Abstract: "Collection containing two glosses on al-Shirwānī's commentary on Samarqandī's Risālah fī ādāb al-baḥth."Binding note: Stiffened brown leather. Each cover has an outer ruled border made of three blind fillets; half of the upper cover is missing.Contents: 1. fol. 1a-34a: Risālah ʻalá Mawlá al-ʻImād al-muḥashshī ʻalá Sharḥ al-Fāḍil Masʻūd al-Rūmī / Ibn Shujāʻ al-Dīn al-shahīr bi-Khazramah.Contents: 2. fol. 34b-37b: blank.Contents: 3. fol. 38a-56a: Risālah ʻalá Sharḥ al-fāḍil Masʻūd al-Rūmī / Jalāl al-Dīn al-Dawwānī.Ms. codex.Title supplied by cataloger.17 lines per page. Written in small but very clear naskh in black ink with use of red for "qāla" and "qawluhu", and to overline important words. In text no. 2, notes on content written in red in the margin. European glazed paper with watermarks; fol. 9 prev. 8 is a later replacement. Contains a few notes in the margin and some collation notes. Modern foliation in pencil using Western numerals (starts on fol. 2; between fol. 35 and 38 prev. 34 and 35, two fol. blank).Collation: Paper, fol. 56 + i (modern endpaper) ; 1⁸ (+1, fol. 9) 2-3¹⁰ 4⁸ 5¹⁰ 6⁸ (+1, fol. 48) ; catchword on the verso of each leaf.Copied by al-Ḥājj Qāsim in Qusṭanṭinīyah in 963 (from colophons, fol. 34a and 56a).
List of names with Coptic numerals (perhaps contributors and their contributions).Condition: torn, holes, rubbed, faded, stainedLayout: 18 lines (recto); various lines (verso)
Recto: accounts in Arabic. Verso: few letters in Hebrew and Arabic.Condition: badly torn, rubbed, badly stainedLayout: 4 lines (recto); various lines (verso)
Accounts of expenditures and income, mentioning dancers, and names such as Abū l-Faḍl, Abū l-ʿAzz and Elijah, with Hebrew, Coptic (?) and Arabic numerals.Condition: torn, holes, slightly rubbedLayout: various lines
Accounts, mentioning names such as Abū l-Faraj Mardūk and Abū Isḥāq, and several sums of money.Condition: torn, holes, rubbed, faded, stainedLayout: 15 lines (recto); 14 lines (verso)
Accounts and lists, mentioning prices, weights, currency, place names such as Būṣīr and names such as Ṣalaḥ. Hebrew numerals. Arabic jottings on f. 1r.Condition: torn, rubbed, fadedLayout: 2-16 lines
Accounts and expenditures of the synagogue, including removal of rubbish, the collection of alms (jibāya) and the cantor.Condition: torn, holes, rubbed, fadedLayout: 15 lines (recto); 2 lines (verso)
Recto: accounts, obviously written on Arabic scrap paper. Verso: elaborate, fully vocalised Arabic, starting with the basmala, between the Arabic lines Judaeo-Arabic written transversely and upside down.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: numerous lines
Recto: accounts, obviously written on Arabic scrap paper. Verso: elaborate, fully vocalised Arabic, starting with the basmala, between the Arabic lines Judaeo-Arabic written transversely and upside down.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 13 lines (recto); various lines (verso)
Recto: Judaeo-Arabic accounts, mentioning nuts. Verso: Arabic jottings or small fragment of a document.Condition: torn, holesLayout: 5 lines (recto); 2 lines (verso)
Recto: accounts, mentioning names such as Abū Naṣr. Verso: part of an Arabic petition, addressed to the Amir (?).Condition: torn, holes, rubbed, fadedLayout: 8 lines (recto); 2 lines (verso)
Accounts in Hebrew and Arabic script, mentioning names such as Abū l-Barakāt, Abū l-Makārim, Abū Saʿd, and quantities of currency. On verso jottings written across the Arabic accounts.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: 10 lines + marginalia (recto); various lines (verso)
Accounts of the owner of a shop, recording the prices of grocery items, such as rice, sugar, sumac, almonds, hazelnuts, pomegranate seeds, bread and cheese. The names of some customers are mentioned, including Ibn al-Ramlī, Abū l-Faḍl and Naṣir b. Ṯābit, and whether they owe money. Parts of the account, which is written in large, crude characters, are repeated in a smaller and better trained hand. In addition, individual words are repeated in Arabic script, probably as a writing exercise. On recto, there are some jottings.Condition: Holes, slightly stainedLayout: various lines
Fragment from a notebook with drafts (of a letter) and accounts. Mentions Ḥayyā [Yaḥyā] ha-Kohen ha-Melammed and Abū l-Ḥasan and measures such as qirrāṭ.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 8 lines + marginalia (recto); 10 lines (verso)
Lists of names with Hebrew numerals, possibly wages. Mentions the different days of the week and repeats the same names such as Ibrahim, Ḥusayn, Joseph and al-Ḥallāl.Condition: torn, holes, rubbed, faded, stainedLayout: various lines
List of names of contributors and amounts of their contributions in figures, mentioning approximately 50 proper names.Condition: holes, slightly rubbed, slightly stainedLayout: 21 lines (recto); 16 lines + marginalia (verso)
Possibly an account of auctioning the right to read a paraša: a list of parašot from Exodus and Leviticus with the words ‘dirhem’ or ‘two dirhems’ written next to each one of them in Arabic script. The text at the top of recto, which may not be related to the account, mentions the names of Abū Naṣr al-Dalāl and Abū l-Faḍl. With jottings in Hebrew and Judaeo-Arabic on verso.Condition: Torn, holes, rubbed, stainedLayout: various lines
Recto: Arabic accounts, mentioning expenses for things such as good olive oil, firewood, melon, beans etc. Verso: Judaeo-Arabic note concerning the sale of books.Condition: torn, holesLayout: 4 lines
From an Arabic alchemical text of an operative nature. The purpose of the recipes is unclear due to lacunae. Ingredients include iron, sandarac, musk, (human) urine and cow’s urine. An iron pot and mortar are mentioned as apparatus.Condition: Torn, holes, rubbed, faded, stainedLayout: 20 lines (recto); 18 lines (verso)
Hebrew instructions for producing silver and gold, followed by Hebrew writing exercises and an unidentified Arabic text.Condition: holesLayout: 20 lines per page (recto) 22 lines (verso)
Alchemical or medical recipe containing both organic and metal substances, followed by a short history of the Umayyid caliphate in Damascus. Both texts are written in the same hand. On recto there are also 2 lines from the end of an Arabic legal document.Condition: Slightly tornLayout: 31 lines
Recto: two alchemical recipes. The first recipe (ll. 1-8) is aimed at producing ‘the work’ (אלצנעה), a word commonly used for indicating the production of gold, silver or the elixir that would turn base metals into precious ones. Ingredients mentioned are: sublimated arsenic, vinegar, sulphur, dissolved salt, sublimated mercury. The second recipe is composed of two parts. The first part (ll. 8-14) describes a preparation requiring silver, salt, water, mercury, and sal ammoniac that is aimed at obtaining a clear plate of metal. The second part (ll. 14-end) requires the use of quicksilver, horse manure, sal ammoniac, the Khurasani (?) and young boys’ urine. The end of the recipe is lost. Verso: part of a widely-spaced letter sent to a nagid in Fusṭāṭ.Condition: Torn, fadedLayout: 36 lines (recto); 16 lines (verso)
ff. 126. 270 x 183; 193 x 120 mm. 31 lin. Shawwāl 947.Brockelmann, GAL, II, 95 (4: no. 1); S II, 87.Incip.: ... الحمد لله الذى نور قلوب العلماء بمصابىح
Commentary on the Qurʼān in two volumes, copied in the same hand. Marginal additions in the same and later hands. A table of contents was added to the front flyleaves in nastʻaliq by a later hand.
Copied A.H. 925 A.D. 1519 by Muḥammad ibn Aḥmad al-Fīshī al-Shāfiʻī.Vol. I, fols. 244; 26.7 x 17.7 cm.; written surface 18.5 x 12.5 cm.; 33 lines to page; on glazed Arabic paper; in naskhi; with catchwords; entries in red.Vol. II, fols. 204; 277 x 18 cm.; written surface 19 x 12.5 cm.; 31 lines to page; on glazed Arabic paper; in naskhi; with vowel signs; with catchwords; entries in red.Marginal and interlinear notes and glosses; ruled marginal lines in red in the second volume. The copyist of the first volume is a certain Jābir ibn Ibrāhīm. MS in good condition except worm-eaten and mended; Arabic leather binding with flap; blind stamped and tooling on cover and flap. Title on edge of flap of volume I.Acquired from Brill, Leyden, A.D. 1900.
Commentary on the Qurʼān in two volumes, copied in the same hand. Marginal additions in the same and later hands. A table of contents was added to the front flyleaves in nastʻaliq by a later hand.
Abstract: Arabic-Turkish glossary arranged by the alphabet.Binding note: Later half-bound type III (without flap) binding in brown leather and marbled paper. Yellow paper pastedowns. Endbands.Ms. codex.Title supplied by cataloger.Marginal and interlinear notes in Turkish and Arabic. On the two folios before fol. 1a occur a legend about the destruction of seven atheists, a verse from the Qurʼān (Sūrah II: 263), several autographs of owners, a statement dated 1188, a prayer and some stray writing. Folios 20 and 160 are defective and mended. On the folio after the colophon occur an autograph of an owner and some stray writing. This text is not the same as Hitti no. 288, though it is described as such; however, it is identical to no. 289-290, with the addition of an introduction.Collation: Paper ; fol. (2) + 160 + (1) ; catchwords ; paginated in ink using Hindu-Arabic numerals ; modern foliation in pencil using Western numerals.Layout: 9-25 lines per page ; ruled.Description: Rubricated ; full vowel signs ; MS in good condition but several folios are worm-eaten and mended.Incipit: باب الالف المفتوحة
Shelfmark: Ann Arbor, University of Michigan, Special Collections Research Center Isl. Ms. 430Origin: Lacks dated scribal colophon ; decoration, paper, etc. suggest 16th century.Former shelfmark: "524 T. De M. [i.e. Tammaro De Marinis]" inscribed in pencil on interior of upper cover ; "231" inscribed in pencil on 'title page’ (p.1).Binding: Pasteboards faced in marbled paper (in red and green) with red leather over spine, fore edge of upper board, and fore edge flap ; Type II binding (with flap) ; board linings in untinted European laid paper ; sewn in dark pink thread, four stations ; overall in fair condition with some abrasion, lifting and losses of leather and paper, etc.Support: non-European laid paper with roughly 8 laid lines per cm. (vertical, indistinct) and no chain lines plainly visible, cloudy formation, quite thin though sturdy, burnished ; staining and tide lines ; back flyleaf in European laid paper with "GFA" under eagle watermark.Decoration: Elegant illuminated headpiece (ʻunwān) at opening on p.2 consisting of rectangular piece with gold cartouche carrying the basmalah flanked by floral vegetal accents in gold, yellow, red and white on a field of blue (approaching lapis lazuli), surmounted by larger rectangular piece with empty gold cartouche and surrounding floral vegetal accents in gold, red, and light blue on a field of blue bordered in bands of red and heavy gold interlace, itself surmounted by a scalloped triangular piece or hasp continuing the floral vegetal design ; larger rectangular piece and triangular piece are set in an elaborate well of gold, red, green, and blue bands and surmounted by vertical stalks (tīgh) in blue ; written area throughout gold-flecked and surrounded by a gold frame with outer gold and blue rules.Script: Nastaʻlīq ; elegant hand ; serifless with characteristic descent of words to baseline and superscripting of final words and letters ; elongation of horizontal strokes ; contrast in thickness of horizontal and vertical strokes.Layout: Written in roughly 9 lines per page, three of ḥadīth text and six of the Persian verse paraphrase with the hemistiches of four lines of verse divided and arranged on the diagonal ; written area divided to set off the ḥadīth text and elucidation ; frame-ruled.Collation: IV-1 (7), I (9), i ; quaternion (anomalous, "missing leaf" possibly pasted to leaf carrying incipit page) followed by single bifolium ; catchwords present ; pagination in pencil, Western numerals, supplied during digitization.Explicit: "لا يشبع المؤمن من دون جاره صدق هر که در خطه مسلمانی باشد از نقد دین گر انمایه... اربعینهاى سالکان جامی هست بهر وصول صدر قبول منست از فضل حق عجیب و غریب که بدین اربعین رسی بوصول"Incipit: "صحیح ترین حدیثی که راویان مجالس دین ... این چهل کلمه است ازان کلمات که سهولت فهم و حفظ را بنظم فارسی ترجمه گر ده می آید امید ... لا ؤمن احدكم حتى يحب لاخيه ما يحب لنفسه هر کسی را لقب مکن مؤمن گرچه از سعی جان وتن کاهد ..."Title supplied by cataloguer.Ms. codex.Fine copy of Jāmī's verse paraphrase of forty ḥadīth.
acephalous first rubʻ (10 kurrāsahs missing at the beginning) containing ṭahārah through ḥajj; ff. 316. 270 x 175; 200 x 125 mm. 33 lin. 16th cen.Commentary on the abridgment of Rawḍat al-ṭālibīn: Brockelmann, GAL, II, 244 (no. 10); S II, 254.Incip.: ... قال ... الحمد لله الذى اظهر لنا ثمر الروض من کمامه
Leaf from an astrological work, dealing with the connection between the position of the stars in the sky and the development of epidemic and epizootic diseases, the rise of the Nile, the consequent floods and the successful growth of the crops.Condition: Torn, goles, rubbedLayout: 20 lines
Astrological table, mentioning the sun and the planets, such as Mercury and Jupiter.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: various lines (recto); jottings (verso)
Astrological table, mentioning the sun and the planets, such as Mercury and Jupiter.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: various lines (recto); jottings (verso)
Astrological table, mentioning the sun and the planets, such as Mercury and Jupiter. On verso, another leaf is stuck to the page; on it a letter which mentions the name Abū Saʿīd b. Ṣaḡīr.Condition: torn, holes, rubbed, stainedLayout: various lines
Astrological prognostications concerning illnesses, health and happy events.Condition: Torn, holes, badly rubbed and fadedLayout: 4-9 lines in 2 columns
Page from an astrological work describing the influence of the different months (here called by their Syriac names) on the incidence of diseases, deaths and natural disasters.Condition: Torn, holes, slightly rubbedLayout: 18 lines (recto); 19 lines (verso)
Part of an astrological work making connections between the stars, their position in the sky and the incidence of diseases and natural disasters.Condition: Torn, holes, rubbedLayout: 6 lines
Astrological prognostications regarding the winds and waves of health, possible diseases and the availability of food in particular combinations of stars and planets.Condition: Torn, tiny holesLayout: 15 lines
Recto: astronomical text. Verso: letter in Arabic script, in which the writer says that the addressee is like a father to him.Condition: torn, holes, rubbedLayout: 39 lines (recto); 10 lines (verso)
Lacunose copy of a commentary on al-Subkī's work on Islamic law; irregular foliation with frequent, large gaps that indicate missing text; some leaves may also be out of order.
ff. 225. 308 x 207; 207 x 109 mm. 20 lin. Shawwāl 997, Jamāl ibn ʻAbd al-Malik al-Gujarātī.Brockelmann, GAL, II, 144 (3); S II, 147.Incip.: ... استفتح باب العون ... وبعد فانى کنت سئلت ان اجمع ما وقع
second rubʻ ff. 196. 305 x 225; 229 x 163 mm. 29 lin.Maghribi. Ramaḍān 995.Commentary on his Jamʻ al-nihāyah: Brockelmann, GAL, I, 166 (Ausz. 1, commentary); S I, 263.Incip.: ... الحمد لله الذى فتق رتق ظلمات الجهالات
ff. 24. 175 x 128; 128 x 77 mm. 21 lin. Jumādá I, 956.Brockelmann, GAL, S II, 1010 (135a) ascribes this text to ʻUmar al-Maylānī, likewise the mss. in Arabische, türkische und persische Handschriften der Universitätsbibliothek in Bratislava, 224 and 225. Brockelmann, GAL, S II, 1012 (154) ascribes it to Mawlānā Yūsuf. ḥājjī Khalīfah, Kashf al-ẓunūn, col. 260 attributes this work to Yūsuf ibn ʻAbd Allāh al-Kūrānī (d. 768/1366: Brockelmann, GAL, II, 263); Fihris al-kutub al-mawjūdah bi-al-Maktabah al-Azharīyah, III, 545 to Ibn al-ʻArabī (title: Bayān al-asār lil-ṭālibīn al-abrār), see Yaḥyá, Histoire, no. 85.Incip.: ... الحمد لله القادر العلىم ... وبعد فالعلم أشرف منقبة
vol. 1 (rubʻal-ʻibādāt). ff. 349. 300 x 215; 193 x 115 mm. 33 lin. Shaʻbān 996.Brockelmann, GAL, II, 252 (commentary 7); S II, 266.Incip.: ... الحمد لله الذى دبرالانام بتدبىره القوى
Recto: benediction המלאך הגאל for a boy reading the Torah. Verso: the Arabic word عنز, ‘goat’, written repeatedly to form a circle of text and a few Hebrew letters.Condition: torn, stainedLayout: 4 lines (recto), 1 line (verso)
P2 f.1 followed by P1 f. 1 and P3 f. 2: Birkat ha-Mazon. P3 f. 1, P1 f. 2 and P2 f. 2: qaddiš. P4: Judaeo-Arabic letter sent by Ismaʿīl to al-Šayḵ al-Ḥaver David ha-Kohen, mentioning the elder Abraham and Damascus. The letter starts on the current verso. A line of address in Arabic script is found on recto. P5: The cover page and beginning of birkat ha-mazon, copied by Mešullam b. Yefet.Condition: Torn, holes, slightly stainedLayout: 5–15 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script but with Tiberian vowels and cantillation signs. 2 Samuel 10:9-19; 13:14-32.Condition: Torn, holes, stained, fadedLayout: 9-11 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script but with Tiberian vowels and cantillation signs. 2 Samuel 10:9-19; 13:14-32.Condition: Torn, holesLayout: 10 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script but with Tiberian vowels and cantillation signs. Ezekiel 16:24-40; 16:48-17:1.Condition: Torn, holesLayout: 9 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script but with Tiberian vowels and cantillation signs. Isaiah 29:24-30:9.Condition: Torn, holesLayout: 9 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script. Jeremiah 44:13-22; 48:1-13.Condition: Badly torn, holesLayout: 9-10 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script but with Tiberian vowels. Numbers 19:6-9, 9-13.Condition: Torn, holesLayout: 10 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script but with Tiberian vowels and cantillation signs. Daniel 5:16-22.Condition: Torn, holesLayout: 9 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script but with Tiberian vowels and cantillation signs. 1 Samuel 7:7-14.Condition: Torn, holes.Layout: 9 lines
A Karaite version of the Hebrew Bible. The Hebrew is written in Arabic script but with Tiberian vowels and cantillation signs. 1 Samuel 10:12-14, 17-18.Condition: Torn, holesLayout: 4 lines