Collections of recipes, prescriptions and drugs of Arabic medicine for remedies and treatment of diseases. |If you would like to view the Arabic language description in the AUB catalogue, please go to : https://libcat.aub.edu.lb/record=b2602731Condition: Good condition. First and end pages are missing.
Abstract: A poem addressed to the people of Mecca spurring them to war, with a response by Sharīf al-ḥusayn ibn ʻAwn.Title from beginning page.هذه القصيده البليغه / لمولانا وخليفه عصرنا المتوكل على الله رب العالمين في سنة 1341 يحيى بن محمد المنصور بالله بن يحيى حميد الدين حفظه الله ونصره الى اهل مكه وقبلها مزبور كثير يحرضهم على الجهاد ثم قصيدة من أهل مكة معاونة لقصيدة الإمام لأهل اليمن والشام ويليها جواب الشريف الحسين بن عون على الإمامOwnership note by the copyist. Includes multiple fragments, among them lines of poetry by Imam Shāfiʻī, a fragment from Dasūqī, a fragment on names of trees that are mentioned in medical books, a description of garlic paste, an excerpt on the uses and benefits of pearls, lines of poetry by Qāsim ibn Ḥusayn ibn Isḥāq, lines of poetry by Tāj al-Dīn ʻAbd al-Wahhāb ibn ʻAlī Subkī, an anecdote transmitted by Bahdalah ? ibn Numayr al-Wāsiṭī?, a poem entitled al-Rawḍ al-maṭlūl ʻirāḍ Qaṣīdah al-Bahlūl by ʻAlī ibn Ibrāhīm ibn Muḥammad ibn Ismāʻīl Ṣanʻānī, and the Qaṣīdah al-rāʼiqah al-fāʼiqah al-farīdah by Ibn Abī al-Shammāl.عبارة عن ثمانية أوراق بدون غلاف جلدي وهو مكتوب بالمداد الأسود والأحمر والبنفسجيالثلاثاء 3/صفر/سنة 1375هـ بمحروس شهارهIncipit: بِسم الله...هذه القصيده البليغه لمولانا وخليفه عصرنا...فقال عليه السلام مغلغلة منشورة فى المحافل تهيم وتذري الدمع تهيام ناكل...Explicit: وقام بامر الحرب فرضاً كفايةً وناظَلَ حتى لم يجد من مناضل وذاد عن أَسْلافهم وحقوقهم ذيادتَ اباءٍ عن الظيم نَاكِلِ وانكما فرع لاشراف دوحةٍ ومويلُ دين الله من كل خاذلِ. لقطة رقم (5).Persian naskh script, written in black, red and purple ink. Unbound.24 lines.1- من الأمثال في الشعر لقطة(6-7). 2- أبيات للإمام الشافعي مطلعها : أعز الناس نفساً من تراه. لقطة(7). 3- فائدة منقولة من الدسوقي من بحث المسند إليه من وضع إسم الاشارة موضع الضمير. لقطة (7). 4- باب في تفسير أسماء أشجار يذكرها في بعض كتب الطب. لقطه رقم (8-9). 5- صفة معجون الثوم. لقطه رقم (10). 6- نِعَمْ ومنافع المرجان. لقطه رقم (10). 7- أبيات شعريه للقاسم بن حسين بن إسحاق وأبيات لتاج الدين السبكي. لقطه رقم (11). 8- حكاية حسنة مروية عن بهذلة بن نمير. لقطه رقم (12). 9- فائدة أولها: قال بعض الحفاظ أن مسلماً لما وضع كتابه الصحيح عرضه على ابن زرعه الرازي. لقطه رقم (13-14)، وقال في آخرها: تمت من املا امير المؤمنيين ابي محمد المنصور بالله القاسم بن محمد 17 رجب 1025هـ. 10- القصيدة المسماة: " الروض المطلول عراض قصيدة البهلول" للعلامة علي بن إبراهيم بن محمد بن إسماعيل الأمير. لقطه رقم (15). 11- القصيدة الرايقة الفايقة الفريدة لابن أبي الشمال في مدح امير المؤمنيين مطلعها: قم نشربْ الراح فَويق النَّهر ما بين روض وغدير يجري. لقطه رقم (17).
Abstract: An unknown work containing descriptions of diseases and methods of curing them.Contents.مجهول في الطب العربيOwnership note by Muḥammad ibn Muḥammad al-Kibsī.عبارة عن أثني عشر ورقة بدون غلاف من جزء من كتاب في الطب العربي ومكتوب بالمداد الأسود والأحمر يبدو أنها مكتوبة بقلم صاحب المكتبة العلامة الكبسيIncipit: بداية الموجود من المخطوط: الكحال الاخر للفقرا يؤخذ درهم زئبق يلقم بدرهم رصاص اسود ويضاف اليهما...ادوية السلاق والجرب في العينين...Explicit: ادوية امراض القلب والكبد عصير العنب المعمول افضل غذا ودوا لضعف الكبد...ثم يشمس ثم يوضع فى جرار على راسها ويجعل على افواههاإلى هنا انتهى الموجود من الكتابةPersian naksh script, written in black and red ink. Unbound, possibly from a larger work.18-25 lines.
Alchemical or medical recipe containing both organic and metal substances, followed by a short history of the Umayyid caliphate in Damascus. Both texts are written in the same hand. On recto there are also 2 lines from the end of an Arabic legal document.Condition: Slightly tornLayout: 31 lines
Recipe instructions, mentioning stones and metals such as beryl, borax and diamond, and three pounds of mercury.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 14 lines (recto); 3 lines (verso)
Leaf from an astrological work, dealing with the connection between the position of the stars in the sky and the development of epidemic and epizootic diseases, the rise of the Nile, the consequent floods and the successful growth of the crops.Condition: Torn, goles, rubbedLayout: 20 lines
Astrological-medical work, discussing the effects of the signs of the zodiac on the human body.Condition: torn, holes, stained, stained, rubbed, fadedLayout: 16 lines
Astrological prognostications concerning illnesses, health and happy events.Condition: Torn, holes, badly rubbed and fadedLayout: 4-9 lines in 2 columns
Leaf from an astrological treatise describing the different reciprocal positions of the Sun, Moon, planets and constellations, and their effects on bodies and their health.Condition: Slightly rubbedLayout: 25-27 lines
Astrological predictions connected with the different houses of the moon, listing the possible diseases caused by astral conditions and favourable moments for beginning new activities and procreating. Storax is recommended as a remedy against cough.Condition: Torn, tiny holes, slightly rubbedLayout: 17 lines (recto); 19 lines (verso)
Page from an astrological work describing the influence of the different months (here called by their Syriac names) on the incidence of diseases, deaths and natural disasters.Condition: Torn, holes, slightly rubbedLayout: 18 lines (recto); 19 lines (verso)
Part of an astrological work making connections between the stars, their position in the sky and the incidence of diseases and natural disasters.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: 6 lines
Astrological prognostications regarding the winds and waves of health, possible diseases and the availability of food in particular combinations of stars and planets.Condition: Torn, tiny holesLayout: 15 lines
Psalms 149:1-150:4 with Hebrew writing-exercises, jottings in Judaeo-Arabic, and two lines of a medical recipe in Arabic.Condition: slightly torn, holes, stainedLayout: 10 lines (recto); 8 lines (verso)
Recto: Genesis 1:1-4 and 1:14 from the Hebrew Bible. Verso: possibly the beginning of a story in Judaeo-Arabic of an ascetic man passing a doctor’s office, where the treatments for a boy’s ailments, such as medication, pills, bloodletting and urine analysis, are being loudly discussed.Condition: Torn, holes, rubbed, fadedLayout: 9 lines
End of a medical treatise regarding different kinds of food and drinks, their tastes and their influences on the body depending on the time and the amount. Studying this book is said to free one from the long-windedness of ‘quacksalvers’. According to the colophon (P2 f. 1v), the copy was prepared in Alexandria and the scribe wrote it for himself. The name of the scribe is deleted and the name of a new owner, Abraham b. Saʿadya, is added below the colophon.Condition: Holes, rubbedLayout: 8–15 lines
Title page and beginning of Qusṭā b. Lūqā al-Baʿalbakī, Kitāb fī ṣifa al-kadar wa-anwāʿihi wa-ʿilalihi wa-asbābihi wa-ʿilājihi (d. ca. 913 CE), a treatise on numbness according to the opinions of Hippocrates and Galen. There are some jottings on the title page.Condition: Torn, holes, rubbed, slightly stainedLayout: 23 lines
Bifolium that shows considerable evidence of reuse. Originally, there was a colophon on f. 1v to Isaac b. Sulaymān’s ‘Book of Fevers’ (כתאב מגמוע מן אקאויל אלאואיל פי אלחמאיאת ממא עני בגמעה ותאליפה אסחק בן סולימאן אל אסראילי). Subsequently other hands have reused both sides of the bifolium, treating it as a single leaf. The texts include different Judaeo-Arabic philosophical treatises on Creation, and some Arabic basmalas.Condition: torn, holes, rubbedLayout: various lines
Recto: a piyyuṭ with the title Qidduše Yarḥayyā (apparently by Pinḥas). Preserved are the piyyuṭim for Nisan and Iyyar. Verso, top: a medical recipe in Judaeo-Arabic for chest and rib pain. Verso, bottom: an ownership note with the name Šabbetay b. Joseph ha-Mumḥe b. Elʿazar b. ʿAmram the judge, written by this person’s son.Condition: Torn, holes, rubbed, slightly stainedLayout: 25 lines (recto); 13 lines (verso)
Recto: passage possibly from a commentary or homiletic text, mentioning the book of Exodus. Verso: Arabic and Judaeo-Arabic jottings, with mention of Isaac Israeli’s Book on urine (Kitāb al-qārūrāh lil-Isrāʾīlī).Condition: Slightly rubbedLayout: 13 lines (recto); 8 lines (verso)
Commentary on Exodus 21:18-19, possibly Saʿadya’s, with an explanation of the five compensatory payments for injury, pain, medical costs, loss of income and indignity mentioned in Mišna Bava Qamma 8:2.Condition: Torn, rubbed, holesLayout: 22 lines; P2: 14.5 x 15.2; 16 lines
Leaf 1: commentary on Hosea. Leaf 2: medical text dealing with physiology, particularly the humours and the temperaments of the body.Condition: Torn, stainedLayout: 35-48 lines
Small part of a document in which one of the people mentioned is a physician (al-mutaṭabbib).Condition: Badly torn, slightly rubbed, slightly stainedLayout: 4 lines (recto; verso is blank)
Part of a legal document in Arabic mentioning people involved in the medical profession: […] al-Yahūdī al-ʿAṭṭār (the perfumer/the druggist); […] al-Isrāʾīlī al-Ṣaydalānī (the pharmacist).Condition: Badly torn, holes, rubbed, stainedLayout: 9 lines (recto); 11 lines (verso)
Pen trials. The top two lines are biblical quotations including Psalms 19:8 and Numbers 21:27. Below is the beginning of a statement on a person afflicted by grief and sorrow, surrounded by the words ‘Hippocrates said’ repeated a number of times.Condition: Holes, rubbed, slightly stainedLayout: 8 lines (recto; verso is blank)
Recto: genealogical list with family names, such as the house of the Kohen b. Ḡazaliyya (?), whose father was called Natan and had two sons Šemarya and Samuel, who in their turn had two sons, respectively called Aaron and Natan ha-Kohen etc. Verso: portion of a medical treatise that mention surgical instruments and includes the beginning of a chapter three.Condition: A few tiny holes, stainedLayout: 9 lines (recto); 12 lines (verso)
Recto: passage from a Judaeo-Arabic grammar of the Hebrew language; Jottings and Hebrew alphabetic writing exercises. Verso: medical recipe, including the ingredients liquorice, raisins, aniseed, polypody, lavender and fennel.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: 21 20 lines (recto); 21 lines (verso)
Recipe or preparation instructions, probably halakhic or medical, mentioning sieving, kneading, heat and a period of 10 days.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 7 lines (recto); 6 lines (verso)
Letter in the hand of Maimonides, with a medical recipe consisting of (iron) water, lentisk and spikenard, and an account of a huge number of ships in the harbour, which brought wood.Condition: torn, holes, rubbed, faded, stainedLayout: 9 lines (recto); 8 lines (verso)
Letter in the hand of Maimonides, with medical recipe consisting of (iron) water, lentisk and spikenard, and an account of a huge number of ships in the harbour, which brought wood.Condition: torn, holes, rubbed, faded, stainedLayout: 3 lines
Letter from the wife of Baṣīr the bell-maker (al-jalājilī) to the Nagid David, asking him to help return her husband, who was living in a Sufi community, to his family and to the Jewish faith. She also asks for medicine for her child.Condition: holes, rubbed, stainedLayout: 17 lines + marginalia (recto); 11 lines + marginalia (verso)
Letter from Abū l-Surūr b. Ṭarīf to Abū l-Makārim and Abū Jacob, sons of Abū Jacob Kohen, describing the severe illness of Abū l-Riḍā, ‘their brother’, and asking for doctor’s advice and medicine.Condition: holes, rubbedLayout: 19 lines (recto); 10 lines (verso)
A letter from Minyat Zifta (Egypt) addressed to Abraham II Maimonides. A physician in a small town who undertook the teaching of schoolchildren in addition to his medical work, became so enthusiastic about the additional income that he did not let the children go back to their former teacher, when he returned from being away in Cairo, where he had had to pay his poll tax. On verso a draft of another letter in a different handLayout: 54 lines (recto); 36 lines + marginalia (verso)
Letter, mentioning illnesses of the eye, the Qadi and the overseers of the doctors.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 5 lines (recto); 3 lines (verso)
Letter of Abū l-Maḥāsin b. ʿAlī the trader, introduced by citations from Proverbs 3:4, Psalms 37:11 and 119:165. Mentions consingments of medical commodities such as betel palm (fawfal), amomum (qāqulla) and quince (safarjal), a doctor’s visit and names such as Naḥūm the perfumer and Abū Manṣūr Ibn al-Ṣāʾiḡ (goldsmith), cousin of the writer.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 53 lines + marginalia (recto); 6 lines (verso)
Petition from the Jewish community of Egypt to a Mamluk Sultan, requesting the removal from office of the head of the Jewish community whose administration and leadership the Jews deemed oppressive and even threatening to their security as a minority.Condition: slightly torn, holes, rubbed, stainedLayout: 34 lines + marginalia (recto); 21 lines + marginalia (verso)
Short letter to Abū l-Riḍāʾ in which the writer explains his health problems and asks for medical advice.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 15 lines (recto); 8 lines (verso)
Recto: probably drafts of letters, one is a letter to Abū l-ʿAzz (?). Verso: medical recipe in Arabic for the treatment of fever.Condition: torn, holes, rubbed, fadedLayout: 16-17 lines in 2 columns + marginalia (recto); 8 lines (verso)
Recto: a letter mentioning Abū Surūr and Abū Jacob. Verso: list of medical simples, including saffron, sugar, aloe, camphor, honey, and alum.Condition: Torn, tiny holesLayout: 16 lines (recto); 2 lines (verso)
Letter from Ibn Hanzar (?) to the trader Abū l-Muḥsin, including a request for medicinal substances.Condition: Torn, holes, slightly rubbedLayout: 4 lines + marginalia (recto); 3 lines + marginalia (verso)
Recto: letter of congratulations for the New Year and Day of Atonement to Elʿazar ha-Sar. Verso: medical prescription for the treatment of a cough, mentioning substances such as gum tragacanth, gum arabic, corn starch and cucumber seeds.Condition: holes, rubbedLayout: 14 lines (recto); 13 lines (verso)
Letter from Iraq sent by Jacob the doctor to his family back in Juma Mazidat (גומה מזידת), reporting on an epidemic disease in Šamṭūniyya, where the writer and his son have travelled. The letter mentions the return from the Hajj of the Sheikh Abū al-Riḍā, the merchant from Baghdad. The writer describes the illness as an epidemic (‘no house was spared’), causing long-lasting fevers (17 days in his case). The son of the writer, called Abū Barakāt, fell ill as well, with strong fevers and shaking. A visit to the house of the sheikh Abū Sa‘d ibn Khalaf is mentioned.Condition: Holes, slightly rubbedLayout: 24 lines (recto); 7 lines (verso)
Letter from Samuel b. Ibrahim to his father Abū Isḥāq Ibrahim b. Sunbāṭ (known as Šabbetay), who had travelled from Egypt to Palermo. Samuel writes about his sister, who had developed an abscess in her stomach.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: 19 lines + marginalia (recto); 6 lines (verso)
Recto: letter concerning various business matters, and mentioning al-Maḥalla, Jacob, Rašīd b. Mufaḍḍal, a tax farmer of Šarbīn, the shop of Mufaḍḍal Ibn al-Našīlī, ʿ[...] descendant of Yeḥiʾel and Surūr b. Ibrahim. Verso: recipes (?) in Arabic script.Condition: holesLayout: 31 lines + marginalia (recto); 22 lines + marginalia (verso)