Persian-learner's copy of the story. In some sections, the story appears on rectos, and glosser terms in Persian and English appear on the facing verso (f. 1v-9v); in other sections, the story appears on both recto and verso, with vocabulary items annotated in English in the margin (f. 46-113).
Manual of arithmetic and geometry for merchants' use including how to calculate the area of a ship. According to the compiler, the work includes excerpts from the following texts: Muntakhab al-ḥisāb, Līlāvatī, and Dastūr al-ʻamal.
Compostite manuscript written in at least three hands and on more than one type of paper containing eight treatises on astronomy and arithmetic with an introduction; diagrams within and between the works. Some of the works are dedicated to Muḥammad Valī Mīrzā, the third son of Fatḥ ʻAlī Shāh Qajar (see for example, f. 171v, 279r).
Collection of Persian poetry with an introductory table of contents by Saʻīd Nafīsī, a former owner (p.1). Several leaves copied by Nafīsī and inserted. They include two poems by Ḥāfiẓ (p. 156); 12 pages containing poems from the margins of a copy of Khusraw Dihlavī (p.197b-197l); and two poems missing from the Dīvān of Ḥakīm Tirmiz̲ī (unnumbered page after p. 259).
Copy of a treatise on different calendars and how to convert them one to another and the revolution of heavenly bodies and their impact on different days of the year.
Red and orange painting of three figures mounted in a wooden frame painted red with decorated corners and attached to a folding metal stand. The image depicts a man, seated on the right in an enclosed garden setting, gesturing toward a kneeling, beardless youth holding a large basin; behind the youth, a standing woman holds a vine; a rubāʻī is written in the lower section of the painting. On the back, an orange mandorla with two pendants on the vertical axis surrounded by flowers in shades of orange and red.
Copy of a work on occult or hidden sciences (al-ʻulūm al-gharībah); 17 leaves attached to the manuscript with similar information added in different hands; numerous notes and marginal comments.
An illustrated translation into Persian of a collection of stories of the patriarchs and prophets from the creation to the time of Muḥammad. This collection begins by saying the translation was requested by the (fictitious) Sulṭān Ghiyāth al-Dīn Muẓaffar Khān.
Neatly written, illustrated copy containing sections from all 5 works; begins abruptly; some illustrations and headpieces have been removed, so text is also missing.
Lacunose, illustrated copy of the Quintet, containing all of Iskandarnāmah and Laylī va Majnūn. Makhzan al-asrār is missing the beginning and the end; Haft paykar ends abruptly, and Khusraw va Shīrīn is missing all but the final page. This copy contains 19 full-page illustrations, numerous gold and polychrome decorative text division markers and foliate in-fill around angled lines and at the end of each work.
Lacunose copy of an illustrated Persian translation of a book of astronomy, mostly focused on the constellations; constellation illustrations from two sides have been transferred by pounce and are sometimes not completely inked or painted (see f. 52v, for example). Others have been outlined by pricking (see f. 58 lower illustrations, for example).
One leaf with a section of Jamī's poem Yūsuf va Zulaykhā. The leaf contains section 7 of the poem, about the Prophet Muḥammad's miʻrāj; couplets 4-17 on the recto, 19-25 on the verso with an illustration of the Prophet between verses 23 and 24.
Illuminated leaf with one complete ghazal and two partial poems. Includes the three last lines of ghazal beginning "saḥar bulbul ḥikāyat bā ṣabā kard", all of ghazal beginning "saman būyān ghubār-i gham chū binshīnand binshānand" and the first two lines of ghazal beginning "sāqī ḥadīs̲-i sarv va gul va lālah mīravad".
Translation by Abū al-Fayz̤ ibn Mubārak Fayz̤ī (d. 1595) of Bhāskarācārya's Sanskrit work on geometry and arithmetic. The text is dedicated to a Muḥammad Shāh ruling in Lāhore, i.e. Bahādur Shāh I, 1643-1712 of the Mughal Empire.
Anthology of classical and contemporary Persian poetry containing the work of at least three dozen poets. The frequency of the nisba Isfahānī suggests production in that city. Arranged alphabetically by rhyme syllable, the text is in two parts: the first (f. 1r-66r), missing its initial folios, begins with poems ending in the letter "bāʼ"; the second (f. 67v-161v), complete from "alif" to "yāʼ", consists of ghazals.
An astronomical treatise by al-Qūshjī and a commentary on it by Muṣliḥ al-Dīn al-Lārī, copied together. A leaf (f. [23]) may have been removed. In the commentary, source-text is overlined in red.
Persian translation and commentary of selections from Nahj al-balāghah. Arabic source-text is overlined and written in a different style to distinguish it.
Commentary on Birjandī's Bīst bāb dar taqvīm, a short treatise on chronology and the computation of almanacs; some tables have been ruled, but left unfilled.
Translation and commentary on a treatise attributed to Ptolemy of a collection of 100 aphorisms about astrology. Arabic text with its translation in Persian and commentary in Persian.