هذا الملف يحتوي على مراسلات حول عمل وتأثير نظام الحصص والقيود المفروضة على ترخيص التصدير، والتي فرضتها حكومة الهند على توريد الشاي الهندي (وبدرجة أقل على توريد القهوة) إلى البحرين وكذلك إلى شرق المملكة العربية السعودية وقطر، خلال الحرب العالمية الثانية (١٩٣٩-١٩٤٥). الأطراف الرئيسية للمراسلات هم المقيم السياسي في الخليج العربي؛ الوكيل السياسي بالبحرين؛ مستشار حكومة البحرين؛ مدير الجمارك ومسؤول الميناء في البحرين؛ مراقب المواد الغذائية في البحرين؛ مراقب الشاي عن الهند في كلكتا؛ ومسؤولون آخرون في حكومة الهند من إدارات التجارة والشؤون الخارجية. يحتوي الملف على قوائم معمّمة عديدة تعطي أسماء مصدّري الشاي الهنود ومستوردي الشاي في البحرين، كالقائمة الشهرية التي تحتوي على مخصصات الشاي الهندي الخاضعة لنظام الحصص، التي أعدها الوكيل السياسي في البحرين، وقوائم مشابهة جمعها كلٌ من مدير الجمارك ومسؤول الميناء ومراقب المواد الغذائية نيابة عن حكومة البحرين.يحتوي الملف كذلك على مراسلات تجارية بين: مصدّري الشاي الهنود ومستوردي الشاي في البحرين حول إرساليات الشحن الخاصة بهم؛ رئيس تجمُّع دول الخليج العربي (جمعية مصدّري الشاي الهنود) والوكيل السياسي في البحرين حول توزيع حصص الشاي بين أعضاء التجمُّع؛ مستوردو الشاي في البحرين والوكيل السياسي في البحرين حول عمليات استيراد الشاي الهندي المسموح بأن يُفرّغ في البحرين وفقاً لنظام الحصص الخاص بالحكومة الهندية.ملف واحد (٢٢٣ ورقة)أوراق الملف مُرتّبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢٥؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد أيضًا تسلسل ترقيم أوراق إضافي غير مكتمل على التوازي بين صص. ٩٣-٢٠٤؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة. ترقيم الصفحات: ملاحظات الملف الواردة في نهايته (صص. ٢٠٤-٢٢٤) مرقّمة بالقلم الرصاص. الغلاف الأمامي الأصلي للملف، والذي يحتوي على العنوان الأصلي للملف ورقمه المرجعي، غير موجود.
يحتوي الملف على مراسلات حول توريد مختلف البضائع الأساسية من الهند، بحرًا من بومباي وكراتشي إلى البحرين وموانئ الساحل المتصالح في دبي والشارقة من أجل الاستهلاك المحلي، وذلك خلال الحرب العالمية الثانية (١٩٣٩-١٩٤٥). العديد من البضائع مذكورة بما في ذلك التوابل، والمكسرات، والزيوت، والمنتجات القطنية والجلدية، والجوارب والملابس الداخلية، والصابون، والثِّقاب، والأسمنت. وكان هناك نقص في هذه السلع بسبب ظروف الحرب وخضوعها لقيود التصدير التي فرضتها حكومة الهند وترتيبات حصص الاستيراد لمشيخات الخليج العربي الواقعة تحت الحماية البريطانية. تتضمن الأطراف الرئيسية للمراسلات كلاً من الوكيل السياسي في البحرين، ومدير الجمارك ومسؤول الميناء بحكومة البحرين، ومراقبي تجارة التصدير (يُشار إليهم أيضًا باسم مراقبي التجارة الخارجية) في كراتشي وبومباي، وكذلك مسؤولين آخرين بحكومة الهند، يعمل أغلبهم في إدارة الشؤون الخارجية، في نيودلهي. تناقش المراسلات توزيع سلع الحصص الفائضة لحكومة الهند بين التجار في البحرين، ودبي، والشارقة، واستبدال قوائم التوزيع التي تحتوي على أسماء جميع المُستوردين المُعتمدين (التجار المحليين)، بالإضافة إلى أسماء مُصدريهم وشركات الشحن الهندية الخاصة بهم في بومباي وكراتشي، ونوع وكمية البضائع الخاضعة للرقابة والموزعة عليهم. بالإضافة إلى ذلك، هناك تقارير مفصّلة قدمها الوكلاء السياسيين في البحرين، والكويت، ومسقط مُوجهة إلى المقيم السياسي البريطاني في بوشهر، تُعبر عن قلقهم حيال تعليمات حكومة الهند الجديدة لتحسين التنسيق بين إجراءات مراقبة التصدير في الهند وإجراءات مراقبة الاستيراد في مشيخات الخليج العربي، وخاصة أن مراقبو تجارة التصدير في الموانئ الهندية فقط يمنحون التراخيص والتصاريح للمُصدرين الهنود وشركات الشحن الهندية الموجودة بقوائمهم لشركات الشحن المعترف بها. يحتوي الملف أيضًا على مراسلات التجار، وهم عدة مستوردين في البحرين ووكلاء التصدير وشركات الشحن التابعة لهم في كراتشي وبومباي، حيث يشكون للوكيل السياسي في البحرين بشأن رفض مراقبي تجارة التصدير في موانئ الهند منحهم تراخيص وتصاريح التصدير.ملف واحد (٢٤٠ ورقة)أوراق الملف مُرتّبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٤٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٢-٢١٧ وبين صص. ٢١٨-٢٤١؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص في نفس موضع التسلسل الرئيسي، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات تتناول في أغلبها تطبيق قانون الشركات الهندي في البحرين. تهتم المراسلات في الأساس بإمكانية تعديل القانون ليسمح بأن يدخل كل من الرعايا البريطانيين والبحرينيين ضمن حملة أسهم الشركات. ويحتوي أيضًا على مراسلات تتعلق بشركة سيارات أُنشئت مؤخرًا في المنامة تحت اسم الشركة الفارسية المتحدة للسيارات، في البحرين. كما يتضمن الملف نسخًا باللغتين الإنجليزية والفارسية للشروط والاتفاقيات التي أبرمها حاملي أسهم الشركة الفارسية المتحدة للسيارات. يحتوي الملف أيضًا على اتفاقية مُبرمة بين الوكيل السياسي في البحرين، والمقيم السياسي في الخليج العربي، والشيخ حمد بن عيسى آل خليفة، حاكم البحرين بخصوص قانون الشركات الهندي الذي سيُطبق على الشركات المُنشئة حديثًا في البحرين.المراسلات في أغلبها متبادلة بين المقيمية البريطانية والقنصل العام في بوشهر، والوكيل السياسي في البحرين، والشيخ حمد بن عيسى، وسكرتير حكومة الهند في الإدارات الخارجية والسياسية، والسادة كارديو وسميث وروس في لندن، ووكيل وزير الدولة، في مكتب الهند.ملف واحد (٢٢ ورقة)الأوراق مُرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا، ومع ذلك توجد بعض الرسائل المرفقة والتي تُشير إلى تواريخ سابقة عن تلك التواريخ الموجودة في بداية الملف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد في الملف أيضًا تسلسل ترقيم أوراق/صفحات إضافي مختلط على التوازي على صص. ٢-٢١. وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير محاطة بدائرة.
يحتوي المجلد على مراسلات وأوراق أخرى تتعلق بادعاءات بلاد فارس بأحقية السيادة على البحرين. يحتوي الجزء الأول من المجلد (حتى ورقة ٤٤) على مراسلات ذات طابع سرّي بتواريخ بين ١٩٠٦ و١٩٠٧ يدور بها نقاش بين مسئولين بمناصب عليا في الحكومة البريطانية حول ادعاء بلاد فارس بأحقية السيادة على البحرين. وتناقش معظم هذه المراسلات إصرار بلاد فارس على سيادتها على البحرين، وهو أمر يعود إلى اتفاقية وقعت في ١٨٢٢ بين سلطات الفُرس والمقيم السياسي البريطاني حينذاك، النقيب ويليام بروس، وقد أصرّ المسئولون البريطانيون اللاحقون على أنها "لم يتم التصديق عليها رسميًّا من قِبل السلطات المناسبة" (ورقة ٢١).يحتوي الجزء التالي من المجلد (ورقة ٤٥ فصاعدًا) على مراسلات بتواريخ بين ١٩١٠ و١٩١٣ تتضمن تحريات المسئولين البريطانيين حول ادعاءات بأن السلطات الفارسية كانت تخفّض رسوم جوازات السفر المطلوبة للسفر من بلاد فارس إلى البحرين. وقد كانت الرسوم المخفضة مخصّصة للسفر داخل بلاد فارس، فرأى المسئولون البريطانيون أن تحديد الرسوم نفسها على المسافرين المتجهين إلى البحرين يُعدّ تأكيدًا على الادعاءات بأحقية السيادة على البحرين. واعترض المسئولون البريطانيون بشكل خاص على تصرفات أحد المقيمين البحرينيين، وهو الحاج عبد النبي، الذي كان يقوم بتوقيع جوازات السفر للمسافرين الفُرس "مخوّلًا بذلك لنفسه مهام القنصل أو مسئول الجوازات" (أوراق ١٠٨-١٠٩). تدور معظم المراسلات في هذا الجزء من المجلد بين المقيم السياسي (المقدِّم بيرسي كوكس) والوكيل السياسي (النقيب فرانسيس بريدو حتى عام ١٩٠٩، وتشارلز ماكنزي من ١٩٠٩ إلى ١٩١٠).مجلد واحد (109 ورقة)تم ترتيب محتويات الملف ترتيبًا زمنيًّا بشكل تقريبي، من الأقدم في أول الملف إلى الأحدث في آخره.ترقيم الأوراق: يبدأ الترقيم من الغلاف الأمامي للمجلد وينتهي داخل الغلاف الخلفي، والترقيم بالقلم الرصاص أعلى يمين ناحية الوجه من كل ورقة. استثناءات في ترقيم الأوراق: 1a-1f, 55a, 111a. الأوراق التالية عبارة عن مطويات: ٤٩، ٦٦، ٦٧، ٩٣.
يحتوي هذا الملف على مراسلاتٍ بين الوكيل السياسي البريطاني في البحرين والمقيم السياسي البريطاني في بوشهر، وعبد الحسين، مترجم الوكالة السياسية البريطانية في البحرين، وجاسم الشيراوي، والشيخ عيسى بن علي آل خليفة، حاكم البحرين، وسيث راو صاهب تيراثاداس مهراج، مدير الجمارك في البحرين. تتعلق هذه الأوراق بإصدار شهادات تخليص في سياق حصار تنجستان لسنة ١٩١٦ الذي حظر مغادرة المراكب للبحرين دون الحصول على تصريح من الوكيل السياسي، وموضوعات متنوعة متعلقة بالشحن والتهريب.ملفٌ واحد (٧٦ ورقة)الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا بشكل تقريبي.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل الترقيم على الغلاف الأمامي ويستمر حتى الغلاف الخلفي؛ الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومُحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحات الوجه من كل ورقة.
يحتوي هذا الملف على مراسلات بين الوكيل السياسي البريطاني في البحرين والمقيم السياسي البريطاني في بوشهر، وكذلك الشيخ عيسى بن علي آل خليفة، حاكم البحرين، والشيخ قاسم بن مهزع، قاضي البحرين.تتناول المراسلات ثورة قبائل تنجسير وقشقاي ضد البريطانيين، بزعامة رئيس علي دلواري تحت سلطة فيلهالم فاسموس، وعواقب هجموهم على الوكالة البريطانية في بوشهر في ١٢ يوليو ١٩١٥. تتضمن المراسلات: خطابات بخصوص احتلال مدينة بوشهر، الهجوم المضاد البريطاني ووفاة رئيس علي دلواري، فرض حصار على المراكب التنجستانية العاملة بالخليج العربي، بيانات وأوراق جمركية (Acquit de Sortie and Permis de Cabotage) من العديد من الشخصيات البحرينية والفارسية
nākhudā(قباطنة مركب شراعي) تم جمعها بواسطة الوكيل السياسي، القبض على يوسف فخرو واعتقاله للاشتباه بإقامة تعاملات سياسية مع ألمانيا، الهجمات على المكاتب الدبلوماسية البريطانية والرعايا البريطانيين في بلاد فارس، بما يشمل شيراز وأصفهان، ومعلومات تتعلق بالأنشطة الألمانية في بلاد فارس إبان الحرب العالمية الأولى.ملف واحد (٢٠٣ ورقة)الملف مرتب ترتيبًا زمنيًا بشكل تقريبي.ترقيم الأوراق: ترقيم الأوراق مكتوب بالقلم الرصاص في أعلى يمين كل ورقة. ويبدأ بالمادة الأولى من المراسلات، بالرقم ٢، ويستمر حتى ٢٠١، انتهاءً بداخل الغلاف الداخلي الخلفي للمجلد.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بمسألتين منفصلتين، يعود تاريخ إحداهما إلى سنة ١٩٣٢ ويعود تاريخ الأخرى إلى سنة ١٩٤٠. تتعلق المسألة الأولى بمطالبة مالية قدمها خياط هندي يقيم في البحرين ضد أحد موظفي شركة النفط الأنجلو-فارسية [الأنجلو-إيرانية] من عبادان في بلاد فارس [إيران]، وطُلب فيها من نائب القنصل البريطاني في المحمرة [خرمشهر] التدخل (الأوراق ١ج -١٥). بينما تتعلق المسألة الثانية بطلب وسند مالي أُرسلا إلى الوكيل السياسي في البحرين (الأوراق ١٩-٢١).ملف واحد (٢٤ ورقة)المراسلات الواردة في الملف مرتبة ترتيبًا زمنيًا، بدءًا من الأقدم في أول الملف وانتهاءً بالأحدث في آخره. توجد مجموعة من ملاحظات المكتب المرافقة للمجموعة الأولى من المراسلات (١٩٣٢-١٩٣٣)، وهي مدرجة بعد المراسلات مباشرةً (صص. ١٦-١٨)، والتي تعكس ترتيبها الزمني.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يحتوي الملف على ثلاثة استثناءات في ترقيم الأوراق: ص. ١أ؛ ص. ١ب، ص. ١ج.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بالتحقيق في العديد من دعاوى استرداد الديون التي تقدم بها تجار هنود بريطانيون من دبي والشارقة ضد رعايا عرب في مشيخات الساحل المتصالح بشكل رئيسي وتسوية هذه الديون. الأطراف الرئيسية للمراسلات هم الوكيل السياسي في البحرين ووكيل المقيمية البريطانية في الشارقة. تتضمن المراسلات التماسات وإفادات صادرة عن المدعين والمدينين والشهود، بالإضافة إلى رسائل عديدة من حاكم دبي [الشيخ سعيد بن مكتوم بن حشر آل مكتوم] وحاكم الشارقة [الشيخ سلطان الثاني بن صقر القاسمي]. توجد أيضًا عدة وثائق تتعلق بتسويات الديون بوساطة وكيل المقيمية البريطانية، أو لجنة من التجار المحليين، أو الحاكم.أغلب المراسلات الواردة في الملف باللغتين الإنجليزية والعربية. يحتوي الملف على رسالة واحدة باللغة الفارسية. ويوجد عدد قليل من مراسلات التجار الهنود الموقعة بالكوجوراتيّة وكذلك باللغة الإنجليزية أو العربية، وفي حالة واحدة بالسندية. أقدم الوثائق الموجودة في الملف هي سند دين صدر عام ١٩١١ وإقرار بالديون عام ١٩٢٦.وقد تمت مناقشة حالات الديون الخمس التالية باستطراد: دعاوى خاجة حبيب بن حسن جاسباني وخوجة علي حسن جوسباني الذين تعود أصولهم إلى حيدر أباد، ضد: ممتلكات وكيل المقيم البريطاني السابق في الشارقة، وتاجر لؤلؤ بحريني مقيم في دبي، وشقيقيْن للشيخ سلطان بن صقر حاكم الشارقة. دعوى كيشانداس ناثانمال، الذي يعود أصله إلى تاتا في إقليم السند، ضد صهر الشيخ سعيد بن مكتوم حاكم دبي. دعوى فرع الشركة التجارية دارامداس ثاويرداس في دبي ضد كلٍ من حاكم دبي والشيخ محمد بن أحمد الدلموك ككفلاء للممتلكات المدينة الخاصة بعيسى بن ثاني، وهو تاجر من دبي. دعاوى العديد من التجار في دبي والشارقة ضد دامانمال جاجومال، والدعاوى المضادة لهذا الأخير، بما في ذلك الشكاوى التي تقدم بها نيابة عنه ابنه مهندس دامانمال جاجومال في بومباي، بخصوص نهب متجر والده في الشارقة من قبل السكان. طلب حاكم دبي للمساعدة البريطانية فيما يخص دعوتين لاسترداد الديون ضد فرع شركة بلاد الرافدين المحدودة في دبي، وضد والي خصب في عُمان، وهو من رعايا سلطان مسقط.يحتوي الملف أيضًا على مراسلات تتعلق بالشكاوى من سوء معاملة طبيب مصري مقيم في دبي، والدعاوى المضادة ضده من قبل أنسبائه بالمصاهرة في أبو ظبي ودبي. ينتهي الملف بالتحقيق في الممتلكات التي سرقها من شخصٍ بحريني مسافرٌ كويتي يشتبه أيضًا بتورطه في تهريب البضائع إلى دبي لصالح تاجر فارسي من بوشهر واسترداد هذه الممتلكات.ملف واحد (٣٤٠ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٣٤٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. توجد تسلسلات إضافية لترقيم الأوراق على التوازي بين صص. ٢-٣٠٤ وصص. ٣١٢-٣٣١؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
يحتوي الملف على مراسلات تتعلق بالعديد من حالات الشكوى التي حقق فيها الوكيل السياسي في البحرين. وتتضمن: هجران مواطن كويتي لزوجته في ١٩٣٠؛ استعادة الأموال المستحقة لزوجة مُطلّقة من زوجها السابق في ١٩٣١؛ ادعاء الاستيلاء على بضائع من على متن سفينة نخوذة كويتي [وهو القبطان أو الربّان] جنحت إلى الشاطئ في قطر سنة ١٩٣٤؛ عدم دفع تاجر بحريني لدين تجاري مستحق لتاجر بريطاني هندي من الكويت، في ١٩٣٦؛ إطلاق سراح موظف مُدان يعمل لدى الحكومة في الهند ومسجون في البحرين.تشمل المراسلات أيضًا نسخًا من بيان الحسابات السنوي المطبوع لبلدية الكويت عن الفترة ١٩٣٦-١٩٣٩، وهي واردة باللغة العربية.جرت المراسلات في أغلبها بين الوكلاء السياسيين في الكويت والبحرين والمقيم السياسي في الخليج العربي.توجد أيضًا عدة التماسات وإفادات شهود أدلى بها المدعون وممثلوهم، والتي ورد الكثير منها باللغة العربية وواحدة فقط منها بالفارسية. هناك كذلك رسائل متعددة باللغة العربية من حاكم الكويت إلى الوكيل السياسي بالكويت حول بعض الشكاوى قيد التحقيق.ملف واحد (١٠٠ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبيًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٠٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي بين صص. ٤-١٠١ ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا محاط بدائرةٍ.
يحتوي الملف على العديد من رسائل المجاملة التي تعبر عن الصداقة والتهاني والشكر، والمتبادلة بشكل رئيسي بين الوكيل السياسي في البحرين وشيوخ كلٍ من أبوظبي ودبي والشارقة. معظم رسائل المجاملة التي تلقاها الوكيل السياسي في البحرين أتت من شيوخ دبي، وخاصةً من الشيخ مانع بن راشد آل مكتوم، وهو ابن عم الحاكم الشيخ سعيد بن مكتوم بن حشر. تحتوي العديد من رسائل الشيخ مانع بن راشد آل مكتوم على شكاوى ضد السيد عبد الرزاق وكيل المقيمية البريطانية بالشارقة.يحتوي الملف أيضًا على عدد قليل من المراسلات التي تتعلق بشكلٍ رئيسي بتسديد الديون. وتتضمن هذه المراسلات التماسات وردت من التجار المحليين وغيرهم من سكان البحرين ودبي والشارقة، بالإضافة إلى رسائل من وكيل المقيمية البريطانية في الشارقة إلى الوكيل السياسي في البحرين تبلغ عن تحقيقاته في بعض المطالبات المقدمة والتسويات التي تم التوصل إليها. أغلب الرسائل باللغة العربية، وهي مترجمة أيضًا إلى اللغة الإنجليزية. يتضمن الملف رسالتين تجاريتين باللغة الفارسية ومقتطف قصير من تقرير ألماني عن الطيور صدر عام ١٩٣٧، مع ترجمة إنجليزية، عن اللقالق البيضاء.وأخيرًا، يوجد عدد قليل من المراسلات التي يعود تاريخها لسنة ١٩٣٧ بين المقيم السياسي في الخليج العربي والحكومة في الهند بخصوص الرأي القانوني الخاص بخدمة الاستدعاءات في مشيخات الساحل المتصالح.ملف واحد (٢٠٢ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ٢٠٤؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. يوجد تسلسل إضافي لترقيم الأوراق على التوازي على صص. ٢-١٥٧؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة.
يضم الملف مراسلات متبادلة بين المقيم السياسي في الخليج العربي (تشارلز جيفري برايور)، الوكيل السياسي في البحرين (ريجينالد جورج إيفلين ألبان، إدوارد بيركبيك ويكفيلد)، مدير مكتب البريد الفرعي في البحرين، سكرتير إدارة الشؤون الخارجية بحكومة الهند (ويليام روبرت هاي، هيو وايتمان)، الوزير البريطاني في طهران (السير ريدر بولارد)، ووزارة الشؤون الخارجية بالإمبراطورية الإيرانية فيما يتعلق بقرار الحكومة الإيرانية المُتخذ في سنة ١٩٣٩ برفض قبول رسائل البريد والبرقيات المرسلة من البحرين كبريد دولي بسبب مزاعمهم بأن البحرين جزء من إيران وأن كافة رسائل البريد يجب إرسالها كجزء من البريد الداخلي الإيراني.تناقش المراسلات الأشكال المتعددة المستخدمة لإرسال البريد من البحرين إلى الموانئ الإيرانية؛ العديد من الإجراءات المختلفة التي تمّ تجريبها ما بين سنوات ١٩٣٩ و١٩٤٢ في محاولة لإيجاد عملية يمكن أن تقبلها مكاتب البريد بالموانئ الإيرانية؛ والطرق البديلة للبريد والبرقيات عبر البصرة ومسقط بسبب الصعوبات المستمرة. ويتضمن الملف أيضًا المفاوضات التي أُجريت مع الوزارة الإمبراطورية لشؤون الخارجية والحل النهائي للموقف في سنة ١٩٤٢.كما ذُكرت بالملف أيضًا المشكلة المؤقتة التي وقعت في أبريل ومايو من سنة ١٩٤١ بشأن فتح مكتب المراقبة العراقي الذي تم إنشاؤه حديثًا في البصرة لكافة رسائل البريد المرسلة من خلاله والحاجة إلى ضمان عدم قيام المكتب بفتح رسائل البريد التي تتمتع بالسرية.توجد سلسلة من ملاحظات الملف جرى الاحتفاظ بها كسجلٍ للمراسلات الواردة في المجلد في الأوراق ١٩٤-٢٠٤. تتعلق ملاحظات الملف فقط بالمراسلات التي تبدأ من الورقة ٦٢ وما يليها، ويبدو أن المراسلات التي في الأوراق ٢-١٦، ومن المحتمل أيضًا الأوراق ١٧-٦١ قد وُضعت في الملف في تاريخ لاحق بعد جمع ملاحظات الملف.ملف واحد (٢٠٣ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا من بداية الملف إلى نهايته. تشير الأرقام المتسلسلة المحاطة بدوائر (أحمر للمراسلات الواردة؛ أزرق/أسود للمراسلات الصادرة) إلى تدوينات في الملاحظات الموجودة في آخر الملف.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق الرئيسي (المُستخدم للأغراض المرجعية) على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي على الغلاف الخلفي بالرقم ٢٠٥؛ وهذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. هناك تسلسل ترقيم أوراق إضافي غير كامل موجود أيضًا على التوازي بين صص. ٢-١٦ وتسلسل ترقيم أوراق/ترقيم صفحات مختلط بين صص. ١٧-١٩٣؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص، ولكنها غير محاطة بدائرة. ترقيم الصفحات: ملاحظات الملف الواردة بنهايته (صص. ١٧-١٩٣) مُرقّمة بالقلم الرصاص.
يحتوي الملف على مراسلات في شكل التماسات ورسائل مُتبادلة بشكل رئيسي بين الوكيل السياسي في البحرين، وحاكم قطر. الالتماسان المتبادلان نيابةً عن أهالي من البحرين وقطر على التوالي. كانت الالتماسات تخص بشكل رئيسي مطالبات بالديون و الممتلكات و المراكب المسروقة و الإرث. وقد فرّ بعض المدينين من قطر إلى البحرين، فطلب حاكم قطر اعتقالهم. وبدوره رد الوكيل السياسي بتقديم المعلومات المتوفرة لديه عن الرعايا المطلوبين الموجودين في البحرين. وطُبق الإجراء ذاته على المدينين البحرينيين الذين فروا إلى قطر.يتضمن الملف مراسلات بخصوص الترتيب لزيارات الوكيل السياسي في البحرين إلى الدوحة. كما يتضمن مراسلات هنّأ حاكم قطر من خلالها الوكالة السياسية في البحرين على التقدم الذي كان الجيش البريطاني يحرزه خلال الحرب العالمية الثانية.الجزء الأكبر من المراسلات الواردة بالملف مكتوبة باللغة العربية. الأوراق ١٤٣-١٥١ عبارة عن ملاحظات الملف.ملف واحد (١٥٠ ورقة)الأوراق مرتبة ترتيبًا زمنيًا تقريبًا من بداية الملف إلى نهايته.ترقيم الأوراق: يبدأ تسلسل ترقيم الأوراق لهذا الوصف على الغلاف الأمامي بالرقم ١، وينتهي داخل الغلاف الخلفي بالرقم ١٥٢؛ هذه الأرقام مكتوبة بالقلم الرصاص ومحاطة بدائرة في أعلى يمين صفحة الوجه من كل ورقة. توجد تسلسلات إضافية غير مُنتظمة لترقيم الأوراق على التوازي؛ وهذه الأرقام مكتوبة أيضًا بالقلم الرصاص، لكنها غير مُحاطة بدائرة. يوجد تسلسل ترقيم أوراق سابق ملغي بين صص. ٤-٤١ وصص ٩٨-١٥١ ولذا فقد جرى شطبه، وهو أيضًا مُحاط بدائرة.