Unidentified fragment from a literary work containing numerous quotations from different parts of the Bible and translations of some Hebrew words into Arabic.Condition: Torn, holes, badly rubbedLayout: 5–17 lines
Recto: unidentified Judaeo-Arabic and Hebrew, mentioning 10 miṯqals. Verso: list or accounts in Arabic.Condition: torn, stained, holes, rubbedLayout: 4-6 lines
Recto: unidentified text in Hebrew (?). Verso: unidentified text in Judaeo-Arabic, probably an order of payment.Condition: torn, holes, badly rubbed, badly fadedLayout: 7 lines
Unidentified, with biblical citations such as Psalms 137:6 and 41:6. On verso there are also formulae typical of letters.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 11 lines + marginalia (recto); more than 10 lines (verso)
F. 1: unidentified. F. 2: vocabulary list of selected phrases from 1 Samuel 15:9-17:7 (and possibly 20:20), also quoting Amos 6:6; Genesis 49:20; Nahum 3:3.Condition: torn, holes, rubbed, faded, stainedLayout: 7-14 lines
Recto: unidentified text written over another unidentified text. Verso: note, mentioning ‘my brother’ Jacob.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 8 lines
Unidentified text in Judaeo-Arabic, includes ḥamdala and mentioning Jeremiah; unidentified text in Hebrew, possibly part of a qina poem.Condition: torn, holes, stainedLayout: 15 lines + marginalia (recto); 10 lines + marginalia (verso)
Recto: unidentified text referring to a Mišna commentary and mentioning R. Ḥiyya. Verso: a few words in Hebrew, possibly poetry.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 44 lines (recto); 2 lines (verso)
Recto: unidentified text in a very crude, faded hand. Verso: personal prayer, also in a crude hand.Condition: torn, holes, rubbed, fadedLayout: 8 lines (recto); 9 lines (verso)
Unidentified Judaeo-Arabic treatise. In the marginalia are glosses to the main text.Condition: Badly torn, holes, rubbed, stainedLayout: 13 lines + marginalia