The file contains correspondence which mainly discusses the application of the Indian Companies Act in Bahrain. The main concern of the correspondence is the possibility of modifying the Act to allow companies’ shareholders to consist of both British subjects and Bahrain subjects. It also contains correspondence regarding a newly established motor company in Manamah called the Persian United Motor Company, Bahrain, The file includes copies in English and in Persian of the terms and agreements made by the shareholders of the Persian United Motor Company. The file also contains an agreement made between the Political Agent, Bahrain, the Political Resident in the Persian Gulf and Shaikh Hamad bin Esa [Ḥamad bin ‘Īsá Āl Khalīfah, Ruler of Bahrain] for the Indian Companies Act in Bahrain to be applicable to the newly established companies in Bahrain.The correspondence is mainly between the British Residency and Consulate General in Bushire, the Political Agent in Bahrain, Shaikh Hamad bin Esa, Secretary to the Government of India in the Foreign and Political Department, Messrs Cardew, Smith and Ross in London and the Under Secretary of State, India Office.1 file (22 folios)The papers are approximately arranged in chronological order, however there are some letters attached which refer to earlier dates than the ones at the beginning of the file.Foliation: the main foliation sequence (used for referencing) commences at the front cover with 1 and terminates at the inside back cover with 24; these numbers are written in pencil, are circled, and are located in the top right corner of the recto side of each folio. An additional mixed foliation/pagination sequence is also present in parallel between ff 2-21; these numbers are also written in pencil, but are not circled.
The file contains correspondence relating to several complaint cases investigated by the Political Agent, Bahrain. They include: the desertion of his wife by a Kuwaiti subject in 1930; the recovery of money owing to a divorced wife by her ex-husband in 1931; the alleged seizure of goods from the vessel of a Kuwaiti Nakhoda [captain or master] who had run aground in Qatar in 1934; the non-payment of a business debt to a British Indian merchant of Kuwait, by a Bahrain merchant in 1936; and the release from imprisonment in Bahrain of a convicted Government of India employee, in 1949.The correspondence also includes copies of the printed annual statement of accounts for Kuwait Municipality for the period 1936-1939, which are in Arabic.The correspondence is mainly between the Political Agents for Kuwait and Bahrain and the Political Resident in the Persian Gulf.There are also several petitions and witness statements made by the claimants and their representatives, including several in Arabic and one in Persian. There are also several letters in Arabic from the Ruler of Kuwait to the Political Agent, Kuwait about some of the complaints under investigation.1 file (100 folios)The papers are arranged in approximate chronological order from the front to the rear of the file.Foliation: the foliation sequence for this description commences at the front cover with 1, and terminates at the inside back cover with 102; these numbers are written in pencil, are circled, and are located in the top right corner of the recto side of each folio. An additional foliation sequence is present in parallel; these numbers are also written in pencil, but are not circled. A previous foliation sequence, which is present between ff 4-101 and is also circled, has been superseded and therefore crossed out.
The file contains correspondence between the Bahrain Political Agent (Colonel Barrett, from November 1927 to April 1929), representatives of the Hindu community in Manama, and the Khalifa ruling family. The correspondence refers to the ownership and use of freshwater pools (referred to as
chauchub) by the town's Hindu (Banyan) community for bathing, drinking and washing, and by the Al Khalifa family as a source of water for the irrigation of their date gardens. The file contains notes made by Political Agency staff, based on visits to the baths, which record the arrangement of the baths, their different uses, and the condition of the water found within them. In a letter dated 6 May 1929, the Political Agent (now Captain Prior) writes to the Hindu community (folio 10), requesting that they refrain from using soap in the baths, which is producing white slime in the water, presumably making it unsuitable for irrigation purposes.1 file (14 folios)Correspondence in the file is arranged in chronological order, from the earliest piece at the front of the file to the latest at the end.Foliation: The file is foliated from the front cover to the inside back cover, with pencil numbers in the top-right corner of each front-facing page. Foliation anomalies: 1A, 1B, 1C and 1D.
Copies of laws, codes, regulations and decrees issued by the Government of Persia [Iran]. The materials are either original copies in printed booklet and typewritten form, chiefly in French, or typewritten copies which have been translated into English by British officials. The volume includes:The Persian Government’s civil (ff 489-561), penal (ff 359-420) and commercial codes (one dated 1928 (ff 278-339), a second dated 1934 (ff 142-215)), and subsequent amendments to these codes.Prison regulations (in Persian as well as French, ff 341-355, ff 258-273), and supplementary prison laws (ff 101-134).Laws concerning the punishment of highway robbers (f 256), individuals who foment social unrest (ff 239-240), and judges who show partiality in their judgements (ff 223-224).Laws concerning the administrative organisation of the country (ff 46-55).Also included in the file is an analysis (in French) of Persian legislation (
L’Analyse de la Léglislation Persane), produced in November 1927 by Maitre R Aghababoff [Raphael Aghababian] (ff 562-737).A small amount of British Government correspondence is also included throughout the file, in the form of covering letters which occasionally comment on the contents of the laws and regulations they enclose.1 volume (741 folios)The papers are arranged in approximate chronological order from the rear to the front of the volume.Some of the larger items in the file have their own numbering systems (pagination, numbered articles), with contents and index pages:The analysis of Persian legislation by Raphael Aghababian (ff 562-737) has a pagination system which is referred to in a table of contents at the front of the analysis (ff 572-575).The articles of the Persian Civil Code (ff 489-561) are numbered, and referred to in an index at the rear of the code (ff 558-561)The Penal Code (ff 359-420) has a pagination system which is referred to in a table of contents and alphabetical index at the rear of the code (ff 407-419).The 1928 Commerce Code (ff 278-339) has a pagination system which is referred to in a table of contents and alphabetical index at the rear of the code (ff 328-338).The 1934 Commerce Code (ff 142-215) has a pagination system which is referred to in a table of contents and alphabetical index at the rear of the code (ff 210-214).Foliation: the main foliation sequence (used for referencing) commences at the first folio with 1 and terminates at the last folio with 737; these numbers are written in pencil, are circled, and are located at the top right corner of the recto side of each folio. The foliation sequence does not include the front and back covers; nor does it include the four leading and ending flyleaves.An additonal foliation sequence is present in parallel between ff 224-312; these numbers are also written in pencil and circled, but are crossed through.
The volume consists mainly of six bound compilations of treaties and undertakings, together with related correspondence and other supplementary material, made between the British Government and the British Protectorates of the Persian Gulf, 1820-1919. These treaty compilations were published by the Government of India in 1919 and comprise: the Trucial Treaties to January 1906, Treaties with Rulers of Kuwait from 1841 to 1913, Treaties with the Sultan of Oman and Muscat from 1845 to 1914, Undertakings with the Trucial Chiefs of Oman from 1911 to 1912, Treaties with the Shaikh of Mohammerah from 1899 to 1919 and Treaties with the Rulers of Bahrain from 1820 to 1914. In addition, there is a separate Foreign Office ‘Memorandum on British Commitments (During the War) to the Gulf Chiefs’ made in 1916, which contains at Appendix A, the English text of the treaty made with the Ruler of Qatar in 1916. The treaty compilations are published in English and Arabic, except for the treaties with the Shaikh of Mohammerah, which are published in English and Persian.1 volume (222 folios)The papers are arranged in approximate chronological order from the rear to the front of the volume. The subject 2902 (Treaties and Engagements between the British Government and the Chiefs of the Arabian Coast of the Persian Gulf) consists of one volume.Foliation: the foliation sequence commences at the first folio with 1 and terminates at the last folio with 216; these numbers are written in pencil, and are located in the top right corner of the recto side of each folio. The foliation sequence does not include the front and back covers, nor does it include the two leading and ending flyleaves. A previous foliation sequence has been superseded and therefore crossed out.
The letter informs of the appointment of Captain MacLeod. A translation of a letter similar to this one appears on folio 97.1 folioCondition: Missing text due to tear damage.
The file primarily contains correspondence between the Shaikh of Kuwait (Shaikh Aḥmad al-Jābir Āl Ṣabāḥ), the Political Agent at Kuwait (Harold Dickson and Gerald Simpson DeGaury), the Political Resident in the Persian Gulf (Trenchard Craven Fowle and Percy Gordon Loch), the India Office (John Charles Walton, Gilbert Laithwaite and Maurice Clausen) and the Kuwait Oil Company (abbreviated as KOC).Correspondence discusses the commencement of oil drilling operations in Kuwait following the signing of the Kuwait Oil Concession, in particular the appointment of Harold Dickson as Chief Local Officer, the need for a Customs and Passport Post, and the decision to move drilling operations from Bahra to the South of Kuwait due to the former having insufficient quantities of oil for production.Also discussed in the file is clause three of the political agreement between KOC and His Majesty's Government which relates to the appointment of non British or Kuwaiti personnel in Kuwait. Matters discussed include the process of applying for special permission for such individuals and applications for two specialist American personnel to be employed there. Further correspondence relates to the KOC's wish to send a team of sixteen American geophysical surveyors to Kuwait for six months to undertake Seismic, Magnetic and Gravimetric surveys.The file also contains correspondence between HM's Minister at Jedda (Sir Andrew Ryan), Foreign Office (Sir John Simon, George Rendel), India Office (Gilbert Laithwaite) and the Arabian Development Syndicate (Rex Jansen, Mr Ydlibi) on the question of the Kuwait-Nejd neutral zone and the two companies vying for the Saudi Arabian share of it, the Standard Oil Company of California and the Arabian Development Syndicate.Other correspondence of note in the file includes:A request by Paul Heath Boots, head of the geophysical survey for the KOC, to undertake terrestrial magnetic observations in Kuwait, Bahrain and surrounding countries as the last observations in these areas were made in 1909-1910. The correspondence includes detailed descriptions of the observations to be taken, the instruments to be used and how they hope to re-observe the magnitude and direction of the earth's magnetic field in order to determine in what way and direction the magnetic field had varied since the last observations were completed (Folios 166-167, 202-203);A letter from Traders Ltd to the Shaikh of Kuwait informing him that they are not willing to accept his decision to sign with the KOC and that they were referring the matter to their legal adviser;A request from the Anglo-Persian Oil Company (later the Anglo-Iranian Oil Company) for special authorisation to land their planes at Kuwait and undertake aerial surveys there;A request by the KOC to use part of the land at the Shuwaikh site, which had previously been earmarked by the RAF as a potential future airbase site, and the British Government's decision that the site was no longer required by them;The lighting of the oil derrick at Bahra for night-time work and the need to inform Imperial Airways and the Port Director at Basra as the derrick was under the air route and near the sea;Arrangements for accommodation of European women in Bahrain and Kuwait and reminders that no European women were permitted in Qatar or the Trucial coast;Assurances from the Shaikh of Kuwait to His Majesty's Government in regards to the granting of future oil concessions, following his dealings with Traders Ltd;A discussion of the use of private wireless stations by the KOC, whether these contravened international conventions and whether they would impact future post office services in Kuwait. Further correspondence relates to the need to register the wireless stations and obtain Indian telegraph service call signs for them;A request by the KOC to place temporary buoys in the Ras Khadama [Ra’s Kāz̧imah] channel and costs involved for the Port Director at Basra to arrange for the work to be done.The correspondence from the Shaikh of Kuwait is in Arabic, with English translations, and the correspondence from the Anglo-Persian Oil Company includes letterheads in Persian and English.1 file (240 folios)There is an index to the volume at folio 2 which arranges the contents by topic discussed.Folios 219-229 are notes recording each item of correspondence within the volume, and include page numbers in pencil in the margins which enable the notes to be used as a further index.Foliation: The foliation sequence commences on the title page with 1 and terminated on the last folio with 232. The numbers used for this sequence are located in the top right hand corner of the recto of each folio and are indicated by a pencil number enclosed in a circle. Folio 180 has been omitted from the sequence.Foliation anomalies: 1A, 1B, 18A, 115A, 174AThe following folios need to be folded out to be read: 4, 6A former referencing system, using red crayon numbers enclosed in a circle can also be found throughout the file.
The ʻAjā’ib al-makhlūqāt (عجائب المخلوقات) by Zakarīyā ibn Muḥammad Qazwīnī (زكريا بن محمد قزوینی) translated from Arabic into Persian at the request of Ibrāhīm ʻĀdil Shāh, ruler of Bijapur in Shaʻbān AH 954 (1547). The text is illustrated with 461 mid-seventeenth-century Deccani paintings and diagrams.The original translation (ff.1v-426v) has been supplemented (ff. 427r-463r) by an appendix written in a 19th-century hand, perhaps for Henry Miers Elliot, containing the following chapters omitted by the ʻĀdilshāhi translator and copied from a different, earlier, Persian translation (see Add. MS. 16739, Rieu, p. 462): races of men (f.427r), arts and sciences (f.436v), and the second species of the animal kingdom, or the Jinns (f.457v).The margins are extensively covered with explanatory works and glosses, some of which are described in a detailed list of contents (ff.1v-6r), completed on 17 Shavvāl, regnal year 4 of Aḥmad Shāh (8 September 1751). These correspond approximately to the marginal works included in IO Islamic 3243, described by Ethé in vol 1 of his
Catalogue of Persian manuscripts in the Library of the India Office(Oxford, 1903), no. 714.Begins (f.7v, lines 2-3):العظمة لک و الکبریاء لحلالک اللهم یا قایم الذات و مفیض الخیرات واجب الوجود و فايضالجود ...End of 1547 translation (f.426v, line 6):و الاتمام و الیه المرجع و الماب فی جمیع الامور و هو حسبنا و نعم الوکیلColophon (f. 426v, lines 7-12):و این اخر کلامست از ترجمه کتاب عجایب مخلوقات و غرایب موجودات بعون الله و منه و الحمد لله رب العالمین…و آله اجمعینEnd of supplement (f.464r, lines 17-19):فقال رسول الله صـ هذا شيطان يكلم الناس في الأوثان يقال له مسعر والله تعالى مخزيه فيمكثوا ثلثة أيام فإذا هتف من أعلى الجبل فقال صـ دونكم عفريت من الجن يقال له سمحج سميته عبد الله آمن من لي أخبروني أنه في طلبه منذ أيام فقال علي جزاه الله تعالى خيرًاIllustrations:f.26r: Diagram of the celestial spheres.f.27r: Diagram of the orbit of the moon.f.27v: The full moon represented by a haloed figure and a crab.f.28r: Phases of the moon.f.29r: Eclipse of the moon.f.31v: Sphere of Mercury.f.32r: Mercury (women and a man with a scroll).f.32v: Orbit of Venus.f.33r: Venus (woman playing a lute).f.33v: Orbit of the sun (incomplete diagram).f.35r: (above) Diagram of the eclipse of the sun; (below) The sun represented by a man with rays proceeding from his head, accompanied by two lions.f.37r: (above) Mars (man holding a sword and a severed head); (below) Jupiter (man holding a book and with angels beside him).f.38r: Saturn (six-armed man).f.38v: Diagram of the orbit of the Zodiac (damaged).f.40v: Ursa Minor (bear).f.41r: Ursa Major (bear).f.41v: Draco (dragon).f.42r: Cepheus (young man).f.42v: (above) Boötes (man holding a stick); (below) Corona Borealis (disk).f.43r: Hercules (man with a goad).f.43v: (above) Lyra (vulture); (below) Cygnus (hen).f.44r: Cassiopeia (woman on a throne).f.44v: Perseus (man holding a sword and a severed head).f.45r: Auriga (man holding a stick).f.45v: (above) Ophiucus (man holding a serpent); (below) Sagitta (arrow).f.46r: Aquila (eagle).f.46v: (above) Delphinus (dolphin); (below) Equleus (horses head).f.47r: Pegasus (winged demi-horse).f.47v: Andromeda (fettered figure).f.48r: (above) Equus Major (trotting horse); (below) Triangulum (triangle).f.48v: Aries (ram).f.49v: (above) Taurus (white demi-bull); (below) Gemini (twins).f.50r: Cancer (crab).f.50v: Leo (lion).f.51r: (above) Virgo (man cutting corn with a sickle); (below) Libra (woman holding scales).f.51v: Scorpio (scorpion).f.52r: Sagittarius (centaur holding a bow and arrow).f.52v: Capricorn (goat with a fish's tail).f.53r: (above) Aquarius (man holding a rope and water bottle); (below) Pisces (two fish).f.53v: Cetus (fish with a deers head).f.54r: Orion (man holding a sheathed sword).f.54v: Eridanus (serpent).f.55r: Lepus (hare).f.55v: Canis Major (dog).f.56r: (above) Canis Minor (dog); (below) Argo Navis (ship).f.56v: Hydra (snake).f.57r: (above) Crater (mans head); (below) Corvus (raven).f.57v: Centaurus (galloping centaur holding a trident).f.58r: (above) Leo (lion); (below) Ara (flaming brazier).f.58v: (above) Corona Australis (crown); (below) Piscis Australis (fish).ff.59a-70r: The lunar mansions represented by gold disks, 27 out of 28 shown (No. 27 is always omitted).f.72v: Angels which support God’s throne.f.73v: The angel, al-Rūḥ.f.74v: Israfil with his trumpet.f.76r: Jibrāʼīl.f.76v: Mikāʼīl.f.77r: Izrāʼīl.f.79v: (above) Cow-headed angels of the first heaven; (below) Eagle-shaped angels of the second heaven.f.80r: (above) Vulture-formed angels of the third heaven; (below) Angels of the fourth heaven with double-horses heads and birds claws.f.80v: (above) Houris of the fifth heaven; (below) Boys of the sixth heaven.f.81r: Men of the seventh heaven.f.82r: Recording angels with asses ears seated either side of a man.f.85r: Harut and Marut with asses ears, hanging upside-down.f.98r: Diagram of the months.f.118v: Diagram showing the position of the winds (unfinished).f.121v: Diagram of the reflection of the light (unfinished).f.123r: Aureole round the moon.f.123v: A rainbow.f.127v: Map of the oceans of the world (unfinished).f.129r: Winged cats of Sumatra.f.129v: (above) Muskdeer of Sumatra; (below) Apes of Sumatra.f.130r: Winged tree-dwellers of Sumatra.f.130v: Tree-dwellers of Ramni.f.131r: Rhinoceros of Ramni.f.131v: Waqwaq tree.f.132v: Bird (China Sea).f.133v: Serpent (China Sea).f.136r: Dog-headed people of the island al-Qasr.f.136v: Adam on Sarandib.f.137r: People of Jaba with their heads on their chests.f.137v: A dragon with an ox in its mouth on the Island of Tannin.f.138r: Horned-hare which the islanders gave to Alexander.f.138v: Human-headed fish (Indian Sea).f.142v: (above) Dragon-headed monster (Persian Sea); (below) Swordfish (Persian Sea).f.143r: Fish like a shield (Persian Sea).f.144r: A giant bird saving a shipwrecked man (Persian Sea).f.145v: (above) Fish which frightens sailors in the Red Sea; (below) Fish which becomes like cotton when the flesh is dried (Red Sea).f.146r: Owl fish (Red Sea).f.147v: Dog-headed monsters of the Island of Sagsar (Sea of Zanj).f.148v: Man with two women (Sea of Zanj).f.149r: Horned fish (Sea of Zanj).f.149v: Whale (Sea of Zanj).f.152r: A spotted yellow serpent and a snake-tailed fish.f.152v: Jewish Shaykh fish of the Western Sea.f.153r: Camel fish (Western Sea).f.153v: (above) The fish of Joshua and Moses (Western Sea); (below) ‘Hat-like’ fish (Western Sea).f.154r: (above) Winged fish (Western Sea); (below) Fish like a lighthouse (Western Sea).f.156r: A serpent (with front paws) (Caspian).f.156v: Human-headed monster (Caspian).f.157v: (above) Sea-hare; (below) Large fish which eats bones.f.158r: Water men.f.158v: Water cow.f.159v: Crocodile.f.160r: Sea dragon (
tinnīn).f.161r: (above) Catfish; (below) Lamprey.f.161v: (above) Dolphin; (below)
Zūbyānfish.f.162r: Torpedo fish.f.162v: Fish whose burned skin is used to heal the eyes of cattle.f.163r: Crab.f.163v: Five-legged crab.f.164r: Skink.f.165r: Turtle with a tree growing from its shell.f.166r: (above) Carp; (centre)
Shifnīn; (below)
Ṣīr; (border) Frog in human form.f.167r: Frog.f.167v: Leech.f.168r: Mollusc with a head.f.168v: Winged Nile horse.f.169r: Whale.f.169v:
Qusṭāfish.f.170r: Beavers.f.170v: Sea hedgehog.f.171r: (above) Narwhal; (below) Water-dog and a man with a dagger.f.171v: Shark found near Basrah.f.175v: Diagram of the seven climes.f.182r: Khusrau visiting Shirin, with Farhad standing nearby (Mt. Bisitun).f.213r: Harut and Marut chained upside down in a well in Babel.f.251v: Myrtle.f.252r: Ebony.f.252v: Citron.f.253r: Plum (
ijjāṣ).f.253v: (above) Persian lilac; (below) Gum Arabic tree (
umm ghaylān).f.254r: (above) Horseradish tree; (below) Turpentine tree (
buṭm).f.254v: Balsam tree (
balasān).f.255r: Oak.f.255v: Apple.f.256r: (above) Spruce; (below) Mulberry.f.257r: Fig tree.f.257v: Sycamore fig.f.258r: (above) Walnut; (below) Galingale.f.258v: (above) Castor-oil; (below) Egyptian willow.f.259r: Peach.f.259v: (above) Spiny broom; (below) Elm.f.260r: (above) Plane tree; (below) Laurel.f.260v: Pomegranate.f.261v: Olive.f.262v: Cypress.f.263r: Quince.f.263v: (above) Sumac tree; (below) Umbrella Thorn Acacia.f.264r: (above) Juniper gum tree; (below)
Shabābtree.f.264v: (above) Chestnut; (below) Sandalwood.f.265r: (above) Pine; (below) Balm that grows in Yemen.f.265v: (above) Tamarisk; (below) Juniper.f.266r: (above)
Mudarplant; (below) Gall oak (
ʻafs).f.266v: Jujube tree.f.267r: (above) Aloes wood (
ʻūd); (below) Sorbus.f.267v: (above) Desert poplar; (below) A hard wood (
fāvāniyā).f.268r: (above) Pistachio; (below) Pepper tree.f.268v: Hazlenut.f.269r: (above) Wolfberry; (below) Clove.f.269v: Sugar-cane.f.270r: Camphor.f.272r: Grapevine.f.272v: (above) Pear tree; (below) Sun spurge.f.273r: (above) Frankincense; (below) Almond tree.f.274v: Lime.f.275r: Apricot.f.275v: (above) Banana; (below) Orange.f.276r: (above) Coconut palm; (below) Buckthorn.f.277v: Date palm.f.278r: Rose.f.279r: Generic herb with purple flowers.f.279v: (above) Tarragon; (centre) Wormwood; (below) Lentil.f.280r: (above) Indigo plant; (below) Nightshade.f.281r: (above) Radish; (below) Purslane.f.281v: Vitex.f.282r: (above) Calamint; (centre) Wolf's bane; (below) Dog’s bane.f.282v: Milkvetch.f.283r: (above) Armenian cucumber; (below) Safflower.f.283v: (above) Cotton; (below) Prickly thrift.f.284r: Hemp.f.284v: (above) Cauliflower; (centre) Yarrow; (below) Bugloss.f.285r: Flax.f.285v: (above) Leek; (below) Vetch.f.286r: (above) Celery; (below) Caraway.f.286v: (above) Coriander; (centre)
Kakvāsah(?); (below) Cumin.f.287r: Mangosteen.f.287v: (above) Truffle; (centre) Bindweed; (below) Plantain (fleawort).f.288r: (above) Sacred fig; (below) Caper.f.288v: (above) Mandrake; (below) Black-eyed peas.f.289r: (above) Arum lily; (centre) Water lily; (below) Mung bean.f.290r: (above) Daphne; (centre) Māhūzānah; (below) Levant nut.f.290v: (above) Marjoram; (below) Nard.f.291r: Ajwain.f.291v: (above) Narcissus; (below) Dog rose.f.292r: Peppermint.f.292v: (above) Asparagus; (below) Chicory.f.293r: (above) Turmeric; (below) Gourd.f.345r: Horses.f.346r: Mule.f.347r: Domestic asses.f.348r: Wild asses.f.349v: Camels.f.351r: Humped white bull.f.352r: Antelopes.f.352v: Buffalo.f.353r: Giraffe.f.354r: Ram and ewe.f.355r: Goats.f.355v: Blackbuck.f.356v: Mountain goat.f.357v: Jackal.f.358r: Weasel (
ibnʻirs).f.358v: Hare.f.360r: Lion.f.360v: Tiger.f.361v: Foxes.f.362r: Unicorn (
jarīsh).f.363r: Wild boar.f.364r: Bear.f.364v: Marten (
dalaq).f.365v: Wolf.f.366r: Sinād.f.366v: Squirrels.f.367r: (above) Cats; (below) Wildcat.f.367v: Shīr-i uns.f.368r: Shādahvār.f.369r: (above) Hyena; (below) Caracal.f.369v: (above) Demonic camel killer; (below) Falā.f.370r: Cheetah.f.371v: Elephant.f.372r: Apes.f.373r: Rhinoceros.f.375r: (above) Leopard; (below) Tiger-striped horned feline.f.375v: Stag.f.376v: (above) Abū Barāqish (similar to a crane); (below) Abū Hārūn.f.377r: (border) Goose.f.377v: Hawk.f.378r: (above) Parrot; (below) Nightingale.f.378v: Owl.f.379r: (above) Pheasant; (below) Weaver bird.f.379v: (above) Vipers Nurse bird; (below) Bustard.f.380r: Kite.f.381r: Dove.f.382r: Swallows.f.383r: (above) Bats; (below) Francolin.f.384v: Cock.f.385r: Hen.f.385v: A kind of vulture (
rakhmah).f.386r: Raven.f.386v: (above) Starling; (below) A kind of vulture (zamj).f.387r: (above) Quail; (centre) Gyrfalcon; (below) Peregrine.f.387v: (above) Turtle dove; (below) Roller.f.388r: (above)
Ṣāfir(bird which sings at night); (below) Falcon.f.388v: Sea bird.f.389r: (above) Peacock; (below) Grouse.f.389v: Sparrows.f.390v: Eagle.f.391r: Magpies.f.391v: Simurgh (
ʻanqā).f.392v: (above) Crow; (below) Cranes.f.393r: Diver.f.393v: Laughing dove.f.394r: (above) Partridge; (below) Lark.f.394v: Sandgrouse.f.395r: (above) Barbary dove; (centre) Phoenix; (below) Grus.f.395v: Curlew.f.396r: (above) Egret; (below) Desert lark.f.396v: Vulture.f.397r: (above) Ostrich; (below) Hoopoe.f.398r: (above) Diving bird; (below) Gold firebird.f.400v: Viper.f.402r: Dragon.f.402v: Locust.f.403r: (above) Chameleon; (centre) Flea-like insect (
Ḥurqūṣ); (below) Snails.f.404v: Bird-eating snakes.f.405r: Earthworm.f.405v: Black beetle.f.406r: (above) Silkworm (dūd al-qazz) drawn as a beetle; (below) Worms.f.407r: Flies.f.407v: (above) Cantharides; (below) Tarantulas.f.408r: (above) Hornet; (below) Gecko in text but drawn as a fly.f.408v: Turtle.f.409r: (above) A moth called bint Warwar which resembles a green plant; (below)
Ṣannājah.f.410r: (above) Uromastyx; (below) Polecat.f.410v: Lizard.f.411r: Scorpion.f.412r: Spider.f.413r: Coin-stealing mouse.f.413v: (above) Mole; (centre) Musk mouse; (below) Black and white mouse; (below) Wolfsbane mouse.f.414r: Jerboas and holes.f.414v: Salamanders.f.416v: (above) Hedgehog; (below) Ticks.f.418r: Bees.f.419v: Monitor lizard (damaged).f.420r: Giant man and woman from the Land of Gog and Magog.f.420v: (above) Elephant-eared people from the Land of Mansuk; (centre) Black pygmies; (below) Tree-dwellers of Sumatra.f.421r: (above) Naked dwellers of Ramni; (below) One-eyed inhabitants of an island of Zanj.f.421v: (above) Dog-headed people of Zanj; (below) Beautiful people of Zanj who had no bones in their legs.f.422r: (above) Winged people with elephants' trunks; (centre) Winged people with horses' heads; (below) Two-headed people with tails.f.422v: (above) Two-headed people with many legs; (centre) Human-headed serpents; (below) People with their faces on their chests.f.423r: (above) Split people; (centre) Human-headed turtle; (below) A 'Giraffe' (Cross between a camel and an ox).f.423v: (above) Cross between a horse and a wild ass; (centre) Cross between a camel and a dromedary; (below) Cross between men and bears.f.424r: (above) Cross between a wolf and a hyena; (centre) Cross between a dog and a wolf; (below) Cross between a domestic pigeon and a wild pigeon.f.424v: The giant Ūj ibn ʼAnaq.f.425r: A giant from the land of the Bulgars.f.425v: (border) Two fish inscribed with the Basmala; (above) A giant of Mosul; (below) A person from Yemen with two conjoined bodies from the waist up.f.426r: (above) Human-headed bird; (centre) The winged fox which was presented to Nūḥ ibn Manṣūr; (below) A woman with the double-headed child she gave birth to in Khurāsān.f.426v: The horned horse presented to Nūḥ ibn Manṣūr.Codex; ff. iv+466+iiMaterial: PaperDimensions: 310 x 210 mm leaf [ 210 x 146 mm written]Foliation: British Museum foliation in pencil; Arabic foliation in red and black ff. 2 (i.e. f.8)-416 (ie. f.426)Ruling: 19 lines per page; vertical spacing 9 lines per 10 cmScript: NaskhInk: Black ink, with rubricated headings and overlinings in redDecoration:
Sarlawḥ; opening (ff.7v-8r) text block in white cloud-bands against gilt background with floriated decoration (red and green); text illustrated with 457 mid-17th century Deccani paintings.Binding: Red leather oriental binding without flap; stamped and pasted central medallion with pendants, corners, and cartouchesCondition: Waterstains, torn edges.Marginalia: Extensive.Seals: f.7r: round seal of Muḥammad ʻĀdil Shāḥ; f. iv verso: red British museum stamp.
This volume includes miscellaneous draft correspondence in English with accompanying Arabic and Persian (with the presence of
siyāqaccountancy script) translations from 9 August 1856 (7 Dhū al-Ḥijjah 1272) to 28 January 1859 (23 Jumādá II 1275).The letters are between the British Residency in the Persian Gulf at Bushire, during Captain James Felix Jones's residency, and various correspondents, most prominent among them are:British native agents: Hajee Yacoob [Ḥājjī Ya‘qūb], British Agent at Sharjah; Hajee Jassem [Ḥājjī Jāsim], British Agent at Bahrain; Khojah Hiskal, British Agent at Muscat; Mullah Ahmed [Mullā Aḥmad], British Agent at Lingah; [Mīrzā Muḥammad ‘Alī?], British Agent at Shiraz; Khodādad, Bassidore Native Agent; Hajee Mahomed Bushire [Ḥājjī Muḥammad Bushir, Agent at Karrack [Bandar-e Chārak]; Ḥājjī Muḥammad Khalīl, government agent at Shiraz;Persian officials: Mirza Ahmad Khan [Mīrzā Aḥmad Khān], Derya Begge [Daryā-Begi] and Governor of Bushire; the Prince of Fars; Mirza Muhammad Khan [Mīrzā Muḥammad Khān], Persian Slave Commissioner; Sayyid Muḥammad Tāhir, mojtahid [mujtahid] of Bushire;Rulers: Muḥammad bin Khalīfah Āl Khalīfah, ruler of Bahrain; Jābir bin ‘Abdullāh Āl Ṣabāḥ, ruler of Kuwait; Zāyid bin Khalīfah Āl Nahyān, ruler of Abu Dhabi; Sulṭān bin Saqr, ruler of Ras al-Khaymah and Sharjah; Khalīfah bin Sa‘īd, chief of Lingah; Sa‘īd bin Buṭṭī, chief of Dubai; Muḥammad bin ‘Abdullāh, chief of Dammam; Sayyid al-Thuwaynī, Imam of Muscat; Ḥusayn bin ‘Abdullāh, chief of Chārak; Jābir [al-Ka‘abī] bin Maurdo [Mardū], chief of Muhammarah; Ḥassan bin Jābir, chief of Kagan [?]; ‘Abdullāh bin Rāshid, chief of Umm al-Qaywayn; Ṣaqr bin ‘Abdullāh, chief of Kishm; Amir Fayṣal, chief of Najd; chief of Khasab; chief of Bu Samit tribe; chief of Ajman [Ḥumayd bin Rāshid]; chief of Tangistan; chief of Kumzar; chief of Mogoo; chief of Bukhā; chief of Ḥamayrah; Sayyid Turkī, governor of Sohar; chief of Ka‘ab; governor of Ṣaḥam;General subjects covered throughout the volume include relations between the British Residency at Bushire and the Persian government; communications with their native agents, local rulers and merchants on both littorals of the Persian Gulf; relations with other powers including the Wahhabis and the rulers of Najd, the Sultanate of Oman and the Persians; the status and claims of British Indian protected subjects; trade, exports, imports and customs; preservation of the maritime peace; pearling issues; and slavery cases. This volume also covers the period of Anglo-Persian War and the Battle of Bushire.Specific events and details include: the affairs of Ibrāhīm Maymanī; passes and duty on horses and donkeys at Bushire (ff. 125r, 123v, 71r); presents for the ruler of Kuwait (f. 120r); death of Sa‘īd bin Sulṭān Āl Bū Sa‘īd, Sultan of Muscat (f. 116r); congratulations from Shaikh of Kuwait on fall of Bushire (f. 121r); commemorations for the Day of Ashura at Bushire (f. 96); murder committed by ‘Īsá bin Jarrāḥ of the Āl Bin ‘Alī tribe (ff. 94r, 93v); shipwrecks (ff. 92v, 66v); pension for widow of Mullā Ḥusayn, deceased Native Agent at Sharjah (f. 91v); evacuation of troops of Karrack island, December 1857 (ff. 71r, 63v, 59r); recognising national festivals by hoisting a flag (f. 67v); the state of the Bushire customs house (ff. 67v, 67r); excavation of certain mounds near Bushire (f. 64v); announcement of the marriage of Victoria, the Princess Royal of the United Kingdom, to Prince Frederick of Prussia, later Frederick III, Emperor of Germany and King of Prussia (f. 53v); invitation to the Daryā-Begi for an evening of entertainment at the Residency (f. 49v); facilitating watch repair for Zāyid bin Khalīfah Āl Nahyān, shaikh of Abu Dhabi (f. 12r); notice of English New Year (f. 10r); and request for British protection by Muḥammad bin Khalīfah Āl Khalīfah, shaikh of Bahrain (f. 7v).Miscellaneous notes in Arabic and Persian appear on the verso of the front cover and folios 1r-6v and 135v-136v. A stamp reading '[Received] In [Political Department]' dated 4 December 1907 appears on the inside of the front cover with 'from Mr Wollaston on retirement' written below in pencil. Also on the inside of the front cover there is a Persian inscription that appears to be verses of the poet Shihāb Turshīzī.1 volume (140 folios)The volume is arranged from right to left with the earliest correspondence appearing on folio 135r and the latest on folio 6v. Both the recto and verso of the folio are divided into a grid with the English appearing running vertically down the folio in the right hand column and the Arabic or Persian appearing in the left hand column. The text of some letters are crossed out (for example, folio 115r) indicating they were cancelled. Letters for the year 1856 run from 9 August on folio 135r to 27 December on folio 121vv; for the year 1857 from 2 January on folio 121v to 31 December on folio 67r; for the year 1858 from 1 January on folio 67r to 30 December on folio 10r; and for 1859 from 3 January on folio 9r to 28 January on folio 6v.Foliation: The foliation number is circled in pencil, in the top right corner of the recto of each folio. It begins on the first folio after the front cover, on number 1, and ends on the inside of the back cover, on number 137. Foliation errors: f. 6 is followed by ff. 6A-B.
This file contains correspondence between the British Political Agent at Bahrain; the British Political Resident in the Persian Gulf at Bushire; ‘Abd al-Ḥusayn, the interpreter of the British Political Agency at Bahrain; Jāsim al-Chirāwī; Shaikh ‘Īsá bin ‘Alī Āl Khalīfah, ruler of Bahrain; and Seth Rao Sahib Tirathdas Maharaj, Director of Customs at Bahrain. These papers concern the issuing of clearance certificates in the context of the Tangistan blockade in 1916 which prohibited boats leaving Bahrain without obtaining permission from the Political Agent and other miscellaneous issues regarding shipping and smuggling.1 file (76 folios)This file is arranged approximately in chronological order.Foliation: The foliation system starts at the front cover and continues through to the back cover; these numbers are written in pencil, are circled and may be found in the top right corner of the recto side of each folio.
Commentary by Abū al-Qāsim ʻAbd al-Raḥmān ibn ʻAlī Ibn Abī Ṣādiq al-Nīsābūrī (أبو القاسم عبد الرحمن بن علي ابن أبي صادق النيسابوري, d. ca 1068) on the Aphorisms (كتاب الفصول) of Hippocrates (أبقراط, d. ca 370 BC). The commentary is based on Galen of Pergamon's (جالينوس, d. ca 216) commentary on the Aphorisms.The copy was completed on the morning of Tuesday 3 Ramaḍān 1094/26 August 1683, the 28th year of the reign of the Mughal emperor Aurangzeb (reg. 1658-1707), in the
takīyahof Shah Sayyid Aḥmad at Burhanpur by Shaykh ‘Abd al-Qādir Qurashī (شيخ عبد القادر قرشي, see colophon, f. 177r, lines 6-8, transcribed below).The text is followed by a brief note by a later hand and an incomplete horoscope diagram (f. 177v).Begins (f. 2v, lines 1-4):... قال عبد الرحمن بن عليبن أبي صادق رحمة (!) بعد حمد الله تعا[لى] بجميع محامده والصلوة علىرسوله محمد وآله إن العناية تبعث الخلق على اقتناء باب من أبواب العلوممن أشرف الفضائل الإنسانية سيما ما كان الناس كافةً ...Ends (f. 177r, lines 2-5):... وأما الفصول المدالة والتي قد اعتد ذكرهابآخره من الكتاب فركنا ذكرها شفقة على فواتالزمان بما لا يجدي نفعًا والله تعالى والسالمة وهوحسبنا ونعم الوكيلColophon (f. 177r, lines 6-13):تمت بالخير بوقت ضحى روز سه شنبه بتأريخ سيوم ماهرمضان المبارك في تكيه ميان شاه سيد أحمد قدس سرهسنة 28 جلوس سنة 1094 هجري كاتب فقير شيخ عبد القادرقرشي ساكن برهانپور هركس كه بدركاه توآيد به تيازمحروم زدركاه توكي كردربازاي آله من وآله همه كرم تست عذرخواه همقطره [آ]ز آب رحمت توبه است شستن نامه سياه هموالسلام والإكرامFf. 2v-177r
The volume contains correspondence pertaining to the relatives of the late Shaikh of Khuzestan, Khaz‘al Āl Ka‘bī. The correspondents include the Political Resident at Bahrain, Political Agent at Kuwait, Government of India, Foreign Office, India Office, British Ambassador in Tehran, British Ambassador in Baghdad, Middle East Office at Cairo, British Consul General at Ahwaz, Vice Consul at Korramshahr, and two of Khaz‘al's sons, Abdullah [‘Abdullah bin Khaz‘al Āl Ka‘bī] and Chassib [Jāsib bin Khaz‘al Āl Ka‘bī].The matters covered in the volume include:compensation to be paid to the heirs of Sheikh Ahmad of Kuwait and Sheikh Khaz‘al for taxes [
istiḥlāk] paid on estates that they should have been exempt from;the intrigues and actions of Khaz‘al's sons, ‘Abdullah and Jāsib, including small-scale incursions into Khuzistan [Khūzestān] from Iraq and attempts to garner Arab and British support for their return to power in Khuzistan;where to settle ‘Abdullah after his return from Persia.Folios 64-69 are letters in Arabic, signed by several of the heads of leading Arab families in the region, petitioning the Political Resident for help against Persian oppression.Folios 214-228 are internal office notes.1 volume (233 folios)The volume is arranged chronologically.Foliation: There is an incomplete foliation sequence and a complete foliation sequence. The complete sequence, which should be used for referencing, is circled in pencil, in the top right corner of the recto of each folio. It begins on the title page, on number 1, and ends on the last folio of writing, on number 228. There are the following irregularities: folio 1 is followed by folio 1A. It should be noted that folio 67 is contained in an envelope which is attached to the verso of folio 66, and folios 71-72 are in an envelope which is attached to the verso of folio 70.