Incomplete copy of the Qurʼān containing verses 2:201-6:24. The parchment is curling, often brittle, and shows clear striations from preparation on a number of membranes (see f. 8 for example).
Autograph copy of the first volume of an abridgment of al-Bayḍāwī's Anwār al-tanzīl wa asrār al-taʼwīl, a commentary on the Qurʼān. The writer states that he wished he could have taken that book along with him on his trip to Mecca and so wrote a shorter version more conducive to travel (f. 1v). This copy contains through verse 110 of al-Kahf (18:110). The last leaf is adhered to the back board.
Several incomplete Sūras of the Qurʼān. Selections from the following are included: al-Anfāl (8), al-Tawbah (9), al-Muʼminūn (23), al-Nūr (24), al-Furqān (25).
Complete copy of the Qurʼān. Leaves at the beginning and end have been replaced in a similar style but different hand including the dual page illuminated opening leaves which are a later addition. Leaves missing pieces have been mended extremely neatly, see for example f. 437.
Selections from two poets including qaṣāʼid, ghazalīyāt, rubāʼiyāt and muqaṭṭiʻāt; two leaves are replacement leaves and are quite brittle and damaged (f. 45-46); some leaves missing from the end; dampstaining throughout.
Illustrated copy of the Sharafnāmah, the first part of the Iskandarnāmah of Niẓāmī, missing a few lines at the end. The text was probably taken from a more complete copy of the Khamsah, since the recto of the first leaf is the end of Haft Paykar. The text is copied onto thin paper that has been inset into a watermarked frame for each leaf. Some of the leaves are later replacements, though carefully done (f. 59-66).
Two Ottoman Turkish translations of Persian poems, copied in the same hand. The first is the Gulistān of Saʻdī and the second is the Pandnamāh of ʻAṭṭār.