Calendrical work on the calculation of the tequfa of Nisan. Mentions the 19-year cycle 261 (beginning in 1180-1 CE). Coptic numerals are written on the top and bottom of the fragment.Condition: faded, stainedLayout: 13 lines + marginalia
F. 1: calendar for the 19-year cycle 259 (beginning in 1142-3 CE), giving for each year of the cycle the days of the week of the beginning of all months of the year, of holidays and fast days, and the date and time of the tequfot. F. 2: pen trials in Arabic script, pen trials in Hebrew script, and calculations in Coptic numerals.Condition: torn, rubbed, stainedLayout: 3-12 lines
Recto: jottings in Hebrew and Arabic. Verso: calendrical table with days of the week of the New Moon and holidays. Coptic numerals.Condition: slightly stainedLayout: 19 lines
Recto: work on calendar reckoning mentioning the maḥzorim, the moladot and the different kinds of Hebrew year; names of the months of the year and the numbers of their days in Ladino are written vertically on the leaf. There are also a few draft lines of some phrases contained in the petition that appears on verso, and a list of figures in the marginalia, as well as an endorsement of the petition that appears on verso. Verso: petition to Saladin from ʿAbd al-Bāqī b. Yaḥyā, the Jew, a resident of Malīj, in the province of al-Ḡarbiyya, in the Delta. Ca. 564-589 AH (= 1169-1193 CE). ʿAbd al-Bāqī b. Yaḥyā complains about the tax collectors, who forced him to leave his family and job and to work for them, and asks for the production of a rescript that would allow him to go back to his town and family. Arabic on recto: answer to the petition maintaining that since ʿAbd al-Bāqī b. Yaḥyā had some experience as a tax collector, he could not avoid this service.Condition: Torn, holes, slightly stainedLayout: 21 lines + marginalia (recto); 46 lines + marginalia (verso)
Recto: legal document stating that Abū l-Riḍāʾ received 25 dinar from אלרב (according to Fred Niessen Elʿazar al-Qaṣbī) for transactions dealing with 200 mann of sal ammoniac (nušādir), which is to be delivered in instalments. Dated 28th Muḥarram 547 (= May 1152 CE). Also mentions the witnesses Abū l-Faraj al-Kohen al-Ṣayrafī and another elder. Verso: another document relating to the one on recto, in which Abū l-Riḍāʾ received money from [...] the judge b. Jacob on the 18th of Iyyār. Also on verso accounts with Coptic numerals.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 11 lines + marginalia (recto); 3 lines (verso)
Recto: the opening of a legal document written in Fusṭāṭ, dated 15[67] (?) of the Seleucid era (= 1256 CE), under the authority of a public figure with many titles, including דגל הרבנים; this is presumably David b. Abraham Maimuni. One of the parties is Abū ʿAlā. Verso: accounts in Arabic, with Coptic numerals.Condition: tornLayout: 9 lines (recto); accounts (verso)
End of a legal document written and signed by Mevoraḵ b. Nathan. Also signed by Levi ha-Levi b. Abraham and Yefet b. Solomon. In the lower margins are words in Arabic script and Coptic numerals.Condition: Badly torn, faded, holesLayout: 8 lines (recto; verso is blank)
Recto: report on the death of ʿAlāʾ bat Abū l-ʿAlāʾ b. Abū Saʿd, who leaves her inheritance to her father and her two brothers, Hiba and Abū Saʿd (who are also witnesses to the document). The signatures of the witnesses are absent. Dated 29th Ḏū al-Qaʿda 682 AH (= February 1284 CE). Verso: accounts including Coptic numerals, mentioning ‘the Maghribi’ and a certain Abū Ḥasan.Condition: Torn, slightly rubbedLayout: 11 lines (recto); various lines (verso)
Commercial letter from Manṣūr ha-Kohen (possibly Manṣūr b. Sālim, stepbrother of Elijah the judge) to Elijah the judge.Condition: FadedLayout: 18 lines + marginalia (recto); 22 lines + marginalia (verso)