undated.28. fol.14b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hafız Ahmet (مشقه المذنب الخاظئ السيد حافظ احمد المعروف بتوفيقى) and dated 1196 [1781 or 2].27. fol.14a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher “جزائري” and dated 1107 [1692 or 3].26. fol.13b : unsigned piece in naskh, undated.25. fol.13a : unsigned piece in thuluth and naskh (opening of müfredat exercises), undated.24. fol.12b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Mehmet Kasim (محمد قاسم) and undated.23. fol.12a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Mehmet Şevki Efendi (d.1887) (كتبه العبد الضعيف السيد محمد شوقى) and undated.22. fol.11b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İmamzade [possibly Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) who early in his career signed İmamzade] (كتبه امام زاده) and undated.21. fol.11a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated (likely accompanying piece on fol.11b).20. fol.10b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.19. fol.10a : unsigned piece in nastaʻlīq, undated (set in border of silhouette paper with floral motifs).18. fol.9b : unsigned piece in nastaʻlīq, undated (set in border of silhouette paper with floral motifs).17. fol.9a : unsigned piece in nastaʻlīq, undated (set in border of silhouette paper with dragon motifs).16. fol.8b : piece in thuluth and naskh approaching tawqīʻ signed by the calligrapher Hafız Osman Efendi (d.1698) (مشقه الفقير عثمان المشتهر بحافظ القرآن) and dated 1098 [1686 or 7].15. fol.8a : unsigned piece in naskh, undated.14. fol.7b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Muhammad (محمد) and undated.13. fol.7a : piece in thuluth and signed by the calligrapher Afif (كتبه عفيف) [possibly İbrahim Afif, d.1767] and undated.12. fol.6b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Salıh Namık [?] (سوده صالح نامق) and undated.11. fol.6a : piece in thuluth and naskh with icazetname signed by the calligrapher Şekerzade Mehmet Efendi (d.1753) authorizing the student who executed the piece (اجزت لصاحب هذه القطعة الشريفة وضع الكتبة فما كتبه وانا الفقير السيد محمد المعروف بشكر زاده) and dated 1155 [1742 or 3].10. fol.5b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hafız Ahmet (حرره السيد حافظ احمد) and dated 1197 [1782 or 3].9. fol.5a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.8. fol.4b : unsigned frontispiece with excerpt (اول از بالای کرسی بر زمین آمد سخن او دگر ...) in thuluth at center of shamsah, undated.7. fol.4a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.6. fol.3b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Ahmet Çelebi (احمد چلبی) dated 1006 [1597 or 8].5. fol.3a : unsigned composite piece in nastaʻlīq of different sizes, undated.4. fol.2b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Mahmut Celalettin (Mahmud Celaleddin Efendi d.1829, نمقه الفقير محمود المعروف بجلال الدين) and undated.3. fol.2a : piece in naskh and thuluth signed by the calligrapher Mehmet Şefik Bey (d.1879) (كتبه محمد شفيق عن خلفا الحاج مصطفى عزت) and signed 1259 [1843 or 4].2. fol.1b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Mehmet Zeynelâbidin Haşimi (حرره المذنب محمد زين العابدين الهاشمى) and undated.1. fol.1a : [blank].Exquisite album of assorted calligraphic specimens (40 kıt'alar / pieces), likely assembled and bound for Sultan Abdülhamit II (r.1876-1909). Contents briefly addressed by Muhittin Serin in "Amerika Birleşik Devletleri’ndeki Bazı Kütüphanelerde Bulunan İslam El Yazma Eserleri ve Michigan Üniversitesi II. Abdülhamid Koleksiyonu." Contributions to the cataloguing from Marion Frenger, Mamoun Sakkal, and Irvin Schick.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 439Origin: Dates in dated pieces range from 1009 [1600 or 1] to 1211 [1796 or 7]. Some pieces possibly earlier. Binding late 19th or early 20th century, likely produced in Yıldız Palace workshop and certainly not earlier than 1882 when the arma was finalized by Sultan Abdülhamit II.Former shelfmark: "211" inscribed in pencil on opening panel.Binding: Heavy boards covered in red leather ; Western style binding ; interior of boards (and facing panels) lined with white, textured paper (satin-like pattern) ; upper and lower covers carry central panel with the Ottoman arms (upper cover) or crescent and star (lower cover) gold-stamped on bright green satin, outlined in gold-tooled stars and bordered in gold-stamped (with dark green leather onlays) cartouches with crescent and star accents ; board edges heavily beveled and gold-tooled ; edges of panels gold-painted ; sewn in heavy pink cord ; overall in fairly good condition with minor abrasion, lifting and losses of onlays, etc.Support: Calligraphic pieces on assorted laid papers, well-burnished ; some decorative papers, tinted or marbled ; each mounted in heavy pasteboards (panels) covered in dark green coated and textured paper with edges gold-painted.Decoration: Varies by piece ; use of gold and colored pigments in frames, decorative borders, textual dividers and accents (mainly rosettes).Script: Naskh (nesih), thuluth (sülüs) and nastaʻlīq (talik), varying by piece ; superb Ottoman and Persian calligraphic hands.Layout: Varies greatly by piece.Collation: 19 heavy panels (pasteboards) attached via red cloth stubs (supported by further board).Title from upper cover.Ms. codex.38. fol.19b : [blank].37. fol.19a : unsigned piece in nastaliq, undated.36. fol.18b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail Zühtü (İsmail Zühdi d.1806, نمقه الفقير اسمعيل الزهدى) and undated.35. fol.18a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İbrahim Afif (d.1767) (سوده ابراهيم عفيف) and undated.34. fol.17b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Şeyhülislam Veliüddin Efendi (d.1768) (العبد الداعى ولى الدين المفتش باوقاف الحرمين) and dated 1142 [1729 or 30].33. fol.17a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Usturacızade Mehmet Şehri (d.1740) (سوده الفقير محمد المعروف بشهرى) and undated.32. fol.16b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail Zühtü (İsmail Zühdi d.1806, كتبه العبد الضعيف اسمعيل الزهدى) and undated.31. fol.16a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.30. fol.15b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Şeyhizade Mehmet Şihabuddin (الفقير حرقه شريفه شيخى زاده السيد محمد شهاب الدين) dated 1211 [1796 or 7].29. fol.15a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.28. fol.14b : piece in nastaʻlīq signed “بنده درگاه صفی” and dated 1182 [1768 or 9].27. fol.14a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hüseyin Hamid (d. after 1787) (كتبه العبد الضعيف السيد حسين الحامد) and dated 1181 [1767 or 8].26. fol.13b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Sulṭān Ḥusayn (نمقه سلطان حسين) and undated.25. fol.13a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hafız Yusuf Efendi (d.1787) (كتبها عبد مذنب لا طاعة له يوسف المعروف بحافظ القرآن) and undated.24. fol.12b : unsigned piece in nastaʻlīq (talik), undated.23. fol.12a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.22. fol.11b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.21. fol.11a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Mīr ʻImād al-Ḥasanī (d.1615) (الفقير الحقير المذنب عماد الحسنى) and dated 1009 [1600 or 1].20. fol.10b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Muḥammad ʻAlī (الفقير محمد على) and undated.19. fol.10a: piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Mehmet Refi Efendi (d.1769) (الفقير المذنب محمد رفيع) and undated.18. fol.9b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Ebubekir Raşit (d.1782) (سوده اضعف المذنبين ابو بكر راشد) and undated.17. fol.9a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Shāh Maḥmūd al-Nishāpūrī (fl.1517-1572) (كتبه المذنب شاه محمود النشابورى) and undated, on textile.16. fol.8b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.15. fol.8a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.14. fol.7b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.13. fol.7a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail Zühtü (İsmail Zühdi d.1806, كتبه اسماعيل الزهدى) and undated.12. fol.6b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Durmuşzade Ahmet (d.1717) (الفقير المذنب احمد المدعو بطورمش زاده) and dated 1107 [1695 or 6].11. fol.6a : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Durmuşzade Ahmet (d.1717) (الفقير المذنب احمد المدعو بطورمش زاده) and dated 1107 [1695 or 6].10. fol.5b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Aḥmad al-Ḥusaynī (كتبه العبد احمد الحسينى) and undated.9. fol.5a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) (حرره الفقير الى رحمة ربه القدير محمد راسم) and undated.8. fol.4b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) (نمقه الفقير محمد راسم) and undated.7. fol.4a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) (حرره الفقير محمد راسم) and undated.6. fol.3b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) (نمقه محمد راسم) and undated.5. fol.3a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) (حرره محمد راسم) and undated.4. fol.2b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) (نمقه محمد راسم) and undated.3. fol.2a : unsigned piece in nastaliq, undated.2. fol.1b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Mehmet Nuri Musa Efendizade (العبد المذنب محمد نورى بحافظ القرآن موسى افندى زاده) dated 1193 [1779 or 80].1. fol.1a : [blank].Exquisite album of assorted calligraphic specimens (36 kıt'alar / pieces), likely assembled and bound for Sultan Abdülhamit II (r.1876-1909). Contents briefly addressed by Muhittin Serin in "Amerika Birleşik Devletleri’ndeki Bazı Kütüphanelerde Bulunan İslam El Yazma Eserleri ve Michigan Üniversitesi II. Abdülhamid Koleksiyonu." Contributions to the cataloguing from Mamoun Sakkal.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center, Isl. Ms. 229Origin: As appears in colophon on final panel, executed by Mahmud Celâleddin in 1206 [1791 or 2] and copied from a model executed by Hafız Osman Efendi in 1108 [1696 or 7].Former shelfmark: "99" in pencil on recto of opening panel ; numeral and "T. D. M" [i.e. Tammaro De Marinis] on verso of final panel.Binding: Boards covered (faced) in blue and white marbled paper (kumlu ebru) with red leather over spine and board edges / turn-ins (leather edged framed binding) ; Type III binding (without flap) ; board linings in same marbled paper ; panels hinged together in same red leather ; overall in fairly good condition.Support: Written area on well-burnished paper, pieced, set into frames of marbled paper (ebru) mainly in shades of blue, pink, yellow and black, and mounted on thin boards.Decoration: Illuminated rectangular pieces filled with vegetal decoration in shades of gold, pink, orange, and lavender on fields of blue, gold, etc. flank mid and lower sections of written area on each panel ; written area and divisions within surrounded by frames of gold defined by black fillets ; illuminated textual dividers in the form of gold rosettes with red, orange and blue accents.Script: Exquisite specimen of Ottoman calligraphy ; large lines of each panel (typically opening and closing lines) in thuluth (sülüs), with central lines in naskh (nesih).Layout: Written in 6 to 13 lines per page, including two lines of thuluth with four centered lines of naskh, two lines of thuluth with eight diagonal lines of naskh, one line of thuluth with seven lines of naskh, one line of thuluth with nine diagonal and then three horizontal lines of naskh, etc. ; thuluth and naskh carry separate streams of text.Collation: Five 'panels' edged and hinged together with red leather ; numbered in pencil with Hindu-Arabic numerals in the upper outer corner of the written area for each piece ; opens vertically.Colophon: "كتبه من لا قدر له ولا قدر ولا نخل بواديه ولا سدره اضعف العباد الكتاب عثمان المشتهر بحافظ كلام الوهاب شاكرا لله الملك الوهاب ومصليا على نبيه محمد واله وصحبه اجمعين وسلم تسليما كثيرا كثيرا سنة ثمان ومائة والف من هجرة من له العز والشرف ونقلها محمود المعروف بجلال الدين مع الكتبة والتنقيح بعينها غفر الله ذنوبهما ١٢٠٦"Explicit: "نور المسلم من شاب شيبة في الاسلام كتب الله بها حسنة وكفر عنه بها خطيئة ورفعه بها درجة اللهم صل وسلم على اشرف الخلق واكمل الخلق محمد واله الطاهرين اجمعينIncipit: [thuluth] "بسم الله الرحمن الرحيم وبه نستعين وعليه التكلان من الخذلان ..." ; [naskh] "والدباران ياتيها بعد ان تفوته ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Exquisite album of calligraphy (muraqqaʻ / murakkaa) employing ḥadīth of the Prophet executed by the celebrated Ottoman calligrapher Mahmud Celâleddin Efendi (d.1829) in imitation of a model executed by the master calligrapher Hafız Osman Efendi (d.1698).
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 438Origin: Dated pieces range from 914 [1508 or 9] to 1317 [1899 or 1900]. Binding late 19th or early 20th century, likely produced in Yıldız Palace workshop and certainly not earlier than 1882 when the arma was finalized by Sultan Abdülhamit II.Former shelfmark: "210" inscribed in pencil on opening panel.Binding: Heavy boards covered in red leather ; Western style binding ; interior of boards (and facing panels) lined with white, textured paper (satin-like pattern) ; upper and lower covers carry central panel with the Ottoman arms (upper cover) or crescent and star (lower cover) gold-stamped on bright green satin, outlined in gold-tooled stars and bordered in gold-stamped (with light green-gold onlays) decorative panels in vegetal designs with crescents gold-stamped on mint-green silk onlays at the four corners ; board edges heavily beveled and gold-tooled ; edges of panels gold-painted ; sewn in heavy pink cord ; overall in fairly good condition with minor abrasion, lifting and losses of silk onlays, etc.Support: Calligraphic pieces on assorted laid papers, well-burnished ; some decorative papers, tinted or marbled ; each mounted in heavy pasteboards (panels) covered in dark green coated and textured paper with edges gold-painted.Decoration: Varies by piece ; use of gold and colored pigments in frames, decorative borders, textual dividers and accents (mainly rosettes) ; two miniatures, one in Indian style, the other Persian, each featuring a pair of lovers.Script: Naskh (nesih), thuluth (sülüs) and nastaʻlīq (talik), varying by piece ; superb Ottoman and Persian calligraphic hands.Layout: Varies greatly by piece.Collation: Twenty-two heavy panels (pasteboards) attached via red cloth stubs (supported by further board).Title from upper cover.Ms. codex.44. fol.22b : [blank].43. fol.22a : unsigned piece in nastaʻlīq executed in filigree / cut-work, undated (compare Calligraphie islamique: Textes sacrés et profanes, no.140).42. fol.21b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Dedezade (مشقه الفقير الحقير دده زاده) and undated.41. fol.21a : piece in naskh with icazetname for a student of es-Seyyid Mustafa Efendi (من تلاميذ السيد مصطفى افندى) authorizing the student to sign his name to his work and to teach others, undated.40. fol.20b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Asad Allāh Shīrāzī (العبد المذنب اسد الله شيرازى) and dated 1254 [1838 or 9].39. fol.20a : piece in celi sülüs signed by the calligrapher Mahmut Celalettin (Mahmud Celaleddin Efendi, d.1829, حرره محمود جلال الدين) and undated.38. fol.19b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Mustafa b. Osman Keskin (fl.1758) (الفقير مصطفى بن عثمان المعروف بكسكين) and dated 1172 [1758 or 9].37. fol.19a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Mīr ʻImād al-Ḥasanī (d.1615) (مشقه عماد الحسنى) and undated (compare Calligraphy and the decorative arts of Islam, no.7).36. fol.18b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Faqīr ʻAlī (فقير على) and undated (compare Calligraphy and the decorative arts of Islam, no.8).35. fol.18a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Ahmet b. Ali Kütâhî (سوده احمد بن على المعروف بالكوتاهى) dated 1100 [1688 or 9].34. fol.17b : piece in naskh signed by the calligrapher Hocazade Ahmet (كتبه الفقير الى رحمة القدير السيد احمد المعروف بخواجه زاده) and dated 1161 [1748].33. fol.17a : piece in naskh signed by the calligrapher Derviş Ali [possibly İkinci Derviş Ali, d.1716] (الحقير درويش على) and undated.32. fol.16b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Muḥammad Muhtadī (الحقر المذنب محمد مهتدى) and undated.31. fol.16a : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.30. fol.15b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher al-Sayyid ʻAbd Allāh (likely Yedikuleli Seyyid Abdullah, d.1731, "كتبه السيد عبد الله") and undated.29. fol.15a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail (اسمعيل, possibly Ağakapılı İsmail Efendi, d.1706) and undated.28. fol.14b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail (اسمعيل, possibly Ağakapılı İsmail Efendi, d.1706) and undated.27. fol.14a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Muʻizz al-Dīn Muḥammad al-Ḥusaynī (كتبه معز الدين محمد الحسينى) and dated 986 [1578 or 9].26. fol.13b : piece in thluth and naskh signed by the calligrapher Hocazade Mehmet (d.1695) (كتبت له اذنا وانا الفقير محمد خواجه زاده) and dated 1162 [1749].25. fol.13a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Şekerzâde Mehmet Efendi (d.1753) (كتبه السيد محمد المعروف بشكر زاده) and dated 1144 [1731 or 2].24. fol.12b : unsigned piece in nastaʻlīq, undated.23. fol.12a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher ʻAbd al-Bāqī (Abdülbâki / الفقير المذنب عبد الباقى) and undated.22. fol.11b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Yedikuleli Seyyid Abdullah (d.1731) (كتبه العبد الفقير السيد عبد الله المعروف بالامام) and dated 1114 [1702 or 3].21. fol.11a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Aḥmad Rashīd (الفقير احمد رشيد) and dated 1194 [1780].20. fol.10b : unsigned piece in naskh, undated.19. fol.10a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Muḥammad Amīn al-Ḥusaynī al-Tirmidhī (مشقه المذنب محمد امين الحسينى الترمذى) dated 1010 [1601 or 2].18. fol.9b: piece in thluth signed by the calligrapher Hulusi (پر تقصير خلوصى) and dated 1128 [1715 or 16].17. fol.9a : piece in thuluth signed by the calligrapher Hulusi (الفقير خلوصى) and dated 1128 [1715 or 16].16. fol.8b : piece in naskh appearing to be the opening of the piece on fol.8a.15. fol.8a : piece in naskh (appearing to be the continuation of the piece on fol.8b) signed by the calligrapher Yedikuleli Seyyid Abdullah (d.1731) (كتبه العبد الفقير السيد عبد الله المعروف بالامام) and dated 1120 [1708 or 9 ].14. fol.7b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Maḥmūd Isḥāq Shihābī (مشقه محمود اسحق شهابى) and undated.13. fol.7a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher ʻAbd al-Jabbār (الفقير الحقير المذنب الراجي عبد الجبار غفر له) and undated.12. fol.6b : unsigned piece in nastaʻlīq, undated.11. fol.6a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Kazasker (Kadıasker) Mustafa İzzet Efendi (d.1876) (حرره السيد الحاج مصطفى عزت المعروف برئيس العلماء) and dated 1288 [1871 or 2].10. fol.5b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hulusi (الفقير خلوصى) and undated.9. fol.5a : piece with text in nastaʻlīq (possibly signed ʻAbd al-Raḥmān) surrounding oval with unfinished drawing.8. fol.4b : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Mīr ʻAlī ("مشقه المذنب مير على") and undated.7. fol.4a : painting of two lovers, likely Safavid.6. fol.3b : painting of two lovers, in Mughal style.5. fol.3a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Badīʻ al-Zamān Quṭbʹshāhī (بديع الزمان قطبشاهى) and undated.4. fol.2b : unsigned piece in nastaʻlīq.3. fol.2a : piece in nastaʻlīq signed by the calligrapher Sulṭān Muḥammad Khandān (سلطان محمد خندان) and dated 914 [1508 or 9].2. fol.1b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Mehmet Hilmi (محمد حلمى) and dated 1283 [1866 or 7] with illuminations signed by the illuminator Osman Yümni Efendi (d.1919) (عثمان يمنى) and dated 1317 [1899 or 1900].1. fol.1a : [blank].Exquisite album of assorted calligraphic specimens (42 kıt'alar / pieces), many signed, likely assembled and bound for Sultan Abdülhamit II (r.1876-1909). Contents briefly addressed by Muhittin Serin in "Amerika Birleşik Devletleri’ndeki Bazı Kütüphanelerde Bulunan İslam El Yazma Eserleri ve Michigan Üniversitesi II. Abdülhamid Koleksiyonu." Contributions to the cataloguing from Mamoun Sakkal.
Complete copy of the Qurʼān, written in at least three hands with varying page layout; also includes six replacement pages on rougher paper (f. 55-57, 59-61).
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 441Origin: Origin: Dates in dated pieces range from 1080 [1669 or 70] to 1323 [1905 or 6]. Some pieces possibly earlier. Binding late 19th or early 20th century, likely produced in Yıldız Palace workshop and certainly not earlier than 1882 when the arma was finalized by Sultan Abdülhamit II.Former shelfmark: "208" inscribed in pencil on opening panel.Binding: Heavy boards covered in red leather ; Western style binding ; interior of boards (and facing panels) lined with white, textured paper (satin-like pattern) ; upper and lower covers carry central panel gold-stamped with the Ottoman arms (upper cover) or crescent and star (lower cover) at center, outlined in gold-tooled stars and bordered in gold-stamped (with olive green leather onlays) decorative panels in vegetal designs with crescents gold-stamped on olive green leather onlays at the four corners ; board edges heavily beveled and gold-tooled ; edges of panels gold-painted ; sewn in heavy pink cord ; overall in fairly good condition with minor abrasion, lifting and losses of onlays, etc.Support: Calligraphic pieces on assorted laid papers, well-burnished ; some decorative papers, tinted, marbled or silhouette ; each mounted in heavy pasteboards (panels) covered in dark green coated and textured paper (resembling reptile hide) with edges gold-painted.Decoration: Varies by piece ; use of gold and colored pigments in frames, decorative borders, textual dividers and accents (mainly rosettes).Script: Muḥaqqaq (muhakkak), naskh (nesih), thuluth (sülüs) and nastaʻlīq (talik), varying by piece ; superb Ottoman and Persian calligraphic hands.Layout: Varies greatly by piece.Collation: Twenty-one heavy panels (pasteboards) attached via red cloth stubs (supported by further board).Title from upper cover.Ms. codex.42. fol.21b : [blank].41. fol.21a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Mehmet Hilmi (نمقه السيد محمد حلمى) and dated 1287 [1870 or 1].40. fol.20b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding pieces (from fol.10a).39. fol.20a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.38. fol.19b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.37. fol.19a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.36. fol.18b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.35. fol.18a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.34. fol.17b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.33. fol.17a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.32. fol.16b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.31. fol.16a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.30. fol.15b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.29. fol.15a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.28. fol.14b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.27. fol.14a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.26. fol.13b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.25. fol.13a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.24. fol.12b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.23. fol.12a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.22. fol.11b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.21. fol.11a : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.20. fol.10b : piece in nastaʻlīq (talik) likely by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) and belonging to the preceding and following pieces.19. fol.10a : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher Yesari Mehmet Esad Efendi (d.1798) (الفقير محمد اسعد اليسارى) and undated, likely (with the following pieces fol.10b-20b) concluding piece of a meşk murakkaa.18. fol.9b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hocazade Mehmet (d.1695) (سوده الحقير محمد الشهر بخواجه زاده) and dated 1080 [1669 or 70].17. fol.9a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Kazasker (Kadıasker) Mustafa İzzet Efendi (d.1876) (بندۀ ال عبا سيد عزت مصطفى) and possibly dated 1278 [1861 or 2].16. fol.8b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hasan Rıza Efendi (d.1920) (حرره الحاج السيد حسن رضا ) and dated 1323 [1905 or 6].15. fol.8a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail b. Abdullah student of İbrahim Rodosi (d.1787) (مشقه العبد المذنب اسمعيل بن عبد الله من تلاميذ ابراهيم الردوسى) and undated.14. fol.7b : piece in thluth signed by the calligrapher Usturacızade Mehmet Şehri (d.1740) (سوده محمد الشهرى) and undated.13. fol.7a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hasan Rıza Efendi (d.1920) (حرره الحاج السيد حسن رضا ) and dated 1323 [1905 or 6].12. fol.6b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.11. fol.6a : piece in naskh signed by the calligrapher Deli Osman Afif Dâmâdı (d.1805) (كتبه الفقير السيد عثمان المعروف بداماد العفيف) and dated 1205 [1790 or 1].10. fol.5b : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher İsmail Zühtü (İsmail Zühdi d.1806, كتبه اسمعيل الزهدى) and undated.9. fol.5a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Tevfiki [?] (كتبه توفيقى) and undated.8. fol.4b : piece in nastaʻlīq (talik) signed by the calligrapher, most likely the Ottoman Sultan Murat IV (r.1623-1640) (كتبه مراد خان), and undated.7. fol.4a : piece in thuluth and naskh signed by the calligrapher Hafız Yusuf Efendi (d.1787) (نمقه المذنب يوسف المعروف بحافظ القرآن) and unsigned.6. fol.3b : unsigned piece in thuluth and naskh, undated.5. fol.3a : piece in naskh signed by the calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756) (محمد راسم) and undated.4. fol.2b : unsigned piece in muḥaqqaq (continuation of the previous), undated.3. fol.2a : unsigned piece in muḥaqqaq, undated.2. fol.1b : impression of the seal (مهر) of Muḥammad Shāh Qājār (محمد شاه قاجار, r.1834-1848) with inscription “الملک لله محمد شاه غازی صاحب تاج و نگین آمد شکوه ملک و ملت رونق آیین دین آمد” and date 1250 [1834 or 5] set in illuminated four-lobed ornament.1. fol.1a : [blank].Exquisite album of assorted calligraphic specimens (40 kıt'alar / pieces), likely assembled and bound for Sultan Abdülhamit II (r.1876-1909). Contents briefly addressed by Muhittin Serin in "Amerika Birleşik Devletleri’ndeki Bazı Kütüphanelerde Bulunan İslam El Yazma Eserleri ve Michigan Üniversitesi II. Abdülhamid Koleksiyonu." Contributions to the cataloguing from Mamoun Sakkal.
Fols. 21; 22.7 x 15.7 cm.; written surface 16.5 x 10.5 cm.; 9 lines to page; on glazed Arabic paper; in thuluth and naskhi; with full vowel signs; headings in red.Part XVIII of the Koran; containing Sūrahs XXIII, XXIV and XXV: 1-22.Top, middle and bottom lines are in thuluth and the others in naskhi. MS in good condition; mended; Arabic leather binding with flap; blind stamped and tooling on cover and flap. Probably from the sixteenth century.Acquired from Brill, Leyden, A.D. 1900.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 242Origin: As appears in colophon, executed by Hasan Rıza Efendi in imitation of a model by the renowned calligrapher Kazasker (Kadiasker) Mustafa İzzet Efendi (d.1876) with transcription completed in 1304 [1886 or 7]. Signature in the illuminated panel to the left of the close identifies the gilder (mudhahhib, müzehhip) as Hasan Rıza.Former shelfmark: "563 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on interior of upper cover ; "94" inscriped in pencil on recto of opening leaf/'panel'.Binding: Pasteboards covered in dark lavender leather ; Type III binding (without flap) ; board linings in golden yellow to orange surface-dyed paper ; upper and lower covers carry exquisite gold-stamped scalloped octagonal piece (filled with vegetal decoration emanating from a central floral motif) and rosette accents (at the apices of the scallops, forming pendants, etc.), as well as elaborate tooled border in gold accented by gold-painted fillets ; overall in somewhat poor but fair condition with only minor abrasion, losses of silk, panels detaching from spine and warping in some, and lifting of spine leather.Support: Well-burnished paper mounted on heavy board, with area framing written area surface-dyed (golden yellow to orange) and gold-flecked, edged in red silk ; sheets of red wove paper rest between many of the panels.Decoration: Illuminated panels consisting of rectangular panels filled with various swirling vegetal patterns on fields of gold, blue, light pink, etc. and surrounded by frames in blue, green, light pink, red, etc. flanking mainly the lines of naskh ; entire written area surrounded by heavy gold and light pink frames with narrower gold rules surrounding panels within ; textual dividers in the form of illuminated rosettes with accents in green, pink, blue, white, etc.Script: Exquisite specimen of Ottoman calligraphy ; large line of each page in a fine thuluth ; central lines of each page in a superb naskh ; fully vocalized ; each continues a distinct stream of ḥadīth text or excerpts.Layout: Written in 5 and 6 lines per page, a large line of thuluth followed by four or five lines of naskh, with lines in thuluth and those in naskh constituting two distinct streams of text ; written area is divided into upper panel accomodating the large line of thuluth and centered lower panel carrying the more compact lines of naskh ; opens vertically with writing parallel to spine.Collation: Six heavy leaves or 'panels' hinged together.Colophon: "Scribal," reads: "حرره الحاج السيد حسن رضا مقلدا بمصطى عزت غفر الله ذنوبهما وستر عيوبهما امين سنه ١٣٠۴"Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Exquisite album of calligraphy (muraqqaʻ or murakkaa) employing assorted ḥadīth, executed by the renowned Ottoman calligrapher Hasan Rıza Efendi (d.1920), a master of naskh and thuluth.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 244Origin: In colophon, attributed to "Ḥamd Allāh al-maʻrūf bi-Ibn al-Shaykh," Şeyh Hamdullah of Amasya, with date of transcription is not specified. Colophon is questionable though attribution for most of the kıta'lar is likely accurate would suggest completion in the late 15th or early 16th century. Pieced and mounted at a later date, even late 16th or 17th century, with some repairs and replacements supplied.Former shelfmark: "335 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" on verso of final panel ; "100" inscriped in pencil at opening.Binding: Pasteboards covered in dark red-brown leather ; hinged together with red-brown leather in accordion format ; doublures in dark slate blue leather with border and area of mandorla and cornerpieces (on reverse) gold-flecked and lined in gold ; upper and lower covers carry superb stamped and gold-painted mandorla (filled with vegetal decoration, compare Déroche class. NSd 7), pendants and cornerpieces, along with gold-painted accents and tooled border in a series of s-shaped stamps approaching a guilloché roll ; overall in good condition with only minor abrasion and lifting of leather at board edges.Support: Well-burnished laid paper (repaired in many places) pieced and set into an elaborate frame of decorative papers, the outermost being richly colored marbled paper of several types and adjacent to it a border of pieced colored papers, some also gold-flecked ; other decorative papers fill the remaining areas surrounding the text ; specimens and borders mounted on leaves of well-burnished European laid paper.Decoration: Gold-flecked or painted decorative papers often flank lower panel carrying lines of naskh ; written area (and panels within) surrounded by frames consisting of gold and red-orange rules ; textual dividers in the form of illuminated rosettes.Script: Exquisite specimen of Ottoman calligraphy ; large line of each page in thuluth ; lines of each page in naskh ; fully vocalized ; each continues a distinct stream of text.Layout: Written mainly in 6 or 9 lines per page, a large line of thuluth and 5 or 8 compact lines of naskh (alternating pages carrying 5 or 8 lines) with lines in thuluth and those in naskh constituting two distinct streams of text ; written area divided into upper panel accommodating the large line and centered lower panel accommodating the more compact lines ; 8 lines of naskh mainly written on the diagonal.Collation: Twelve 'panels' hinged together in accordion format ; panels are numbered on the verso with Hindu-Arabic numerals in black ink beginning with ٣.Colophon: "Scribal," reads: "كتبها حمد الله المعروف بابن الشيخ حامدا الله تعالى على نعمه ومصليا على نبيه محمد واله الطيبين الطاهرين اجمعين"Explicit: [thuluth] "الخط الحسن نزهة العين وريحانة القلوب انه ولي الهداية والتوفيق" ; [naskh] "اذا استشرت الجاهل اختار لك الباطل"Incipit: [thuluth] "بسم الله الرحمن الرحيم قال النبي صلى الله عليه وسلم سئل كسرى انوشروان ما ..." ; [naskh] "بسم الله الرحمن الرحيم وبه ثقتي وسئل كسرى ما بالكم اليوم اذ كنتم احق بتعليم الناس اشد استغلالا بالتعلم ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Superb album of calligraphy (muraqqaʻ or murakkaa) employing mainly hadīth pertaining to sentiments of Kisrá Anūshirvān (Khosrow or Khusraw I, d.579), with most of the kıt'alar executed by the celebrated Ottoman calligrapher Şeyh Hamdullah of Amasya (d.1520).
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 237Origin: As appears in colophon, executed by İbrahim Rodosi ; date of transcription not specified, though calligrapher's activity (acquiring his icazet shortly after the death of his first teacher İsmail Zühdî in 1731) suggests mid to late 18th century.Former shelfmark: "559 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on interior of upper cover ; "116" inscriped in pencil at opening.Binding: Pasteboards covered in dark red-brown leather with spine in a lighter red-brown leather ; Type III binding (without flap) ; board linings in pink-tinted laid paper ; upper and lower covers carry blind-stamped and gold-painted scalloped mandorla filled with symmetrical vegetal composition (compare binding ornament on cover of Isl. Ms. 230), as well as tooled border consisting of guilloché roll flanked by gold fillets ; panels hinged together with red-brown leather ; overall in fair condition with some staining, abrasion, lifting of leather, spine split near head, etc.Support: Well-burnished laid paper (in some cases surface-dyed pink) pieced, set into frame consisting of other surface-dyed and gold-flecked papers in combinations of orange and green, blue and pink, orange and magenta, yellow and green, green and magenta, lavender and orange, etc. (papers of facing pages match) set off by gold bands and white fillets.Decoration: Decorative illuminated pieces consisting mainly of scalloped semi-circular pieces (domes) overlaid with swirling vegetal pattern in gold, red, pink, white, blue, etc. flank the compact central lines ; other illuminated flanking pieces of different vegetal composition appear on some panels ; written area surrounded by frame in bands of gold varying thickness ; textual divders in the form of illuminated rosettes with accents in pink, white, blue, etc.Script: Fine specimen of Ottoman calligraphy ; two large lines of each page in thuluth ; two central lines of each page in naskh ; fully vocalized ; each continues a distinct stream of text though both open in alphabetic exercises.Layout: Written in four lines per page, two large lines in thuluth (sülüs) and two more compact lines in naskh (nesih) ; written area divided into upper and lower panels accommodating the large lines and a central panel divided to accomodate the two more compact lines.Collation: Ten 'panels' (mounted leaves) edged in and hinged together with red-brown leather ; opens vertically.Colophon: "Scribal," reads: "مشقه اضعف الكتاب ابراهيم الردوسي"Explicit: [in thuluth / sülüs] "سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك وجل ثناؤك ولا اله غيرك" ; [in naskh / nesih] "فان امارتي بالسوء ما اتعظت من جهلها بنذير الشيب"Incipit: "رب يسر ولا تعسر رب تمم بالخير"Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Fine album of calligraphy (muraqqaʻ / murakkaa) executed by the Ottoman calligrapher İbrahim Rodosi (d.1787). Comprises a meșk murakkaa or album of meșkler (exercises) in two scripts (thuluth / sülüs and naskh / nesih) employing the principal alphabetic exercises (müfredat), composed word exercises (mürekkebat) with the alpha-numeric system (abjad / abced hesabı), invocations, and a portion of the text of al-Buṣīrī's Qaṣīdat al-Burdah.
Abstract: The ms. consists of pieces of paper of two distinct origin inserted in larger pages of laid paper. A leaf with text written in thuluth is followed by an earlier leaf with the same text written in a script leaning towards New Style 1.Binding note: Lacquered binding. The outer side has a central panel with flowers and leaves and a border consisting of a simply executed -scroll. Daffodil and wallflowers on a red ground on the doublure. Text-block detached from binding.Ms. codex.Title supplied by cataloger.Physical description: 5 lines per page. The inlaid portion is framed in red, gold, and blue; fol. 1 and 12 are plain paper with no inlaid portion. A leaf with text written in thuluth on cream paper is followed by an earlier leaf (dark cream paper, large laid lines) with the same text written in a script leaning towards New Style 1 (see in particular lām-alif and final ṭāʾ), with diacritics consisting of gold circles outlined in black; in these latter leaves, verses marks consist of a circle with a letter surrounded by thin petals in gold outlined in black; juzʾ marks consist of a large medallion filled with decoration in gold and white and outlined in blue with small dots and radiating flecks in black (see fol. 9b) ; vocalization added in red by a later hand.Origin: According to P. Hitti, the thuluth should be dated to the 12th/18th cent. The earlier leaves appear to date to the 6th/12th cent. The final form of the ms. appear to date to the 19th or 20th cent.Beginning: يحيى ويميت وهو على كل شىء قدير هو الاول والاخرEnd: الذين كفروا ما وبكم النار
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 220Origin: As appears in colophon at end of roll, main section copied by Ḥusayn Ibrāhīm ibn Muḥammad al-Ḥusaynī al-Khurāsānī with transcription completed in Dhū al-Ḥijjah 727 [?] [October-November 1327?] ; opening section (and repairs to main section) certainly much later than main section, perhaps 18th or 19th century.Accompanying material: a. Metal case in the form of a cylinder decorated with incised diamond pattern with lid (only slightly convex) ; case retains one ring through which a cord may have passed, a second ring has been lost -- b. Waxy, brown oil cloth now in two pieces which once wrapped roll inside case.Support: Each section in a distinct paper type ; opening section (first 895 mm., roughly 104-107 mm. wide, three pieces of paper) in type with roughly 10-11 laid lines per cm. (parallel with the length of the roll, fairly distinct) and no chain lines or watermarks plainly visible, dense and sturdy, burnished ; bulk of roll (roughly 3530 mm., 110-112 mm. wide, at least six pieces of paper) on a non-European (likely Persian) paper, highly sized and burnished, reinforced with further paper backing and repairs.Decoration: Text of opening section bordered by red double-rule border, table / jadwal with ninety-nine names ruled in red, border texts defined by red rules, openings with depiction of the "seal of prophecy" (مهر نبوت) here "صوره مهر نبوت حضرت رسالت پناهی" ; main section opens with a long cartouche (oriented along the length of the roll) with illuminated heading "اسماء الله تعالى" in thuluth and basmalah in plaited and knotted kufic, a central field filled with floral and vegetal designs executed in micrography, bordering lozenges and alternating circles filled with further micrography (mainly chrysographed, some in blue and black) and Qurʼānic texts in large tawqīʻ approaching thuluth (chrysographed), and further border of rubricated Qurʼānic text in fine riqāʻ ; an even longer cartouche appears next, with illuminated headings for each of several sections ("من اسماء الله تعالى نودونه نام،" "هذا دعاء حرز الاماني،" اسماء الاربعون") which are each in a different layout incorporating the nintey-nine names, Qurʼānic and prayer texts in ghubār, naskh, thuluth, tawqīʻ, etc. in gold, red, black and some blue in a highly symmetrical fashion, with the various elements defined by heavy bands of gold flanked by red double-rules.Script: [opening section] Naskh and tawqīʻ ; [main section] Naskh, thuluth, tawqīʻ, riqāʻ, ghubār, plaited and knotted kufic.Layout: [opening section] central written area in a single column (text written perpendicular to length of the roll) bordered in Qurʼānic and ḥadīth texts along the length of the roll, ninety-nine names arranged in a ruled table / jadwal (five cells wide by twenty cells tall), text following the heading for "the prayer of the bāzūband" ("دعا بازوبند حضرت شاه ولايت پناه") in 26 lines ; [main section] an elaborate arrangement of text consisting of a central narrow panel filled with text first arranged in a series of diagonal arrays (each read across in a zig-zag fashion), next in a series of five circles executed in micrography, and finally in rectangular fields of roughly nine horizontal lines, all interspersed with headings and surrounded by two heavy borders of cartouches, circles and rectangles filled with Qurʼānic and prayer texts in various scripts, closing with dedication and colophon.Dedication: "اللهم وخل بدخلك [؟] دوله الامير الاعدل الاعظم الاعلم الاشجع الاكرم سلطان الامراء في العالم انك دولت همه از دولت اوحي طلبنا والملك العادل ... خلد الله تعالى ملكه ودولته الى يوم الدين"Colophon: "كتبه العبد حسين ابراهيم ابن محمد الحسيني الخراساني في ذي الحجة سنه سبع وعشرين وسبعمائة [؟]"Incipit: "صوره مهر نبوت حضرت رسالت پناهی ..."Title supplied by cataloguer.Ms. roll.[main section] اسماء الله تعالى -- من اسماء الله تعالى نودونه نام -- هذا دعاء حرز الاماني -- اسماء الاربعون[opening section] صوره مهر نبوت حضرت رسالت پناهی -- نودونه نام باری تعالی -- دعا بازوبند حضرت شاه ولایت پناهComposite talismanic scroll (rotulus, i.e. opening vertically) consisting of two sections of distinct production, now joined. Originally wrapped in oil cloth and housed in metal case.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 240Origin: As appears at close, executed by Mustafa el-Haşimî known as Kadızade in 1195 [1780 or 1].Former shelfmark: "550 T. D. M. [i.e. Tammaro De Marinis]" in pencil on upper board lining ; "107" in pencil on recto of opening panel.Binding: Pasteboards faced in gold-flecked, pale yellow paper and framed in tan leather (covering board edges / turn-ins and likely spine at one time) now with dark purple leather (and Japanese paper repair) over spine (leather edged framed binding) ; Type III binding (without flap) ; opens vertically ; board linings in magenta paper ; gold rule-borders on leather edging ; overall in fairly good condition ; repairs in Japanese paper ; occasional repair to hinges in same dark purple leather.Support: Written area on well-burnished laid paper, pieced, set into an elaborate frame in several different laid papers (pale peach-tinted, pink-tinted, light blue-tinted, orange-tinted, etc. with colors of facing panels matching) and mounted.Decoration: Written area (and divisions within) surrounded by gold frame set off by black and white fillets ; written area set into a frame of tinted paper (colors of facing panels match).Script: Fine specimen of Ottoman calligraphy ; in thuluth (sülüs) and naskh (nesih).Layout: Written in four lines per page ; two large lines thuluth and two smaller centered lines in naskh, constituting two distinct streams of textCollation: Eleven 'panels' hinged together with tan leather.Colophon: "مشقه اضعف العباد السيد مصطفى الهاشمى المعروف بقاضى زاده سنه ١١٩٥ه"Explicit: "وتبارك اسمك وتعالى جدك وجد ثناؤك ولا اله غيرك"Incipit: "رب يسر ولا تعسر رب تمم بالخير ا ب ت ج ح د ز ذ ر س ش ص ط ع و ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Fine album of calligraphy (muraqqaʻ / murakkaa) in this case a meșk murakkaa or album of meșkler (exercises) employing first (in seventeen kıt'alar) the principal alphabetic exercises (müfredat) and closing with three kıt'alar of mürekkebat exercises employing the alpha-numeric system (abjad / abced hesabı) and a prayer.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 241Origin: As appears at the close of each piece (kıta), executed by es-Seyit el-Hac Mustafa İzzet. In three of the signatures he includes "known as Reisülulema". He has signed the final piece "Bende-yi Al-i aba, Seyit İzzet Mustafa," a modest expression which, according to M. Uğur Derman (see Letters in gold, p.118), he preferred to use in his later years. Only one of the pieces is dated 1282 [1865 or 6] with the others likely completed around the same time or slightly later.Former shelfmark: "570 T.D.M. [i.e. Tammaro De Marinis]" and "93" in pencil on opening panel.Binding: Boards now covered in green and black mottled paper (sponge painted or faux marbled look, traces of another paper underneath) with dark purple to black leather over spine ; Type III binding (without flap) ; boards lined in same mottled paper ; panels hinged together in accordion format with same dark purple to black leather and hinged into case ; overall in fairly good condition with some abrasion and staining.Support: Written area on well-burnished paper, pieced, set into frames of blue and orange-tinted paper, and mounted.Decoration: Written area and divisions within surrounded by frames of gold defined by further gold and black fillets ; illuminated textual dividers in the form of gold rosettes with red and green-blue accents.Script: Exquisite specimen of Ottoman calligraphy ; large opening line of each panel in thuluth (sülüs), followed by four lines in naskh (nesih).Layout: Written in 5 lines per page, one large line of thuluth and four smaller lines of naskh.Collation: Four panels hinged together in accordion (concertina) format ; opens vertically.Colophon: [1] "حرره السيد الحاج مصطفى عزت المعروف برئيس العلماء غفر الله ذنوبه وستر عيوبه امين" ; [2] "حرره السيد الحاج مصطفى عزت المعروف برئيس العلماء غفر الله ذنوبه امين سنة ١٢٨٢" ; [3] "حرره السيد الحاج مصطفى عزت المعروف برئيس العلماء غفر الله ذنوبه وستر عيوبه امين" ; [4] "بندۀ آل عبا سيد عزت مصطفى"Incipit: "اذكروا الله ذكرا كثيرا قال رسول الله صلوات الله عليه وسلامه مثل الذي يذكر ربه والذي لا يذكر ربه مثل الحي والميت ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Exquisite album of calligraphy (muraqqaʻ / murakkaa) of four kıtalar employing ḥadīth of the Prophet executed by the renowned Ottoman calligrapher Kazasker (Kadıasker) Mustafa İzzet Efendi (d.1876).
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 235Origin: As appears in colophon, executed by one Ḥamdī [Hamdî] with possible date or number for this piece.Former shelfmark: "567 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on interior of upper cover.Binding: Pasteboards covered in golden olive-tinted and gold-flecked paper with black leather over board edges/turn-ins (leather edged / framed binding) ; board linings in yellow-tinted paper ; upper and lower covers carry gold-tooled and gold-painted rosettes and guilloché roll border ; panels hinged together with dark brown to black leather ; in fair condition with some abrasion and lifting of leather at board edges and joints/hinges (some split).Support: Well-burnished European laid paper bordered by strips of marbled paper and tinted-frame (orange, pink, etc. though papers of facing panels match) ; watermark faintly visible in final panel but difficult to make out.Decoration: Written area surrounded by frame consisting of strips of marbled paper (in pink, blue, and white) flanked by white and green fillets and heavy and narrow gold bands outlined in black fillets ; panels within written area surrounded by narrow gold band ; textual dividers in the form illuminated rosettes with white, pink, red and blue accents ; additional illuminated floral accents appear above elongated horizontal strokes and elsewhere to set-off text.Script: Fine specimen of Ottoman calligraphy ; opening line of each page in thuluth ; four centered lines thereafter in naskh ; fully vocalized.Layout: Written in 5 lines per page, one large line in thuluth and four more compact lines in naskh ; written area divided to upper panel (accommodating the large line) and centered lower panel (for the shorter lines).Collation: Ten 'panels' (consisting of written area and border pieces mounted on another leaf) hinged together in accordion format (opens vertically) ; 'pagination' in black ink, Hindu-Arabic numerals, appears in the upper left-hand corner of each panel.Colophon: "Scribal," reads: "كتبه المذنب حمدى ۷۹"Explicit: "وللخازن مثل ذلك لا ينقض بعضهم اجر بعض شيئا اللهم صل وسلم على اشرف الخلق محمد واله الطاهرين"Incipit: "قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ابي هريرة رض قال قال النبي صلى الله عليه وسلم اذا مضى شطر الليل او ثلثاه ينزل الله تبارك وتعالى الى سماء الدنيا ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Fine album of calligraphy (muraqqaʻ or murakkaa) employing the text of assorted ḥadīth, executed by one Hamdî.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 234Origin: As appears in colophon, executed by al-Sayyid ʻAbd Allāh, likely Seyyid Abdullah of Yedikule (d.1731), who was a favorite pupil of the celebrated calligrapher Hafız Osman Efendi (d.1698). He received his icazet in 1102 [1690 or 91] and died around 1144 [1731]. Undated but most likely executed between 1690 and 1731.Former shelfmark: "109" inscribed in pencil at opening ; "542 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on hinge of lower cover.Binding: Pasteboards covered in dark brown leather ; Type III binding (without flap) ; board linings (doublures) in marbled paper (mainly in pink, brown, yellow, blue, and white) ; upper and lower covers carry incised and gold-painted (with red leather inlay) symmetrical scalloped panel resembling four-lobed flower or lozenge with domes emerging from the long edges, as well as tooled border in a series of s-shaped stamps with gold-painted accents ; panels hinged together with dark brown leather ; in somewhat poor but fair condition with significant staining, some abrasion and lifting of leather, etc.Support: Well-burnished European laid paper mounted on heavy laid paper (roughly 8 laid lines per cm.) with marbled frame (several variations in dark green, red, light blue, yellow, dark lavender, etc. ; papers of facing panels match).Decoration: Written area and panels within surrounded by frame consisting of heavy and narrow gold bands outlined in black fillets ; textual dividers in the form illuminated rosettes with red and blue accents.Script: Exquisite specimen of Ottoman calligraphy ; opening line of each page in fine thuluth ; five centered lines thereafter in naskh ; fully vocalized.Layout: Written in 6 lines per page, one large line in thuluth and five more compact lines in naskh ; written area divided to upper panel (accomodating the large line) and centered lower panel (for the shorter lines) ; opens vertically with writing parallel to spine.Collation: Six 'panels' (two leaves each) hinged together ; 'pagination' in black ink, Hindu-Arabic numerals, appears toward the left of each panel apart from the last.Colophon: "Scribal," reads: "كتبه العبد الفقير الى رحمة ربه القدير السيد عبد الله رضي عنه مولاه"Explicit: "اللهم صل وسلم على نبي الرحمة وشفيع الامة الضعيفة محمد واله الطيبين الطاهرين اجمعين"Incipit: "روي عن ابي سعيد الخدري رضي الله تعالى عنه قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم الا ان رجب شهر الله الاصم فمن صام من رجب يوما ايمانا واحتسابا استوجب رضوان الله الاكبر ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Fine album of calligraphy (muraqqaʻ or murakkaa) employing the text of assorted ḥadīth, executed by the renowned Ottoman calligrapher Seyyid Abdullah of Yedikule (d.1731), favorite pupil of the celebrated calligrapher Hafız Osman Efendi (d.1698).
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 246Origin: As appears in colophon on fol.210b (p.420), copied by Sulaymān ibn Yūnus ibn Khaṭṭāb ibn Shaḥḥādhah [?] ibn Muḥammad ibn Ḥurayz al-Satafī [?] al-Mālikī. Transcription finished "wa-kāna al-farāgh min istinsākh hādhā al-dīwān..." 14 Dhū al-Qaʻdah 1016 [ca. 31 March 1608].Accompanying materials: a. between pp. 322-23 folded slip with numerals, etc. -- b. between pp.404-405 slip in laid paper with verses copied in ruqʻah.Binding: Pasteboards covered in deep brown leather ; Type II binding (with flap) ; pastedowns and flyleaves as well as interior of envelope flap in shell marbled paper (pink, brown and white) ; interior of fore edge flap in same brown leather ; upper and lower covers bear gold-stamped central piece and decorative border (formed from two repeating vegetal pattern stamps and interlocking architectural pattern stamp) along with pendants and corner pieces (formed from a repeated scrolling floral pattern stamp) ; envelope flap bears complementary design formed from same stamps ; sewn in cream thread, four stations ; worked chevron endbands in cream and blue ; in fair condition with some abrasion, staining, fading, some pest damage, loss to endbands, and spine slant (cocked) ; housed in box for protection.Support: non-European laid paper ; laid lines oriented horizontally or vertically (some variation from quire to quire) spaced roughly 7-9 laid lines per cm. (also varying) with some sagging or curving ; chain lines very feint and indistinct but occasionally visible - may be grouped ; quite firm, somewhat crisp, and of medium translucency ; well burnished ; only a few inclusions and undissolved fibers visible ; flyleaves in European laid paper, laid lines vertical spaced roughly 11 laid lines per cm. ; chain lines horizontal spaced 30 mm. apart ; large shield/scrollwork (six pointed star within) watermark partially visible in back flyleaf.Decoration: Illuminated titlepiece on fol.1a (p.1) consisting of upper and lower rectangular panels with central roundel (shamsah) ; upper panel bears title in gold thuluth ; shamsah bears author's name,etc. in blue and gold, highly ligatured tawqi verging on thuluth ; lower panel continues blessings upon the author in gold thuluth ; outlined by vegetal accents in blue ; framed in pink band with blue crosses and a series of gold bands outlined with black fillets ; superbly executed illuminated headpiece (ʻunwān) on fol.1b (p.2) consisting of rectangular panel surmounted by scalloped semi-circular piece (dome) surmounted by vertical stalks (tigh) in blue and gold ; rectangular panel contains stylized cartouche in gold carrying title "ديوان شعر ابي الطيب" in white, surrounded by floral vegetal decoration in gold, orange-red, white, light blue, etc. on a field of lapis lazuli flanked by semi-circular pieces in light-blue and gold ; semi-circular piece carries floral vegetal design in gold, orange-red, pink, white, etc. on fields of lapis lazuli and gold ; bordered in a well with blue crosses on a pink band ; between the two pieces a rectangular band floral vegetal decoration in gold, blue, orange-red, and white on a field of black ; written area and margin (including decoratively arranged lines) framed in a series of gold bands flanked by black fillets ; incipit and facing page various floral designs in orange-red, blue, white, green, and gold ; partially chrysographed with section (divisions by letter) headings in gold ; text of titlepiece in gold and blue ; text rubricated with verse headings, numerals corresponding to glosses, etc. in red.Script: Naskh ; large, clear hand of Persianate character (Iraqi ?) ; mainly sans serif but with occasional right-sloping head serif on free-standing alif, lām of definite article, etc. and left-sloping head serif on joined alif, etc. (irregular), kāf mashqūqah preferred, but mabsūṭah also appears, slight effect of inclination to the left, elongation of horizontal strokes, some sweeping descenders, quite rounded and curvilinear, pointing in distinct dots, point of final / free-standing nūn set down in bowl ; fully vocalized ; glosses of very similar character only thinner line and smaller size (likely supplied by same copyist).Layout: Written in 15 lines per page ; single column, often divided to two to set off poetry, and fine ruled margin with lines arranged obliquely in decorative geometric patterns (triangles, zig-zag, etc.) ; frame-ruled.Collation: ii, V-1(9), 19 V(199), VI(211), ii ; chiefly quinions ; final leaf left blank ; catchwords present ; pagination in pencil, Western numerals, supplied during cataloguing.Colophon: "Scribal," triangular then rectangular, reads: "وكان الفراغ من استنساخ هذا الديوان المبارك رابع عشر شهر ذي القعدة من شهور سنة ستة عشر والف من الهجرة النبوية على صاحبها افضل الصلات والسلام تم وعلى يد العبد الفقير الى الله تعالى سليمان بن المرحوم يونس بن خطاب بن شحاذة بن محمد بن حذير الستفي المالكي غفر الله له ولوالديه ومشايخه واخوانه ولمن طالع فيه ودعا لم [كذا] بالمغفرة ولكل المسلمين اجمعين وصلى الله على سيدنا محمد واله وصحبه اجمعين وسلم"Explicit: "ومثلك يؤتى من بلاد بعيدة ليضحك ربات الحداد البواكيا. وقال ايضا يمدح سيف الدولة ... وكانه جيش ابن حرب رعته حتى كانك يا علي علي. تم شعر ابي الطيب برياذاته والحمد لله كما هو اهله. يقول كاتب اصله المنقول منه هذه النسخة نقلت هذا الديوان من نسختين ..."Incipit: "قافية الهمزة قال ابو الطيب احمد بن الحسين المتنبى رحمه الله ومولده بالكوفة في كندة سنة ثلث وثلثماية يمدح سيف الدولة وكان امره باجازة ابيات على هذا الوزن وهذا الروي شعر عذل العواذل حول قلبي التائه وهوى الاحبة منه في سودائه ..."Title from titlepiece on fol.1b (p.2).Ms. codex.Fine copy of the renowned dīwān and glosses, closing with a discussion of the source material for the recension contained in the model from which this manuscript was transcribed.
Abstract: An unknown work on Arabic grammar.Contents.كتاب الحقائق في النحوOwnership notes by Muḥammad ibn Muḥammad al-Kibsī.بعناية المالك العلامة عامل شهاره :محمد بن محمد الكبسيجيده لكنه بغير غلاف ومدبس الأوراق وهو مكتوب بالمداد الأسود والأحمر والأخضرليلة الأثنين ساعة خمس 9/شعبان/1370هـIncipit: بسم الله... وبه نستعين وصلى الله وسلم على سيدنا محمد وآله أعلم انه لا بد لطالب علم النحو من مقدمة تشتمل على خمسه امور الاول في وجه الابتدا ببسم الله الرحمن الرحيم الثاني في اعرابها...Explicit: وحذف زيادة التثنيه والجمع مذكر كان او مونثا الا علماً قد اعرب بالحركات فانها لا تحذف فيه لزيادة التثنيه والجمع.Naskh-thuluth script, written in black, red and green ink. Interlineal commentary. No cover to the manuscript.3-14 lines.
Abstract: Leaf from chapter 29 of the Mūnis al-aḥrār, a collection of poetry. Each verse alternates with a corresponding illustration as follows: battle gear; weapons; fruit trees; four types of doves; peacock, parrot, and nightingale; and jewelry.Ms. leaf.Physical description: Written in large thuluth and medium naskh in gold, blue, black, and red. Each line of verse alternates with an illustration. The leaf is damaged along the bottom; it was cut out of its original frame and glued onto another page of a different text that now forms its margins.Origin: This page is from chapter 29 of a ms. which is now scattered. The ms. is dated Ramaḍān 741 H February-March 1341 and was copied and illustrated in Isfahan according to its colophon (Swietochowski and Carboni, p. 25).
Abstract: A portion of an unknown work on history, spanning the years 1638 to 1655, during the reign of Imam Mutawakkil ʻalá Allāh Ismāʻīl ibn al-Qāsim.Contents.مجهول في التاريخIncludes an introduction to a work summarizing the seven methods of Quranic recitation, and family trees for the Banū al-Sharafī and the descendents of al-Mahdī al-ʻAbbās.عبارة عن ستة عشر ورقة بدون غلاف من جزء من كتاب في التاريخ تم تدبيسها بمسامير دباسة حديثة وهو جميل الخط ومكتوب بالمداد الأسود والأحمر والأصفر والأخضر ويوجد مكان مخصص للحواشيIncipit: عالما منيفاً فى كل فن من العلوم لا يعزب عنه شيأً وكا شجاعاً كريماً سخي الكف...Explicit: بلاد بن عفيف فى غرة شهر ربيع الاخر ودخلت جميع تلك البلاد تحت وطاه الامام ولم ينتطح فيهاإلى هنا انتهى الموجود من الكتابةNaskh and thuluth scripts, written in black, red, yellow and green ink. Unbound, taken from a larger work.19 lines.1-بداية مقدمة لكتاب مختصر في مذاهب القراء السبعة وهي بخط صاحب المكتبة كما عرفناه وميزناه سابقا. لقطة رقم (1). 2-مشجر نسب السادة بني الشرفي ومشجر نسب السادة أولاد المهدي العباس. لقطة رقم (2).
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 239Origin: Lacks dated colophon ; likely 18th or 19th century.Former shelfmark: "561 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on spine 'lining' where it extends onto upper cover ; "112" inscriped in pencil at opening.Binding: Unbound ; leaves/'panels' were originally hinged together via green silk and adhesive ; paper has been wrapped around the long (horizontal) edge to join the leaves and form a spine ; 'panels' are delaminating and separating from one another ; some abrasion ; currently housed in envelope.Support: Well-burnished laid paper set into heavy (likely thin pasteboard) painted and gold-flecked frame, edged in green silk ; colors of facing panels match (orange, purple, and green).Decoration: Written area surrounded by gold-stamped border in interlocking geometric design ; written area divided into rectangular panels by gold rules ; often a white fillet appears at the center of the gold-flecked frame.Script: A fine thuluth.Layout: Written in two lines per page.Collation: Nine leaves or 'panels' originally hinged together.Incipit: "رب يسر ولاتعسر رب تمم بالخير وه"Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Fine album of calligraphy (muraqqaʻ or murakkaa) employing alphabetic exercises (müfredat).
Kitapta Delâ’ilü’l-Hayrât (y. 1b-12b), İsm-i Nebî (y. 12b-16b), Mekke-i Mükerreme ve Ravzatü’l-Mutahhara (y. 17a-19a), dualar (y. 19b-130a) vardır.Binding: Kitabın vişne rengi deri şemseli ve köşebentli cildi 20. yüzyılda yapılmış olmalıdır.Illuminations: Yaprak 1b ve 19b haşiyeli zarif unvan tezhibiyle, ara bölüm başları (y. 16b, 17a, 125b, 127a) kare ve dikdörtgen şeklinde tezhiplidir. Hz. Muhammed’in isimleri sekizgenler içine yazılmıştır. Kitapta Mekke-i Mükerreme ve Ravzatü’l-Mutahharra başlığını izleyen satırları takiben önce Mekke şehri ve Kâbe (y. 17b), karşı sayfaya da Medine şehri ve Ravzatü’l-Mutahharra tasvirlenmiştir (y. 18a). Köşeleri tezhipli oval çerçeve içine alınan resimlerde Mekke şehri binaları ve Kâbe avlusundaki yapılar, geride görülen tepeler üç boyutlu çizilerek, özenle yapılmıştır. Aynı özenli çizim Medine şehrini çevreleyen mazgallı sur duvarları ile diğer binalarda ve arkadaki manzarada da görülür. Peygamber’in kabri üzerinden kutsallık simgesi altınlı hale-nur gökyüzüne uzanır.Measurements: 14,3 x 10,4 cm; 130 yaprak, sayfada 9 satırScript: Nesih; Sülüs; Rıka; Naskhī; Thuluth
Ownership note, dated 1931.جيده وهو عبارة عن مجلد بني اللون غامق عليه نقشة محفورة في الجلد وهو مرتب وجيد ومكتوب بالمداد الأسود والأحمرTitles of the individual works illuminated and written in thuluth script. Title of collection found on the bottom edge of the manuscript. Includes table of contents at the beginning.30 lines.فهرسة المجموع من اللقطة رقم ( 5 - 9 )
Book compiled by Muḥammad ibn Ismāʻīl al-Kibsī. Ownership note, dated 1954.جيده وهو عبارة عن مجلد كبير بني غامق اللون عليه نقشة محفورة في الجلد وقد بدأ جلده في التآكل من طرف المخطوط جهة خيوط الحباكة وعليه آثار بلل وهو متنوع الخطوط وأحجام الخطوط والنُسَّاخ متعددون وعليه آثار بلل ومكتوب بالمداد الأسود والأحمرCompiled volume, works of various origins and copyists. Naskh, Persian naskh and thuluth scripts, written in black and red ink. Traces of water damage and worm holes. Obscured labeling on the edge of the manuscript.
Abstract: The collection of poems by the author.Ownership note on colophon page.ديوان المتنبيOwnership note, dated October 1916.برسم: الشيخ عز الدين بن محمد الكنوديسيئة فهو مبتور الغلاف الأول والأوراق ممزقة من أوله وعليها آثار معالجة من التمزق والأرضة مما أثر بشكل واضح على النصوص خصوصاً في أول المخطوط وآخره لكن اعتناء الناسخ به جيد في الخط والكتابة والترتيب وتسطير الجداول المناسبة للأبيات الشعرية وهو مكتوب بالمداد الأسود والأحمر والأخضر وعليه حواشٍ وشروح وتعليقات في معظم الصفحات14 رمضان 1117هـIncipit: وان عرفتَ مُرادي ، تكشَفَت عَنك كُربَه ، وان جَهلتَ مرادي ، فَإنَّه بِكَ أشْبَه ، وَقَال يُعَزِّي عَضُدَ الْدَّولَه.، بِعَمَّتِهِ اخْتَ اَبيه آخِرْ مَا المُلك مُعزَّى به هَذَا الذي اَثَّر فى قَلبَهExplicit: يَاسَيفَ دَولة ذِي الجَلاَل ومن له خير الخلايق والاَنامَ سَمِيُ اَوَمَا تَرَى صَفِينَ حِين اَتَيتَهَا فَانجَابَ عَنهَا الْعَسْكرُ الغَربيُّ فكانه جَيْشُ ابنُ هِندٍ رُعْتَهُ حَتَى كَاَنَكَ يَا عَليُّ عَلِيُّNaskh-thuluth script, written in black, red and green ink. Defective beginning, with worm holes and traces of repairs. Frequent marginalia.18 lines.
Anonymous.Fols. 244; 20.9 x 11.3 cm.; written surface 17 x 8.5 cm.; 17-23 lines to page; on glazed Arabic paper; in naskhi and thuluth; with vowel signs; headings and rubrications in red.A collection of parts of the Qurʼān, wise sayings, stories, prayers and poems by various authors.Beg.: القاضي صلاح الدىن ابوالصفاء خلىل بن اىبك ابن الالبلي الصفدي. اقول وقد رق عىشيEnding: وادع لي من هواك بالفرحMarginal notes and glosses. MS is in red, green and black throughout; some parts are within circles. On the two folios before the title page are three poems by Abū ʻAlī ibn Sīnā A.H. 370-428 A.D. 980-1036/7; several poems by the Sulṭān al-Malik al-Nāṣir ibn Dāwūd ibn al-Malik ʻĪsá ... ibn al-ʻĀdil Abī Bakr Muḥammad ibn Najm al-Dīn Ayyūb, who reigned A.H. 624-626 A.D. 1227-1228; the autograph and seal of an owner, Muṣṭafá; a statement that the MS is dedicated to the Ḥamawī Mosque; several verses of poetry; several verses by al-Thaʻālibī A.H. 350-429 A.D. 961/2-1037/8; several verses by Ibn ʻArabī A.H. 560-638 A.D. 1164/5-1240/1; a table of contents, with the headings within circles; a statement about the phases of the moon; and a birth and a death date. On the title page is the autograph of the copyist, Muḥammad al-Adyīkhī sic, dated A.H. 1006 A.D. 1597/8 and an Arabic seal inscribed: ʻʻwhat God wishes, there is no power but through God.ʼʼ After the ending are several dates of birth and death. Some small slips with poems on them are inserted between the folios; several folios are blank. MS in good condition; Arabic binding with flap; blind stamped and tooling on cover and flap.Acquired from Brill, Leyden, A.D. 1900.
19.yüzyılın ünlü hattatlarından Kazasker Mustafa İzzet’den (ö. 1876 ) sülüs ve nesih hat meşk eden Abdullah Zühdi, celi sülüs hatlarıyla üne kavuşmuştur. İstanbul’da Nuruosmaniye Cami meşkhanesi’nde, Mühendis mektebinde resim ve hat hocalığı yapmış, resim, taş baskı ve fotoğraf alanında da ustalaşmış, kendisi de hattat olan Sultan Abdülmecid’den (h.1839-1861) destek görmüş, padişah tarafından Medine’de Mescid-i Nebi’nin kubbe kasnağı yazılarını yazmakla görevlendirilmiş, burada yedi yıl kalmıştır. Daha sonra Kahire’ye giden hattat Abdullah Zühdi, Hidiv İsmail Paşa’nın hizmetinde çalışarak, hattat yetiştirmiş, bina yazılarını yazmış ve burada vefat etmiştir. Türkiye’deki Müslümanlar, Kuran-ı Kerim’in en çok Nebe suresiyle başlayıp Nas suresiyle biten son 30. cüzünü; Amme cüzünü okurlar. Hattat, cüzün sonuna Fatiha suresini yazmış ve bu sureyi izleyen ketebe sayfasına hat sanatı tarihi için önemli bilgiler eklemiştir (y.26b).Binding: Miklepli cildin dış kapakları koyu yeşil deridir. Dış kapalarda, ortasında kıvrımlı bir rozet bulunan , kalın yaprakların oluşturduğu ortası şişkin oval bir şemse vardır. Köşelere yapraklar ve küçük yuvarlaklar yerleştirilmiştir. Sertabının üzerine yaprak dizileri yapılmıştır. Fırçayla yapılan süslemeler sarı ve yeşil tonunda altınla boyalıdır. İç kapaklar ve yan kağıtlar altınlı noktalar ve çizgilerle süslenmiş pembe renk kağıttır.Illuminations: Cüz, Haşiyeli enli pervazlı serlevha tezhiple başlar. Enli pervazın içi altın zemine yer yer yeşil ve kırmızıyla boyalı minicik yapraklar ve çiçeklerle süslenmiş, sayfa kenarı sıvama altınlanmıştır. Y.1b’ye, içi lacivert mavi zemine altınlı kartuşlar ve koyu pembe yapraklı bir çelenkle süslü haşiyeli unvan tezhibi yapılmıştır. Duraklar, sayfa kenarındaki uzun tığlı güller, sure başlıkları, Besmele okunun içi birbirinden farklı tasarımlarla tezhiplenmiştir. Kitabın son sayfasına (y.27a), iri çiçekli, bol yeşil yapraklı kurdele ile bağlanmış bir buket yerleştirilmiştir.Measurements: 21.2x 14.8 cm; 27 yaprak, sayfada 10 satırScript: Nesih; Sülüs; Naskhī; Thuluth
Ünlü hattat Şeyh Hamdullah’ın öğrencisi Selanikli Mustafa b. Nasuh tarafından eğitilen Kadı Mahmud Bağdat ve Diyarbakır kadılığı da yapmıştı. Bu eserinde hattat Kuran’dan Kehf suresini istinsah etmiştir. Her sayfada alt ve üstteki birer satır, mavi veya yeşil mürekkep kullanılarak muhakkak hatla; orta satır zer mürekkep kullanılarak muhakkak hatla; aralarda kalan ikişer satır ise siyah mürekkep ve sülüs hatla yazılmıştır. Kehf suresinin son ayetlerinin (y. 19a) iki yanına satırlar rıka ile mailen yazılmıştır. Bu satırlar, sağda İsra suresinin “Biz Kuran'dan, müminler için şifa ve rahmet olacak şeyler indiriyoruz. Zalimlerin ise Kuran, ancak zararını artırır” anlamına gelen ayeti ile (İsra: 82) başlar ve Kehf suresinin faziletini anlatan hadisle devam eder: “Hz. Peygamber –Allah onu ve ailesini hayırla kuşatsın– şöyle buyurmuştur: Kim yatarken Kehf suresini okursa, bu, kendisi için Mekke’ye kadar parıldayan bir nur olur. Bu nur içinden Melekler kendisine kalkana kadar dua eder. Bulunduğu yer Mekke ise, bu, kendisi için Kâbe’ye kadar uzanan bir nur olur. Bu nur içinden Melekler kendisine uyanana kadar dua eder. Kim Kehf suresinin sonunu okursa, bu kendisine ayağından başına kadar nur olur. Tamamını okursa gök ile yerin arası nurla dolmuş olur. Kim ahir zamanda Kehf suresini okursa, deccalın şerrinden emin olur. (Resulullah) doğru söyledi.”Binding: Kitabın kestane rengi deriden miklepsiz cildi 19. yüzyıla aittir.Illuminations: Eserde, 8b sayfasına kadar, yazı alanını çevreleyen cetveller yapılmıştır. Ayetler arasına durak işaretleri konmamıştır. Muhtemelen kitabın bezenmesine başlanmış, cetveller ilk sayfalara çekilmiş, ancak yarım bırakılmıştır. Serlevhada yer ayrıldığı halde bezeme yapılmamıştır.Measurements: 28 x 19,5 cm; 19 varak, sayfada 7 satırScript: Muhakkak; Sülüs; Rıka; Muḥaqqaq; Thuluth
Abstract: Volume three of a five-volume collection of hadith from numerous sources, with commentary and interpretations and other information about reports.Title from title page.اَلَجُزْءُ الَثَّالثُ مِنْ خَمْسَةِ أَجْزَا مِنْ جَامِع الأصَوْلِ فِي أَحَادِْثِ الرَّسُوْلِ صَلَّى اللهِ عَليْه وعَلَى آله وَسَلَّمْ وَشَرَّف وَكَرَّمOwnership note by the sisters Dahmāʼ and Fāṭimah bint al-Ḥusayn.جيده، ولكن عليه آثار بلل في بعض صفحاته ، وأيضاً بعض صفحاته مقطوعة من أطرافها وهو عبارة عن مخطوط كبير الحجم مجلد بغلاف جلدي بني مع بعض القماش ملفوف على حافته وعليه نقشه محفوره في الجلد وعلى صفحاته اطار أحمر وتم كتابة المخطوط بالمداد الأسود والأحمرIncipit: بِسْمِ اْللهِ... حَرْفُ اْلَضَّاد وَفِيْةِ كِتَابَان، كِتَابُ الَضِّيَافَة، وَكِتَابُ اْلضَّمَانِ، الكِتَاب الأَوَّل؛ فِي اْلضِّيَافَةِ أبوُ كَريْمَةَ قَالَ قَالَ رَسُوْل الله صَلَّى اْلله عَليْهْ وَآلهْ وَسَلَّم اْلضَّيْفُ حَقٌ عَلى كَلِّ مُسْلِمِ فَمَن أَصَبَح بِفِنَايهِ فَهْوَ عَلَيْه دَيْنٌ...Explicit: وَردوا امرّهم الى الاشتر النخعى رضي الله عنه فكتبوا الى عثمان ليؤمر عَليّهم غيّره فانفذ اليّهم أبا موُسَى الاشعَريِ اْميراً اْخَالفك... غير مكتملNaskh and thuluth scripts, written in black and red ink. Text enframed in red. Some traces of water damage and some pages have been cut.20-21 lines.كتابة مقلوبه مكتوب في آخره هذا خط الوالد العزي محمد بن عبدالله مطهر جحاف لقطة 3
Abstract: A collection of literary, scholarly, historical and poetic texts, with the beginning part of the dīwān of ʻAlī ibn Muḥammad al-ʻAnsī.Contents.سفينة أدبية تحتوي في أولها على ديوان العنسيIncludes numerous fragments and poems, among them excerpts from the Sharaf asrār al-ṭibb lil-ʻayān by Muḥammad ibn Aḥmad ibn ʻAlī al-Ḥamawī, a history of the Ayyubid dynasty in Yemen, a letter by Abū Bakr al-Khwārizmī to the people of Ṭabaristān, selections of poetry by Ṣafī al-Dīn ʻAbd al-ʻAzīz ibn Sarāyā Ḥillī, and an excerpt on astronomy.عبارة عن مجلد بني اللون تمت حباكته من أعلى المخطوط وهو مكتوب بالمداد الأسود والأحمرالجمعة 18/ذي الحجة/سنة 1218هـIncipit: واحد بعد واحِد . ومما اتَّفَق للشيخ العلامه عبدالرحمن بن محَمد الذهبى تمام دخوله صنعا المحميَّه أنه طلب من القاضى العلامه البَليغ ذو اللطايف التى لعبت بالعقول...على بن محمد العنسى رحمهما الله ان يرسل اليه بدِيوان شعره فأرسله اليه وكتب بهذين البيتين ضمَّن فيهما قول امرء القيس اَيَا مَن لَهُ النظم الذى نُسِيَت به قفا نبك من ذكرى حبيبِ ومَنْزِلِ...Explicit: تذيع دموعى سر وجدي كانها لنص احاديث الغرام شروح ولولاك ما هب النسيم معطراً ولا راح نشر المسك منك يفوح. لقطة رقم (148).Naskh, Persian naskh and thuluth scripts, written in black and red ink.12-37 lines.1-منقول من كتاب شرف أسرار الطب للعيان تأليف محمد بن أحمد بن علي الحموي. لقطة رقم (149-151). 2-فوائد متفرقة منها: تاريخ مختصر في ذكر أيام بني أيوب ودولتهم في اليمن .من كلام الشيخ أبو بكر الخوارزمي رسالة كتبها إلى أهل طبرستان. مختارات من أشعار الصفي الحلي.نقول في علم الفلك. أشعار متفرقة لعدد من الشعراء. من اللقطة رقم (152-208).
Hattat Muhammed Şefik, Kazasker Mustafa İzzet’in (ö. 1876) öğrencisidir. Sultan Abdülmecid (h. 1839-1861) Mustafa İzzet’i ikinci imamlığa atayınca, Muhammed Şefik hocasının yerine Musika-i Hümayun’un ve Saray’ın hüsnühat hocalığı görevine getirilmiştir. Muhammed Şefik, Sultan Abdülmecid’in yaptırdığı caminin yazılarını yazmak üzere 1855’te Sakız adasına gönderilmiş, aynı yıl depremde zarar gören Bursa Ulu Cami’nin kitabelerinin onarımı için de görevlendirilmiştir. Sultan Abdülmecid’in türbesinin yazılarını da Muhammed Şefik yazmıştır. Hattatın bu eserinin son sayfasına yazdığı satırlarda, kendisinin Mustafa İzzet talebesi el-Seyyid Şefik olduğunu ve eseri 1269 yılında istinsah ettiğini belirtir (y.27a). Kuran-ı Kerim’in 30.cüzü olan Amme cüzü Nebe suresiyle başlar Nas suresiyle biter. Bu cüzde son kısma Fatiha suresi de eklenmiştir (y.26b).Binding: Miklepli cildin dış kapakları vişne çürüğü renk deridir. Cildin dış kapaklarının ortasında içi çiçeklerle dolu bir vazo vardır. Vazonun dışındaki alana agantus yaprakları, rozet çiçeklerden oluşan bezeme yapılmıştır. Dal yaprak ve rozet çiçek dizileri ise enli pervazın içini doldurur. Aletle yapılan süslemeler, sarı ve yeşil tonunda altın ve yer yer gümüşle renklendirilmiştir. İç kapaklar ve yan kağıtlar, baskıyla yapılmış bitkisel motifli nohudi renkte kağıtla kaplıdır.Illuminations: Nebe suresi altın zemine yeşil yapraklı, pembe renkli iri güller, renk renk rozet çiçek dizileri, çiçeklerle dolup taşan sepetler, mavi, pembe, mor agantus yaprakları, içi çiçeklerle dolu bereket boynuzlarıyla süslü unvan tezhibiyle başlar (y.1b). Nebe suresinin ilk iki sayfa kenarını altınla boyalı iri rozet çiçekli, bol yapraklı dallar doldurur (y.1b-2a). Sure başları altın zeminli kartuş içine üstübeç mürekkebiyle nesih hatla yazılmış, kartuşun iki yanına altın zemine iri çiçekli ve bol yeşil yapraklı bir dal yerleştirilmiştir. Ketebe satırlarının sonundaki dar alan altın zemine pembe, mavi, mor agantus yaprakları ve aynı renklerde iri çiçeklerden oluşan dallarla tezhiplenmiştir.Measurements: 22,5 x 15,6 cm. 27 yaprak, sayfada 9 satırScript: Nesih; Sülüs; Naskhī; Thuluth
Abstract: A commentary on a work of Zaydi inheritance, the Miftāḥ al-fāʼiḍ fī ʻilm al-farāʼiḍ by ʻUṣayfirī, al-Faḍl ibn Abī al-Saʻd, 12th/13th cent.Title from title page.Contents.كتَاب جَوهرة الفَائض في علم الفرائض الكاشف لمعاني مفتاح الفائض/ تأليف الفقيْه الأفضل العالم العامل الورع الكامل عزّ الاسلاَم لسان الفرضيين الفخام محمّد بن أحمد بن ابى القاسم النّاظريBrockelmann S I 702; S II 968. Ownership and sale notes.جيده ، وهو عبارة عن مجلد مغلف بقطعة قماشية على جلده وهو مكتوب بالمداد الأسود والأحمر والوردي والبني وعليه حواشٍ كثيرة خطه جيد ومرتب ومسطر ومنظم الحواشي خصوصاً في أولهليلة الاثنين 21 شهر رجب سنة 1356هـ. وافق الإنتهاء من تحشيته الثلاثاء 17/ ربيع الأول / 1394هـ لقطة (454)Incipit: بسم الله... وَبه نَستَعِيْنُ الحمْد لله عَلىَ أنعامِه وأفضَاله وَصلاَته وسلامه عَلى سيّدنا محمّدٍ وآله وَبَعْد فأنه سألنى بعض أخوانى الصَّالحين أَنْ أضع كتَاباً يقرب فهمه للمبتدين ويسهّل مطلبه للطَّالبين... وَسمّيْته كتاب جوهرة الفرايض الكاشف لمعاني مفتَاح الفايض مع اعترافي بأنّي لا أبلغ دَرجة الكمال...Explicit: فقد طَاب للسّيد وكذى ما اخذه السّيد من أرش جراحات العبد أذَا كان قدر أرش العبد ويردّ ألزّايد تمت وبتمام هذى الكتاب تمّ الكلام في الورثه ومراريثهم ...Persian naskh script, with headings illuminated in thuluth script, written in black, red, pink and brown ink. Frequent marginalia, organized in lines.11 lines.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center, Isl. Ms. 279Origin: Date below vase with large floral spray 1281 [1864 or 5] ; other features also suggest 19th century. As appears in opening text, possibly executed for the Ottoman statesman Mehmet Fuat Paşa (d.1869).Former shelfmark: "598 [?]" inscribed in pencil on verso of 'front' flyleaf ; "123" inscribed in pencil on recto of 'back' flyleaf.Binding: Pasteboards covered in dark green leather (appearance of straight-grain leather but likely impressed straight grain or other artificial grain) ; Type II binding (with flap) ; pastedowns and flyleaves in a streaked paper (in yellow, dark purple, etc. reminiscent of tree-marbling or stream marbling) ; upper and lower covers carry gold-stamped central vegetal pendant, corner accents and vegetal border ; sewn in red thread, four stations, failed ; overall in fair condition with abrasion, staining, etc.Support: Paper of written area embossed to carry text and figurative designs, set in surface-dyed frames of bright green and mounted on pasteboards.Decoration: Embossed borders (reminiscent of mountains) as well as vegetal and figurative designs with such animals as lions, dragons, stags, bulls, etc. accenting the calligraphy or filling a page.Script: Mainly nastaʻlīq with occasional thuluth ; exquisite calligraphic hand executed with the fingernail or stylus in the technique known as khaṭṭ-i nākhunī ( خط ناخنی / khaṭṭ-e nākhonī). Compare no. 1-85-154.63 at the Library of Congress and see description provided by Christiane Gruber in Selections of Arabic, Persian, and Ottoman Calligraphy (available online).Layout: Varies widely, pages carrying text with mainly 6-8 lines per page ; many pages carrying figurative or vegetal decoration only.Collation: Seven 'panels' (mounted leaves) hinged together with blue textile.Explicit: "ایا چرخ در پیش قدر تو واله ... تویی آنکه بر درگهت چرخ دربان كتبه ابو تراب افتاده"Incipit: "مديح سپهر رفعت بحر و قار و كدهي يكانه كوهر بحر كرم فؤاد پاشا ... "Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Superb album of calligraphy (muraqqaʻ or murakkâ) employing verses of Anvari, etc. with interspersed figurative illustrations of lions, dragons, stags, bulls, etc. as well as vegetal motifs, all embossed in white paper likely with the fingernail, a technique known as khaṭṭ-i nākhunī ( خط ناخنی / khaṭṭ-e nākhonī). Contributions to the description from Ulrich Marzolph and Emily Neumeier.
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center, Isl. Ms. 243Origin: As appears in signature on each panel, executed by Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi known as İmamzade (d.1756), who acquired his icazet in 1705.Former shelfmark: "545 T. D. M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on upper board lining ; "39" in pencil on recto of opening panel.Binding: Pasteboards covered in dark red leather ; Type III binding (without flap) ; board linings (doublures) and reverse of opening and closing panels in fine marbled paper (ebru in blue, red, pink, green, etc.) ; upper and lower covers carry gold-tooled borders ; panels edged and hinged together with red brown leather ; overall in fairly good condition ; repairs to spine and hinges in Japanese paper.Support: Written area on well-burnished paper, pieced, set into an elaborate frame in several different laid papers (yellow-tinted, mint-tinted, pink-tinted, orange-tinted, and untinted, all gold-flecked and with colors of facing panels matching) and mounted.Decoration: Illuminated rectangular pieces filled with vegetal decoration in shades of gold, pink, orange, etc. flank lower central written area on each panel ; written area and divisions within surrounded by frames of gold defined by bands of turquoise and white as well as black fillets ; illuminated floral accents in shades of pink, light green, red, gold, etc. set off text and frames.Script: Exquisite specimen of Ottoman calligraphy ; opening large line of each panel in thuluth (sülüs), following lines naskh (nesih).Layout: Written in roughly nine lines per page, a large line with eight following lines on the diagonal.Collation: Six 'panels' (mounted leaves) edged and hinged together with brown leather ; opens vertically.Colophon: Each panel signed "حرره الفقير محمد راسم," "حرره الفقير محمد راسم المعروف بامام," etc.Explicit: "وفوقه عرش الرحمن ومنه تفجر انهار الجنة"Incipit: ""بسم الله الرحمن الرحيم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ان المرأة تقبل في صورة شيطان قال النبي صلوات الله عليه وسلامه ان المسلم اذا انفق على اهله نفقة وهو يحتسبها كانت له صدقة ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Exquisite album of calligraphy (muraqqaʻ or murakkaa) comprising kıt'alar employing ḥadīth of the Prophet executed by the celebrated Ottoman calligrapher Eğrikapılı Mehmet Râsim Efendi (d.1756), renowned student of Seyyid Abdullah of Yedikule (d.1731).
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 898Origin: Lacks dated colophon ; paper, etc. would suggest late 19th century ; bookseller's label suggests terminus ante quem in the range of 1886 to 1916.Accompanying materials: "a. Card with writing in hand of Emilie Savage-Smith: 'Not native hand, European? or very old writer | Arabic, in pencil | probably transcribing a text.' -- b. Slip of paper: 'Persian [crossed out] Arabic Manuscripts (Heyworth-Dunne?) No Husselman or Meredith-Owens notes' -- c. Slip of paper: 'Counted for 1968/69 Annual Report.'"- from handlist prepared by R. Dougherty, 1993, no longer in volume.Former shelfmark: Mich. Isl. Ms. temp. no. 47Binding: Boards covered in dark brown cloth ; Western style binding ; pastedowns in wove paper (opening leaf of opening quire and final leaf of final quire) ; sewn in heavy cream thread, four stations, over two wide tapes / bands (flexible sewing) ; overall in fair condition with spine cloth gone (exposing sewing), some staining, abrasion, etc.Support: European wove paper upon which leaves carrying the transcript have been affixed (compare Isl. Ms. 896).Script: Naskh ; somewhat crudely executed in pencil in imitation of the exemplar ; mainly serifless, rounded with curvilinear descenders, occasional slight effect of words inclining to the left, otherwise adhering fairly consistently to the baseline, pointing in distinct dots, mainly open counters ; section headings in a larger, bolded script approaching tawqīʻ or thuluth ; compare Isl. Ms. 896.Layout: Written in 23 lines per page ; frame-ruled.Collation: IV* (7), 2 IV(23), IV* (30) ; opening leaf of opening quire and final leaf of final quire serving as pastedowns ; exclusively quaternions ; pagination in pencil, Western numerals, in lower outer corner of each page.Incipit: "تملك قسطنطين الاخير في التفاقم طول اناتك ايها السيد الضابط الكل كيف سمحت بهذه الامور بطول اناتك لكن اقول مع النبي من ذا عرف عقل الرب او من صار مشيرا عليه اي قلب حجري يقدر ان لا يكبر ولا ينوب ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Transcript of excerpts from a historical work addressing the final Byzantine Emperor Constantine XI Palaiologos [Palaeologus] (d.1453), and the Ottoman Sultans Bayezid II (r.1481-1512), Selim I (r.1512-1520), and Süleyman I [the Magnificent] (r.1520-1566).