Letter, mentioning illnesses of the eye, the Qadi and the overseers of the doctors.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 5 lines (recto); 3 lines (verso)
Letter of Abū l-Maḥāsin b. ʿAlī the trader, introduced by citations from Proverbs 3:4, Psalms 37:11 and 119:165. Mentions consingments of medical commodities such as betel palm (fawfal), amomum (qāqulla) and quince (safarjal), a doctor’s visit and names such as Naḥūm the perfumer and Abū Manṣūr Ibn al-Ṣāʾiḡ (goldsmith), cousin of the writer.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 53 lines + marginalia (recto); 6 lines (verso)
Petition from the Jewish community of Egypt to a Mamluk Sultan, requesting the removal from office of the head of the Jewish community whose administration and leadership the Jews deemed oppressive and even threatening to their security as a minority.Condition: slightly torn, holes, rubbed, stainedLayout: 34 lines + marginalia (recto); 21 lines + marginalia (verso)
Short letter to Abū l-Riḍāʾ in which the writer explains his health problems and asks for medical advice.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 15 lines (recto); 8 lines (verso)
Recto: probably drafts of letters, one is a letter to Abū l-ʿAzz (?). Verso: medical recipe in Arabic for the treatment of fever.Condition: torn, holes, rubbed, fadedLayout: 16-17 lines in 2 columns + marginalia (recto); 8 lines (verso)
Recto: a letter mentioning Abū Surūr and Abū Jacob. Verso: list of medical simples, including saffron, sugar, aloe, camphor, honey, and alum.Condition: Torn, tiny holesLayout: 16 lines (recto); 2 lines (verso)
Letter from Ibn Hanzar (?) to the trader Abū l-Muḥsin, including a request for medicinal substances.Condition: Torn, holes, slightly rubbedLayout: 4 lines + marginalia (recto); 3 lines + marginalia (verso)
Recto: letter of congratulations for the New Year and Day of Atonement to Elʿazar ha-Sar. Verso: medical prescription for the treatment of a cough, mentioning substances such as gum tragacanth, gum arabic, corn starch and cucumber seeds.Condition: holes, rubbedLayout: 14 lines (recto); 13 lines (verso)
Letter from Iraq sent by Jacob the doctor to his family back in Juma Mazidat (גומה מזידת), reporting on an epidemic disease in Šamṭūniyya, where the writer and his son have travelled. The letter mentions the return from the Hajj of the Sheikh Abū al-Riḍā, the merchant from Baghdad. The writer describes the illness as an epidemic (‘no house was spared’), causing long-lasting fevers (17 days in his case). The son of the writer, called Abū Barakāt, fell ill as well, with strong fevers and shaking. A visit to the house of the sheikh Abū Sa‘d ibn Khalaf is mentioned.Condition: Holes, slightly rubbedLayout: 24 lines (recto); 7 lines (verso)
Letter from Samuel b. Ibrahim to his father Abū Isḥāq Ibrahim b. Sunbāṭ (known as Šabbetay), who had travelled from Egypt to Palermo. Samuel writes about his sister, who had developed an abscess in her stomach.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: 19 lines + marginalia (recto); 6 lines (verso)
Recto: letter concerning various business matters, and mentioning al-Maḥalla, Jacob, Rašīd b. Mufaḍḍal, a tax farmer of Šarbīn, the shop of Mufaḍḍal Ibn al-Našīlī, ʿ[...] descendant of Yeḥiʾel and Surūr b. Ibrahim. Verso: recipes (?) in Arabic script.Condition: holesLayout: 31 lines + marginalia (recto); 22 lines + marginalia (verso)