Selections from two poets including qaṣāʼid, ghazalīyāt, rubāʼiyāt and muqaṭṭiʻāt; two leaves are replacement leaves and are quite brittle and damaged (f. 45-46); some leaves missing from the end; dampstaining throughout.
Copy, somewhat damaged by worms, of a poem describing the holy cities of Mecca and Medina and some practices and customs of the pilgrimage; illustrated with 12 simple drawings, chiefly in blue, red, green.
Genealogical tables of the Prophets, followed by Eastern and Persian dynasties up to Fatḥ-ʻAlī Shah of the Qajar dynasty. The author says this work is based on an abridged Turkish translation he saw of a Persian text by Yūsuf ibn ʻAbd al-Laṭīf called Tavārīkh va siyar-i anbiyā va akhbār-i sulūk-i mulūk. Since the Persian had been lost, but the Turkish text was recognized as being a translation from Persian, it was decided to translate it back into Persian (f. 1v). The copy then seems to have been expanded to include up to the second Qajar ruler.
Incomplete copy of the Gospels, beginning in chapter 44 of Mark and ending in the second chapter of Luke, and notated with divisions for reading on specific days; followed by leaves of a question and answer book about Arabic grammar copied in a different hand. The leaves for this second work have been remargined and inset into larger frames so that the two works could be bound together.
Illustrated copy of the story of Prince Manohar and Madhumālatī, over 200 detailed and brightly colored illustrations with extensive use of silver and gold.
Calendar dated 1226 A.H. showing lunar and solar month concordance; length of day and night in Istanbul; astronomical and chronological tables; marginal notes with comments and computational instructions; rules for finding the direction of the qiblah in Istanbul and surrounding areas.