Accounts of the income of the Heqdeš, in the hand of Yefet b. David. The Ḥaver in l.15 apparently refers to Ephraim b. Šemarya.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 18 lines (recto; verso is blank)
Accounts prepared by Barhūn ibn Mūsā ha-Tahertī, referring to trade in clothes, dresses, pearls, essences, metals, hide, almonds, glue, resin, and saffron, mostly with the cities of Sfax (in Tunisia) and Palermo.Condition: torn, holes, stainedLayout: 2-18 lines (f. 1v and leaf 2 are blank)
A list of property rentals, with amounts due to the property owner. Written in the first person, possibly in the hand of Yefet b. David.Condition: torn, stainedLayout: 17 lines (recto; verso is blank)
Accounts for a textile business, ca. 11th century CE). Mentions Yūsuf b. Baḵlūl.Condition: Torn, badly stained, fadedLayout: 25-27 lines (f. 2v is blank)
Recto: letter from Judah b. Joseph b. al-Ḥanī al-Andalusi, in Jerusalem, to Abū Naṣr Faḍl al-Tustarī (i.e. Ḥesed b. Sahl Tustarī), in Fusṭāṭ. requesting to settle an account. Verso: bilingual address (in Arabic and Judaeo-Arabic).Condition: HolesLayout: 25 lines (recto); 4 lines (verso)
Recto, interlinear verso and margins on verso: commentary on passages from Genesis, including the days of the creation, the creation of men and the incident of the Tree of knowledge of good and evil. Verso: petition to the Fatimid amīr Tāj al-Dawla from Ṣāliḥ al-Ḵaybarī, a Baghdadi Jew. Ṣāliḥ petitions regarding a miserable situation into which he fell after a pledge made to Abū ʿAlī al-Ḥusayn b. Ḥasan. As a consequence, Ṣāliḥ was imprisoned for six months and is still in debt for 300 dinars. In order to repay his debt he was given the task of producing a tunic out of two pieces of Persian fabric, one yellow and one white. This task has not yet been completed, and Ṣāliḥ seems to be seeking the amīr’s understanding and support in this delay. Ca. 11th century.Condition: Holes, rubbed, fadedLayout: 36 lines (recto); 14-33 lines
Recto: halakhic text, possibly part of a responsum, written by Ephraim b. Šemarya, dealing with excommunication (11th century). Verso: unidentified text in Arabic script.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 27 lines + marginalia (recto); 22 lines (verso)
Legal document concerning a marriage agreement between Ḥusna bat Saul and Yefet b. Hillel, known as Ibn Ṣabbāḡ. Written under the rule of the Nasi David, in Fusṭāṭ. Mentions Isaac b. Abraham; Abraham and Nahum.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 20 lines (recto; verso is blank)
Fragment of a legal document, mentioning Ḵalaf b. ʿIzrūn. Ḵalaf b. ʿIzrūn is also known from T-S 13J1.16, dated 1066 CE in Fusṭāṭ.Condition: torn, holes, slightly rubbedLayout: 9 lines (recto; verso is blank)
Court record describing a case in which a Jewish woman was accused by two Muslims of being intimate with a Christian doctor. They reported seeing her loitering by his apothecary practice, and spied on her for 40 days before taking their suspicions to a judge. Although the document is written in Hebrew characters, the three Jewish witnesses sign their names in Arabic script.Condition: TornLayout: 15 lines (recto); 9 lines (verso)
Legal document, mentioning Yefet the trustee b. Elʿazar. Signed by Hillel b. ʿEli, ʿUlla ha-Levi b. Joseph, Nissim b. Nahray, Yešuʿa b. Yaḵin and Ṣedaqa ha-Kohen b. David.Condition: torn, holesLayout: 7-8 lines
Court record regarding Ephraim ha-Kohen b. Ṣibyān, Yaʿqūb ha-Kohen b. Yaʿīš, and Jalīla bat Manasseh, who went to Aleppo due to hardship and hunger in Egypt. Ephraim ha-Kohen b. Ṣibyān is also known from T-S 28.6, dated 1074-1079 CE.Condition: Badly torn, slightly fadedLayout: 11 lines (recto); 9 lines (verso)