Recto: Aaron b. Asher, Diqduqe ha-Ṭeʿamim. The text contains a somewhat expanded version of שער ח (according to Dotan’s enumeration of the sections: Dotan 1967: 119). Verso: masoretic notes on חלל, ירידה, וירא, ויראה, observing that in each case the preferred preposition for these terms is אל, and listing the exceptions to this general rule (where על occurs instead).Condition: Slightly tornLayout: 12 lines in 2 columns (recto); 13 lines in 2 columns (verso)
A palimpsest consisting of the Palestinian Talmud, Peʾa 18d and 20b-c, written over a Syriac text, The Life of St Anthony by Athanasius of Alexandria. Edited in Lewis (1902: 146-149) as text XXXV.Condition: Badly torn, holes, stainedLayout: 24 lines
Palimpsest, with Palestinian Talmud, Šeqalim, 44a-b; 46b, written over a Syriac text, The Life of St Anthony by Athanasius of Alexandria. Edited in Lewis (1900: 98-105) as text XXIX.Condition: Torn, holes, stainedLayout: 32-34 lines
Leaf from a halakhic work on slaughtering by Eldad b. Maḥlī ha-Dani, called as such on verso.Condition: Slightly torn, holes, rubbedLayout: 23 lines (recto); 22 lines (verso)
Responsum of Hai Gaʾon; discussion of the dietary laws in Aramaic and Judaeo-Arabic; poem יודעי יגוני by Judah ha-Levi.Condition: badly torn, holes, badly rubbed, stainedLayout: 10-13 lines
Work on prayer, probably by Ibn Jasus (a student of Nissim Gaʾon). Also contains liturgical instructions in Judaeo-Arabic and liturgical texts in Hebrew and Aramaic.Condition: Badly tornLayout: 25 lines
Two bifolia from two separate works in different hands. P1: commentary on the tefillin, quoting various sources including the Geʾonim, Rabbenu Tam, Maimonides’ Mišne Tora, Hilḵot Tefillin u-Mezuza, and extensively from the Baʿal ha-Maʾor (Zerachiah b. Isaac ha-Levi Gerondi). P2: Isaac al-Fāsī, Sefer ha-Halaḵot, Yoma 2a, 3b-4a.Condition: torn, holes, slightly stained, rubbedLayout: 18.2 x 27.2 (1 leaf: 13.6); 15-16 lines + marginalia
Recto: Isaac al-Fāsī, Sefer ha-Halaḵot, Šavuʿot 33b. Verso: unidentified polemical text mentioning scholars and their translation of or commentary on an unnamed text and referring to the author’s refutation given elsewhere. The text quotes Proverbs 8:4.Condition: Torn, holes, slightly rubbed, slightly stainedLayout: 13 lines (recto); 14 lines (verso)
Recto: passage from Halaḵot Qeṭanot by Isaac al-Fāsī: Hilḵot Ṭumʾa 1a–b. Verso: an ownership note stating that the books belongs to Muwaffaq b. Moses and a colophon announcing the completion of Halaḵot Qeṭanot. At the bottom of verso there are several lines in Arabic script.Condition: Holes, slightly rubbedLayout: 23 lines + marginalia (recto); 11 lines (verso)
P2 f.1 followed by P1 f. 1 and P3 f. 2: Birkat ha-Mazon. P3 f. 1, P1 f. 2 and P2 f. 2: qaddiš. P4: Judaeo-Arabic letter sent by Ismaʿīl to al-Šayḵ al-Ḥaver David ha-Kohen, mentioning the elder Abraham and Damascus. The letter starts on the current verso. A line of address in Arabic script is found on recto. P5: The cover page and beginning of birkat ha-mazon, copied by Mešullam b. Yefet.Condition: Torn, holes, slightly stainedLayout: 5–15 lines
Letter from Jacob b. Binyām to his mother, dealing with practical matters and apologising for not visiting her on the holidays. Mentions Abū l-Faraj b. Ṣedaqa.Condition: holes, stainedLayout: 28 lines (recto); 15 lines + jottings (verso)
A collection of responsa, 33 in total, in a fine edition on parchment. The authority cited in number 24 is מש[ולם], who is probably the Italian halakhist Mešullam b. Kalonymos.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: P2: 25.6 x 33.2 (1 leaf: 17.2); P3: 25 x 34 (1 leaf: 17.2); 33-35 lines
End of a collection of commentaries on the Babylonian Talmud, followed by a note of contents. According to the note, the volume contained Mešullam b. Moses of Béziers’ Sefer ha-Hašlama on Bava Meṣiʿa and Bava Batra (end 12th–beginning 13th century) and a commentary on Bava Batra composed at the time of Samuel b. Meʾir (d. 1158 CE).Condition: Torn, rubbed, faded, stainedLayout: 36 lines (recto); 11 lines (verso)
End of Maimonides’ commentary on Mišna Zevaḥim 14:10 and the beginning of his introduction to Menaḥot.Condition: Slightly torn, rubbedLayout: 26-28 lines
Recto: list of differences between the Tiberian and the Babylonian versions of the consonantal text of the Bible for 2 Kings 7:12-17, 24. The discussion is of particular interest inasmuch as it mentions the names of various masoretic authorities, some of whom are unknown apart from this fragment: צא̇ (unknown), אובי (unknown), עיסי (unknown), and מוחא (Moses Moḥe). Verso: masora parva and masora magna to 2 Kings 4:13-10:6.Condition: Badly torn, holes, rubbed, slightly stainedLayout: 22 lines (recto); 18 lines (verso)
Recto: a piyyuṭ with the title Qidduše Yarḥayyā (apparently by Pinḥas). Preserved are the piyyuṭim for Nisan and Iyyar. Verso, top: a medical recipe in Judaeo-Arabic for chest and rib pain. Verso, bottom: an ownership note with the name Šabbetay b. Joseph ha-Mumḥe b. Elʿazar b. ʿAmram the judge, written by this person’s son.Condition: Torn, holes, rubbed, slightly stainedLayout: 25 lines (recto); 13 lines (verso)
Halahkic treatise on deposits in the handwriting of Sahlān b. Abraham. Possibly Samuel b. Ḥofni Gaʾon’s Kitāb al-Ayman.Condition: Torn, holes, slightly fadedLayout: 19 lines
Recto: a page from Samuel b. Ḥofni's Kitāb al-Šurūṭ (see also T-S Ar.49.51). Verso: a letter from Alexandria, written between the lines of an official Arabic documentLayout: 52 lines (recto); 72 lines (verso)
The opening of Saʿadya, Hilḵot Šeḥiṭa, introduced with the ornamented rubric בשמ' רחמ' נתחיל [ה]ל[כו]ת שחיטה לרבינו סעדיהו גאון זל.Condition: torn, holes, stainedLayout: 10–11 lines (f. 1r is blank)
Scroll of Antiochus, vv. 65–66, with the translation of Saʿadya Gaʾon. Recto contains the translation of v. 65; verso contains the Aramaic of v. 66.Condition: tornLayout: 5 lines
Trilingual version of Deuteronomy 4:18-5:21 with Hebrew incipits, including the translations of Onqelos and Saʿadya.Condition: Torn, stainedLayout: 10-20 lines
Trilingual version of Genesis 32:12-20 with Hebrew incipits, including the translations of Onqelos and Saʿadya.Condition: Slightly stainedLayout: 18 lines
Recto: copy of a letter by Šerira Gaʾon to the community in Fusṭāṭ (original dated c. 970 CE), urging the renewal of ties with the Yešiva and soliciting donations and halakhic questions. It quotes numerous biblical and talmudic verses. Verso: geʾonic responsa on the subject of observing Passover onboard ship, travelling down the Nile on the Sabbath and the confiscation of a deceased wife’s property.Condition: badly torn, holes, badly fadedLayout: 87 lines (recto); 94 lines (verso)
End of Ḥananʾel b. Ḥušiʾel’s commentary on BT Bava Meṣiʿa. A colophon follows, beginning סליק בבא מציעה פירוש רבינו חננאל גברא קדישא.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 17 lines (recto; verso is blank)
Leaf 1: the last part of the Pišra of Rabbi Ḥanina b. Dosa and a Prayer of Abraham. Leaf 2: the end of the שבע דאליהו, and another version thereof.Condition: holes, stainedLayout: 18-19 lines
Halakhic discussion on the difference between theft and robbery, with quotations from BT Bava Meṣiʿa and verses from Exodus 22.Condition: Torn, stained, holesLayout: 23 lines
Beginning of a letter, to Joseph ha-Kohen ‘chief of the priests’. Opens with quotes from Psalms 121:2; 1 Samuel 18:14; Psalms 31:25; 41:2 (in abbreviated form); Proverbs 19:17.Condition: completeLayout: 24 lines (recto; verso is blank)