Letter, requesting various drugstore items to be sent, mentioning people including Abū l-Faḍāʾil and places such as Qalyūb. The drugstore items are all written in Arabic script.Condition: holesLayout: 20 lines + marginalia (recto); 12 lines (verso)
Recto: letter concerning various business matters, and mentioning al-Maḥalla, Jacob, Rašīd b. Mufaḍḍal, a tax farmer of Šarbīn, the shop of Mufaḍḍal Ibn al-Našīlī, ʿ[...] descendant of Yeḥiʾel and Surūr b. Ibrahim. Verso: recipes (?) in Arabic script.Condition: holesLayout: 31 lines + marginalia (recto); 22 lines + marginalia (verso)
Damaged bifolium from a work on pharmacopoeia, describing the preparation of medicated creams and compounds. Ingredients include sandalwood, Armenian tin, agaric, cotton, chicory, salt, wormwood, clove, ginger, and onion.Condition: badly tornLayout: 17 lines
Pen trials. The top two lines are biblical quotations including Psalms 19:8 and Numbers 21:27. Below is the beginning of a statement on a person afflicted by grief and sorrow, surrounded by the words ‘Hippocrates said’ repeated a number of times.Condition: Holes, rubbed, slightly stainedLayout: 8 lines (recto; verso is blank)
Recto: letter from a man sent to Minyat Zifta, Egypt, describing an epidemic taking place there, there which had caused twelve or thirteen deaths in the Jewish community. Mentions Šabbetay b. Abraham. Verso: address in Arabic and a damaged line of Hebrew text.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: 31 lines + marginalia (recto); 3 lines (verso)
Recto: poems by Judah ha-Levi, copied by the India trader Abraham Ibn Yijū. Verso: medical list in Arabic script.Condition: Torn, badly fadedLayout: 26 lines (recto); 34 lines (verso)
Letter from Ibn Hanzar (?) to the trader Abū l-Muḥsin, including a request for medicinal substances.Condition: Torn, holes, slightly rubbedLayout: 4 lines + marginalia (recto); 3 lines + marginalia (verso)
Letter from Iraq sent by Jacob the doctor to his family back in Juma Mazidat (גומה מזידת), reporting on an epidemic disease in Šamṭūniyya, where the writer and his son have travelled. The letter mentions the return from the Hajj of the Sheikh Abū al-Riḍā, the merchant from Baghdad. The writer describes the illness as an epidemic (‘no house was spared’), causing long-lasting fevers (17 days in his case). The son of the writer, called Abū Barakāt, fell ill as well, with strong fevers and shaking. A visit to the house of the sheikh Abū Sa‘d ibn Khalaf is mentioned.Condition: Holes, slightly rubbedLayout: 24 lines (recto); 7 lines (verso)
Recto: letter from Muḵtār b. Jacob to Saʿīd b. Najā’, c. 1100 CE. Verso: jottings in Arabic script.Condition: holes, rubbedLayout: 18 lines + marginalia (recto); 6 lines + jottings (verso)
Letter from Jacob b. Isaac to his son Isaac. The father describes a skin condition called dā’ al-quwab, that is affecting him.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: 25 lines + marginalia (recto); 9 lines (verso)
Letter from Samuel b. Ibrahim to his father Abū Isḥāq Ibrahim b. Sunbāṭ (known as Šabbetay), who had travelled from Egypt to Palermo. Samuel writes about his sister, who had developed an abscess in her stomach.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: 19 lines + marginalia (recto); 6 lines (verso)
Leaf 1: commentary on Hosea. Leaf 2: medical text dealing with physiology, particularly the humours and the temperaments of the body.Condition: Torn, stainedLayout: 35-48 lines