Manuscript. Turkish (Arabic script) and Persian. Title from bottom edge. Name of scribe not indicated Probably written in Turkey. Paper: very light cream-color polished laid paper with horizontal chain lines and no visible watermarks; elaborate floral unvan in blue, gold and red; text enclosed in a fine ruled border of black and gold ink; rubrication with overlining; few marginal corrections; catchwords on rectos. Naskh; 23 lines in written area 16.5 x 7.5 cm. Fol. 1b-378b. Library of Congress. Persian manuscript, M77?. Contemporary reddish-brown polished binding with gold medallions and borders front and back. Also available in digital form on the Library of Congress website.
Sultan II. Ahmed tuğralıdır. Halep kadısına hitaben yazılmış olan fermana göre, Halep'in gayrimüslim halkı İstanbul'a arzuhal yazarak üzerlerine düşen tüm vergileri görevli memura verdikleri halde kendilerinden başka isimlerle vergiler alınmaya devam edilmesinden şikâyet edip bu durumun engellenmesini istemektedir. Kayıtlar incelendiğinde halkın şikâyetleri yerinde bulunmuş, buradaki fermanla kendilerinden kanunlara aykırı olarak hiçbir verginin toplanmaması emredilmiştir. Belgenin metninin satırları siyah mürekkeple yazılmıştır.Illuminations: Satırların üzerlerine belirli aralıklarla zer-nişan denen altın noktalar yerleştirilmiştir. Altınlı tuğranın üzerindeki, yukarı doğru daralan bezeme alanının içi altın ve lacivert kıvrımlı dallarla bezelidir. Tuğranın üstüne, âdet olduğu üzere sultanın kendi el yazısıyla “Hatt-ı Hümayun” cümlesi “Mucibince amel oluna” yazılmış ve etrafına unvan tezhibi yapılmıştır.Measurements: 72,7 x 31,2 cm; 15 satırScript: Divani
Sultan II. Mustafa tuğralıdır. İstanbul’da yazılmış olan ferman, “Şah Mustafa bin Mehmed Han el-muzaffer daima” diye okunan Sultan II. Mustafa tuğrasını taşımaktadır. Belgeye göre, İstanbul’un Üsküdar semtindeki Aziz Mahmud Hüdai tekkesinin yakınında bulunan ve vaktiyle vakfedilmiş olan fırın, küçük ve değirmensiz olduğundan artık rağbet görmemektedir, dolayısıyla geliri azalmıştır. Fırına rağbetin artmasının sağlanması ve fırının idaresinin tekkenin şeyhi Abdülhay Efendi’ye (ö. 1705) verilmesi emredilmektedir.Illuminations: Altınla çekilmiş tuğra tezhiplidir. Tuğranın sol üst tarafına, âdet olduğu üzere sultanın kendi el yazısıyla “Hatt-ı Hümayun” cümlesi, “Gereği yapılsın” anlamına gelen “Mucibince amel oluna” yazılmış ve etrafına unvan tezhibi yapılmıştır.Measurements: 56,6 x 30,2 cm; 10 satırScript: Divani; Dīwānī
Sultan III. Mustafa tuğralıdır. Sultanın, Yanya sancağı mutasarrıfı ve kadısına, Başdefterdar Ömer Vahid aracılığıyla gönderdiği fermandaki bilgiye göre, Yanya'ya bağlı Andos, Malakas, Cernovişe ve Zagorya nahiyelerine bağlı köylerde yaşayan halk, sundukları arzuhalde üzerlerine düşen vergileri ödedikleri halde kendilerinden başkalarına ait vergilerin de alındığından şikâyet ederek bu durumun düzeltilmesini istemiştir. Fermanda kimseden kanunlara aykırı olarak vergi toplanmaması emredilmektedir.Illuminations: Altınlı tuğranın üzerindeki, yukarı doğru daralan bezeme sahasının içi halkârlanmıştır. Geniş bezeme alanının iki yanında ise pembe bir gül dalı ve çiçekli bir vazo vardır. Tuğranın üzerine, âdet olduğu üzere sultanın kendi el yazısıyla “Hatt-ı Hümayun” cümlesi, “Gereği yapılsın” anlamına gelen “Mucibince amel oluna” yerleştirilmiş ve etrafı bezenmiştir.Measurements: 98 x 51.5 cmScript: Celi divani
Document issued in the name of Abdülhamid I for Said Osman to assume the post of Imam in place of his father, Ibrahim Osman in the Selatin Aghlou mosque in Smyrna with the living that comes along with the post.
İstanbul kadısına hitaben yazılan fermana göre, Üsküdar'a bağlı Gebze kasabasıyla, Hereke, Hoşancıllı, Tuzla ve Darıca köyleri halkı, taze meyve gümrükçüsü Mehmed Emin bin Yusuf'tan şikâyetçi olmuşlardır. Halk, bahçelerinde yetiştirdikleri kiraz, vişne, üzüm ve armut gibi taze meyvelerden elde ettikleri gelirle ailelerinin geçimini temin etmekte, üzerlerine düşen vergileri de ödemektedirler. Ancak gümrükçü Mehmed Emin, kendilerinden kanunen alması gerekenden daha fazlasını tahsil etmektedir. Ferman, kanunen alınması gereken gümrük oranlarını vurgulamakta ve gümrükçü Mehmed Emin’in bu oranlara uygun davranmasını emretmektedir.Illuminations: Altınlı tuğranın üzerindeki, yukarı doğru sivrilerek daralan bezeme sahasının içi halkârlanmıştır. Bu sahanın iki yanında ise birer pembe lale buketi, buketlerin altında fırçayla yapılmış altınlı birer çiçek buketi vardır. Tuğranın sağ tarafına, âdet olduğu üzere sultanın kendi el yazısıyla "Hatt-ı Hümayun" cümlesi, "Gereği yapılsın" anlamına gelen "Mucibince amel oluna" yazılmış ve etrafına unvan tezhibi yapılmıştır.Measurements: 99.5 x 53.2 cmScript: Divani; Dīwānī